首页 > 最新文献

International Journal of Language and Literary Studies最新文献

英文 中文
Unveiling the tapestry of Arab American writings 揭开阿拉伯裔美国人作品的挂毯
Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1362
Syrine Jerbi
Arab Americans living in the United States are represented in the intriguing and varied body of Arab American Literature. It is a diverse and significant body of writing that reflects the experiences and perspectives of Arab Americans in the United States. It explores powerful examples of how difficult it is to deal with identity, heritage, and belonging concerns in a diverse community. Arab American writers, from Ameen Rihani to Naomi Shihab Nye, have made creative contributions with their viewpoints, illuminating the rich tapestry of life in Arab America in everything from provocative novels to tender poetry and perceptive essays. However, Arab American authors have faced numerous challenges, including prejudice, stereotypes, language barriers, and limited publishing opportunities. Despite these obstacles, they have persisted in using their literary works as a means of self-expression, cultural preservation, and empowerment. To promote the visibility and acknowledgment of Arab American voices, readers, institutions, and literary communities must actively support and endorse Arab American authors and their work. Arab American Literature contributes to a more inclusive and interconnected society, dispelling myths and fostering empathy and understanding across cultural divides.
生活在美国的阿拉伯裔美国人在阿拉伯裔美国人文学中有着引人入胜和多样化的表现。它是一个多元化和重要的写作体,反映了在美国的阿拉伯裔美国人的经历和观点。它探讨了强有力的例子,说明在一个多元化的社区中,处理身份、遗产和归属问题是多么困难。从阿米恩·里哈尼(Ameen Rihani)到娜奥米·希哈卜·奈伊(Naomi Shihab Nye),阿拉伯裔美国作家用他们的观点做出了创造性的贡献,从煽动性的小说到温柔的诗歌和敏锐的散文,照亮了阿拉伯裔美国人丰富多彩的生活。然而,阿拉伯裔美国作家面临着许多挑战,包括偏见、刻板印象、语言障碍和有限的出版机会。尽管存在这些障碍,他们仍然坚持将文学作品作为自我表达、文化保护和赋权的手段。为了提高阿拉伯裔美国人声音的知名度和认可度,读者、机构和文学界必须积极支持和认可阿拉伯裔美国作家及其作品。阿拉伯裔美国人文学有助于建立一个更加包容和相互联系的社会,消除神话,促进跨文化鸿沟的同情和理解。
{"title":"Unveiling the tapestry of Arab American writings","authors":"Syrine Jerbi","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1362","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1362","url":null,"abstract":"Arab Americans living in the United States are represented in the intriguing and varied body of Arab American Literature. It is a diverse and significant body of writing that reflects the experiences and perspectives of Arab Americans in the United States. It explores powerful examples of how difficult it is to deal with identity, heritage, and belonging concerns in a diverse community. Arab American writers, from Ameen Rihani to Naomi Shihab Nye, have made creative contributions with their viewpoints, illuminating the rich tapestry of life in Arab America in everything from provocative novels to tender poetry and perceptive essays. However, Arab American authors have faced numerous challenges, including prejudice, stereotypes, language barriers, and limited publishing opportunities. Despite these obstacles, they have persisted in using their literary works as a means of self-expression, cultural preservation, and empowerment. To promote the visibility and acknowledgment of Arab American voices, readers, institutions, and literary communities must actively support and endorse Arab American authors and their work. Arab American Literature contributes to a more inclusive and interconnected society, dispelling myths and fostering empathy and understanding across cultural divides.","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44413553","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Effect of Diacritics on Machine Translation Performance: A Case Study of Yemeni Literature 双重批评对机器翻译性能的影响——以也门文学为例
Pub Date : 2023-07-20 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1342
Saleh Abduh Naji Ali, Ibraheem Nagi Ahmed Tagaddeen
Many Arabic texts are written without diacritics. However, in some contexts this raises the high level of homography and in turn presents difficulties for machine translation programs. Homographs are words which are spelled identically but have different meanings and are mostly pronounced differently. To avoid the problem of homography, words require to be diacriticized. Thus, the main objective of the study is to assess the ability of machine translation (henceforth MT) in rendering diacritical words from Arabic into English with special reference to translating Yemeni literature into English. This study will also compare the translations of three MT programs, namely, (Reverso, Systran Translate and Free Translation Online) to find out which program is close to the original meaning of the source language texts. Further, the study aims to identify some causes that stand behind errors of translating diacriticized words that result from the mentioned programs. To achieve these aims, descriptive, analytical and comparative methods were followed by the researcher. Thus, the three common and modern MT programs, Reverso, Systran and Free Translation Online were selected to translate some diacriticized words. Then, some excerpts with their contexts were taken from the two Yemeni works, The Hostage (Ar-rahinah) (???????) by the Yemeni famous writer Zayd Muttee Dammaj and the Yemeni book Yemeni Wealth from Popular Proverbs ?????? ??????? ?? ??????? ??????? by the Yemeni writer Muhammad Al-Adimi. The chosen samples were inserted into these MT programs to be electronically translated and then analyzed and discussed qualitatively and quantitatively. The study has concluded that MT encountered the problem of diacritics in Arabic texts; as a result most of the time MT programs failed in recognizing diacritics on letters. Thus, most of the programs' translation results were incorrect and did not concord with the original meaning. It can also be concluded that Free Translation Online program produced the least errors of the three programs and Systran mistranslated all the diacriticized excerpts. These errors can be attributed to absence of programs which contain the diacritic system of Arabic.
许多阿拉伯语文本都没有变音符号。然而,在某些情况下,这会提高单应性的高水平,进而给机器翻译程序带来困难。同源词是拼写相同但含义不同的单词,发音大多不同。为了避免单应性的问题,单词需要变音符号化。因此,本研究的主要目的是评估机器翻译(以下简称MT)将阿拉伯语的变音词翻译成英语的能力,特别是将也门文学翻译成英语。本研究还将比较三个机器翻译程序(Reverso、Systran Translate和Free Translation Online)的翻译,以找出哪个程序更接近源语言文本的原意。此外,本研究旨在找出上述程序导致的变音词翻译错误背后的一些原因。为了达到这些目的,研究人员采用了描述性、分析性和比较性的方法。因此,选择了三个常用的现代机器翻译程序Reverso、Systran和Free Translation Online来翻译一些变音词。然后,从也门著名作家Zayd Muttee Dammaj的两部也门作品《人质》(Ar rahinah)和也门书籍《流行谚语中的也门财富》中摘录了一些内容及其背景???????也门作家穆罕默德·阿迪米。选择的样本被插入到这些MT程序中进行电子翻译,然后进行定性和定量的分析和讨论。研究表明,MT在阿拉伯语文本中遇到了变音符号的问题;因此,MT程序在大多数情况下都无法识别字母上的变音符号。因此,大多数节目的翻译结果都是不正确的,与原意不一致。还可以得出结论,免费翻译在线程序产生的错误是三个程序中最少的,Systran误译了所有的变音摘录。这些错误可归因于缺少包含阿拉伯语变音符号系统的程序。
{"title":"Effect of Diacritics on Machine Translation Performance: A Case Study of Yemeni Literature","authors":"Saleh Abduh Naji Ali, Ibraheem Nagi Ahmed Tagaddeen","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1342","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1342","url":null,"abstract":"Many Arabic texts are written without diacritics. However, in some contexts this raises the high level of homography and in turn presents difficulties for machine translation programs. Homographs are words which are spelled identically but have different meanings and are mostly pronounced differently. To avoid the problem of homography, words require to be diacriticized. Thus, the main objective of the study is to assess the ability of machine translation (henceforth MT) in rendering diacritical words from Arabic into English with special reference to translating Yemeni literature into English. This study will also compare the translations of three MT programs, namely, (Reverso, Systran Translate and Free Translation Online) to find out which program is close to the original meaning of the source language texts. Further, the study aims to identify some causes that stand behind errors of translating diacriticized words that result from the mentioned programs. To achieve these aims, descriptive, analytical and comparative methods were followed by the researcher. Thus, the three common and modern MT programs, Reverso, Systran and Free Translation Online were selected to translate some diacriticized words. Then, some excerpts with their contexts were taken from the two Yemeni works, The Hostage (Ar-rahinah) (???????) by the Yemeni famous writer Zayd Muttee Dammaj and the Yemeni book Yemeni Wealth from Popular Proverbs ?????? ??????? ?? ??????? ??????? by the Yemeni writer Muhammad Al-Adimi. The chosen samples were inserted into these MT programs to be electronically translated and then analyzed and discussed qualitatively and quantitatively. The study has concluded that MT encountered the problem of diacritics in Arabic texts; as a result most of the time MT programs failed in recognizing diacritics on letters. Thus, most of the programs' translation results were incorrect and did not concord with the original meaning. It can also be concluded that Free Translation Online program produced the least errors of the three programs and Systran mistranslated all the diacriticized excerpts. These errors can be attributed to absence of programs which contain the diacritic system of Arabic.","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46730072","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Exploring the Impact of YouTube Videos on Improving Listening Skills for EFL Secondary School Students in Sudan 探讨YouTube视频对提高苏丹中学生英语听力技能的影响
Pub Date : 2023-07-20 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1234
K. Othman
This study was carried out with the participation of forty-seven (47) high school students who were required to take English in order to continue their education at the university level. The participants were asked to respond to a given questionnaire composed from (5) axes, each axis has many items, the target was to explore the effect of watching YouTube on listening skills. Their responses were analyzed statistically, the results showed that some students were aware of the importance of listening skills and few do not have the sufficient perception about how these videos can help them. Their ability to interact with the speaker was showed as one of the most required skills, mastering this skill helps the students to interact with speakers. Students' ability to process information has been boosted by watching YouTube videos, and most will speak up if the presenter requests it, but many still struggle to come up with an appropriate answer to what was said, and many more are unable to adapt to differences in delivery style. We recommend watching the videos in the accompanying table.
这项研究是在四十七(47)名高中生的参与下进行的,他们被要求学习英语,以便在大学继续接受教育。参与者被要求回答由(5)个轴组成的给定问卷,每个轴有许多项目,目的是探索观看YouTube对听力技能的影响。对他们的回答进行了统计分析,结果显示,一些学生意识到听力技能的重要性,而很少有学生对这些视频如何帮助他们没有足够的认识。他们与演讲者互动的能力被认为是最需要的技能之一,掌握这一技能有助于学生与演讲者互动。通过观看YouTube视频,学生们处理信息的能力得到了提高,如果演讲者提出要求,大多数学生都会畅所欲言,但许多学生仍然很难找到合适的答案,还有更多的学生无法适应不同的表达方式。我们建议观看附表中的视频。
{"title":"Exploring the Impact of YouTube Videos on Improving Listening Skills for EFL Secondary School Students in Sudan","authors":"K. Othman","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1234","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1234","url":null,"abstract":"This study was carried out with the participation of forty-seven (47) high school students who were required to take English in order to continue their education at the university level. The participants were asked to respond to a given questionnaire composed from (5) axes, each axis has many items, the target was to explore the effect of watching YouTube on listening skills. Their responses were analyzed statistically, the results showed that some students were aware of the importance of listening skills and few do not have the sufficient perception about how these videos can help them. Their ability to interact with the speaker was showed as one of the most required skills, mastering this skill helps the students to interact with speakers. Students' ability to process information has been boosted by watching YouTube videos, and most will speak up if the presenter requests it, but many still struggle to come up with an appropriate answer to what was said, and many more are unable to adapt to differences in delivery style. We recommend watching the videos in the accompanying table.","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42310036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mastering English Multiple Adjectives Ordering among Early versus Late Second Language Speakers: Evidence from Arabic-English Bilinguals 掌握英语多形容词顺序的早期和晚期第二语言使用者:来自阿拉伯-英语双语者的证据
Pub Date : 2023-07-20 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1357
Rashidah Albaqami
Recent research has shown that learners demonstrate huge variability in second language (L2) end-state attainment. While some L2 learners attain native-like command, others only attain an undeveloped command and some stuck in between. It is also assumed that early learners often surpass owing to Lenneberg’s Critical Period Hypothesis (1967) that proposes that early onset often advance L2 development. This study investigates the extent to which, age is associated with mastering the target language among late versus early Arabic-English bilinguals. Specifically, this study concerns itself with the issue of how Arabic-English bilinguals typically perceive the right ordering of multiple consecutive adjectives (e.g., the small yellow bird). A considerable amount of literature has established that L2 learners encounter challenges in mastering the right sequence of adjectives, particularly when there are several adjectives modifying a single noun. To determine how Arabic-learners of English perceive English descriptive adjective orderings, this study observes whether an earlier age of first contact with English enhances the learners’ accuracy and the reaction time. To test this assumption, the intuitions of two groups of early (n=8) vs. late (n=8) Arabic-English bilinguals in the United Kingdom (i.e. Leeds) were compared for English descriptive adjective ordering preferences through a Speeded Acceptability Judgment Task (SAJT). The participants were requested to show their ordering preferences for a couple of multi-adjective strings (n=16). The findings suggested that early Arabic-English bilinguals significantly outperformed late Arabic-English bilinguals in terms of exhibiting native-like ordering preferences. The study concludes that early exposure is more likely to facilitate mastering the target system and that it generally accelerates L2 development. This study also concludes that accuracy and response time may reflect the L2 development. The study suggests a number of pedogeological implications for teaching and learning an L2.
最近的研究表明,学习者在第二语言(L2)最终状态的成就方面表现出巨大的差异。虽然有些第二语言学习者达到了母语水平,但有些人只达到了未发展的水平,有些人则处于两者之间。由于Lenneberg的关键时期假说(1967)提出,早期学习者通常会促进第二语言的发展,因此也认为早期学习者经常会超越。本研究调查了晚期和早期阿拉伯语-英语双语者的年龄与掌握目标语言的关系。具体来说,本研究关注的是阿拉伯语-英语双语者通常如何感知多个连续形容词的正确顺序(例如,小黄鸟)。相当多的文献表明,二语学习者在掌握正确的形容词顺序时遇到了挑战,特别是当有几个形容词修饰一个名词时。为了确定阿拉伯语英语学习者如何感知英语描述性形容词顺序,本研究观察了较早的初次接触英语年龄是否能提高学习者的准确性和反应时间。为了验证这一假设,通过快速可接受性判断任务(SAJT),比较了英国(即利兹)两组早期(n=8)和晚期(n=8)阿拉伯-英语双语者对英语描述性形容词排序偏好的直觉。参与者被要求显示他们对一对多形容词字符串的排序偏好(n=16)。研究结果表明,早期的阿拉伯语-英语双语者在表现出与母语相似的排序偏好方面明显优于晚期的阿拉伯语-英语双语者。该研究得出结论,早期接触更有可能促进对目标系统的掌握,并且通常会加速第二语言的发展。本研究还得出结论,准确性和反应时间可能反映第二语言的发展。这项研究提出了一些关于第二语言教学和学习的地质意义。
{"title":"Mastering English Multiple Adjectives Ordering among Early versus Late Second Language Speakers: Evidence from Arabic-English Bilinguals","authors":"Rashidah Albaqami","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1357","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1357","url":null,"abstract":"Recent research has shown that learners demonstrate huge variability in second language (L2) end-state attainment. While some L2 learners attain native-like command, others only attain an undeveloped command and some stuck in between. It is also assumed that early learners often surpass owing to Lenneberg’s Critical Period Hypothesis (1967) that proposes that early onset often advance L2 development. This study investigates the extent to which, age is associated with mastering the target language among late versus early Arabic-English bilinguals. Specifically, this study concerns itself with the issue of how Arabic-English bilinguals typically perceive the right ordering of multiple consecutive adjectives (e.g., the small yellow bird). A considerable amount of literature has established that L2 learners encounter challenges in mastering the right sequence of adjectives, particularly when there are several adjectives modifying a single noun. To determine how Arabic-learners of English perceive English descriptive adjective orderings, this study observes whether an earlier age of first contact with English enhances the learners’ accuracy and the reaction time. To test this assumption, the intuitions of two groups of early (n=8) vs. late (n=8) Arabic-English bilinguals in the United Kingdom (i.e. Leeds) were compared for English descriptive adjective ordering preferences through a Speeded Acceptability Judgment Task (SAJT). The participants were requested to show their ordering preferences for a couple of multi-adjective strings (n=16). The findings suggested that early Arabic-English bilinguals significantly outperformed late Arabic-English bilinguals in terms of exhibiting native-like ordering preferences. The study concludes that early exposure is more likely to facilitate mastering the target system and that it generally accelerates L2 development. This study also concludes that accuracy and response time may reflect the L2 development. The study suggests a number of pedogeological implications for teaching and learning an L2.","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45803938","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transitivity Processes in the Discourse of Automobile Advertisements 汽车广告语篇中的传递过程
Pub Date : 2023-07-15 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1255
R. Agbayani
Transitivity relates to clause as representation. It concerns the processes, participants, and circumstances.  Processes are the principal ingredient of the clauses and they are represented by verbs. The chief focus of this study is placed on quantitatively and qualitatively describing the transitivity processes found in 492 randomly selected automobile advertisements from various sources. The manner car advertisement designers illustrate the various transitivity processes are exhibited especially in communicating the themes of their advertising goals. Results of textual analysis confirm that the six types of transitivity processes are embedded in the auto ads. The domination of relational process can be construed from the strategic goal of advertisers of enticing the people’s interest to yield a positive response from them. The high frequency of material process is apparently due to the aims of car advertisers at causing the public to do an action, that is, to purchase the advertised product (i.e., car). Mental process recorded a promising third highest frequency, whereas, the three least prioritized transitivity types are existential, verbal, and behavioral processes. Therefore, the use of transitivity or verb processes in automobile advertisements allows its creative writers to converse their beliefs, purposes, principles, and authorities as specified by their strong assertions or claims in the ads.
及物性与作为表征的子句有关。它涉及过程、参与者和环境。过程是分句的主要成分,用动词表示。本研究的主要重点是定量和定性地描述从各种来源随机选择的492个汽车广告中发现的及物性过程。汽车广告设计师展示各种及物性过程的方式,特别是在传达其广告目标的主题时。文本分析的结果证实,汽车广告中嵌入了六种及物性过程。关系过程的主导地位可以从广告商的战略目标来解释,即吸引人们的兴趣,从而产生积极的反应。材料过程的高频率显然是由于汽车广告商的目的是促使公众采取行动,即购买广告产品(即汽车)。心理过程被记录为第三高的频率,而三个最不优先的及物性类型是存在、言语和行为过程。因此,在汽车广告中使用及物性或动词过程使其创造性的作者能够将他们的信念、目的、原则和权威转化为他们在广告中的强烈主张或主张。
{"title":"Transitivity Processes in the Discourse of Automobile Advertisements","authors":"R. Agbayani","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1255","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1255","url":null,"abstract":"Transitivity relates to clause as representation. It concerns the processes, participants, and circumstances.  Processes are the principal ingredient of the clauses and they are represented by verbs. The chief focus of this study is placed on quantitatively and qualitatively describing the transitivity processes found in 492 randomly selected automobile advertisements from various sources. The manner car advertisement designers illustrate the various transitivity processes are exhibited especially in communicating the themes of their advertising goals. Results of textual analysis confirm that the six types of transitivity processes are embedded in the auto ads. The domination of relational process can be construed from the strategic goal of advertisers of enticing the people’s interest to yield a positive response from them. The high frequency of material process is apparently due to the aims of car advertisers at causing the public to do an action, that is, to purchase the advertised product (i.e., car). Mental process recorded a promising third highest frequency, whereas, the three least prioritized transitivity types are existential, verbal, and behavioral processes. Therefore, the use of transitivity or verb processes in automobile advertisements allows its creative writers to converse their beliefs, purposes, principles, and authorities as specified by their strong assertions or claims in the ads.","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45003971","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE OTHER MOROCCO: HOW AMERICA PERCEIVES THE ORIENT 另一个摩洛哥:美国如何看待东方
Pub Date : 2023-07-15 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1314
Abdelghani El Mitry
This paper examines the portrayal of Morocco in American culture throughout different historical periods. Its main objective is to provide a critical analysis of cultural encounters, particularly focusing on how the American perspective shapes the representation of Morocco as the “Other.” The aim of this paper is not only to highlight the various textual and visual depictions influenced by Orientalist discourse used to represent the country and its people, but also to explore America's historical involvement in the narrative of Orientalism. The examination of American and Western perceptions of Morocco leads to a discussion on Edward Said’s Orientalism, reconsidering some of its theoretical limitations. Specifically, Said's neglect of American Orientalist knowledge systems and the oversight of American fair exhibits in shaping popular Victorian perceptions of the Orient. The paper also addresses Orientalism’s failure to critically engage with the agency of natives within an orientalized context and its limited exploration of how the Oriental Other, when displaced to the center, reacts and acts, as well as the implications of the Orient transitioning from the “Other” to the “Self” and from the margins to the center of the paradigm
本文考察了不同历史时期摩洛哥在美国文化中的形象。它的主要目的是提供对文化碰撞的批判性分析,特别关注美国视角如何塑造摩洛哥作为“他者”的代表。本文的目的不仅是强调受东方主义话语影响的各种文本和视觉描述,这些描述被用来代表国家和人民,而且还探讨了美国在东方主义叙事中的历史参与。对美国和西方对摩洛哥的看法的考察导致了对爱德华·萨义德的东方主义的讨论,重新考虑了它的一些理论局限性。具体来说,赛义德对美国东方学知识体系的忽视和对美国博览会展览的疏忽塑造了维多利亚时代流行的东方观念。本文还探讨了东方学在东方化背景下未能批判性地参与原住民的代理,以及东方学对东方他者在被转移到中心时如何反应和行动的有限探索,以及东方从“他者”到“自我”、从边缘到范式中心的转变的含义
{"title":"THE OTHER MOROCCO: HOW AMERICA PERCEIVES THE ORIENT","authors":"Abdelghani El Mitry","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1314","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1314","url":null,"abstract":"This paper examines the portrayal of Morocco in American culture throughout different historical periods. Its main objective is to provide a critical analysis of cultural encounters, particularly focusing on how the American perspective shapes the representation of Morocco as the “Other.” The aim of this paper is not only to highlight the various textual and visual depictions influenced by Orientalist discourse used to represent the country and its people, but also to explore America's historical involvement in the narrative of Orientalism. The examination of American and Western perceptions of Morocco leads to a discussion on Edward Said’s Orientalism, reconsidering some of its theoretical limitations. Specifically, Said's neglect of American Orientalist knowledge systems and the oversight of American fair exhibits in shaping popular Victorian perceptions of the Orient. The paper also addresses Orientalism’s failure to critically engage with the agency of natives within an orientalized context and its limited exploration of how the Oriental Other, when displaced to the center, reacts and acts, as well as the implications of the Orient transitioning from the “Other” to the “Self” and from the margins to the center of the paradigm","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42256925","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
English Vocabulary Enhancement Strategies for ESL Learners: A Study ESL学习者的英语词汇增强策略研究
Pub Date : 2023-07-15 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1257
Nagendra Kottacheruvu
Students often spend hours studying through textbooks, practising grammatical exercises, and maybe even viewing the occasional streaming series in the target language in order to acquire proficiency in it. Many individuals, however, are unaware that working on vocabulary is just as crucial, if not more so, than working on grammar when it comes to learning a target language. However, those who do understand the need to learn vocabulary often come across numerous challenges in learning it. The main aim of this study was to investigate effective ways of learning and enhancing vocabulary through surveys and interviews with postgraduate students at Maulana Azad National Urdu University (MANUU).
为了熟练掌握外语,学生们经常花费数小时学习课本,练习语法练习,甚至偶尔观看目标语言的流媒体连续剧。然而,许多人都没有意识到,在学习目标语言时,学习词汇和学习语法同样重要,甚至更重要。然而,那些理解学习词汇的必要性的人在学习中经常遇到许多挑战。本研究的主要目的是通过对毛拉纳阿扎德国立乌尔都大学(MANUU)研究生的调查和访谈,探讨学习和提高词汇量的有效方法。
{"title":"English Vocabulary Enhancement Strategies for ESL Learners: A Study","authors":"Nagendra Kottacheruvu","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1257","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1257","url":null,"abstract":"Students often spend hours studying through textbooks, practising grammatical exercises, and maybe even viewing the occasional streaming series in the target language in order to acquire proficiency in it. Many individuals, however, are unaware that working on vocabulary is just as crucial, if not more so, than working on grammar when it comes to learning a target language. However, those who do understand the need to learn vocabulary often come across numerous challenges in learning it. The main aim of this study was to investigate effective ways of learning and enhancing vocabulary through surveys and interviews with postgraduate students at Maulana Azad National Urdu University (MANUU).","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42722878","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hermeneutic Positioning of the Translator in Quran Translation 《古兰经》翻译中译者的解释学定位
Pub Date : 2023-07-15 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1298
Hicham Elass, Hanan Bennoudi
The transition from the text to the figure of the translator has been a substantial paradigm shift in Translation Studies amidst the cultural and sociological turns of the present context. Not only does current research shift the focus towards studying translation as a socially and ideologically situated activity, governed by various sociocultural and cognitive factors, but it also emphasizes the translator’s role as an active agent of change—an activist. This article explores the hermeneutic positioning of the translator in the realm of Quran translation, aiming to retrieve the active role of the translator from the shackles of the dominant Western models of sacred translation and the exegetical tradition in which the practice of Quran translation is deeply entrenched. The study emanates from the premise that the practice of Quran translation lacks a consistent approach that strikes a balance between the Quran along with its interrelated systems of exegetical authority and the vital position of the translator, as an exegetical interpreter, in the hermeneutic process of translating the Quran. Inspired by Mohammed Abed Al-Jabri’s Quranic hermeneutics, the study advances a middle-way translational approach to Quran translation that spares the confusion and contradictions surrounding the legitimation of the Quran’s interpretation/translation, the significations of exegetical translation (tarjama tafs?riyya), and the problematic embrace of the mainstream Western definition of translation and its inherent negative bearings on the role of the Quran translator. Thus, the article posits that the retrieval of the translator’s central hermeneutic positioning not only hinges on rethinking the translation as/and interpretation of the Quran but also on disconnecting the practice of Quran translation from the Western models of sacred translation to make room for special consideration of the hermeneutic implications of the Arabic term tarjama (translation) as it was practiced in early Islamic history as a form of tafs?r (exegesis) and/or ta’w?l (interpretation) in reference to the sacred text.
在当前语境的文化和社会学转向中,从文本到译者形象的转变是翻译研究的一次实质性范式转变。当前的研究不仅将重点转移到研究翻译这一受各种社会文化和认知因素支配的社会和意识形态活动上,而且还强调了译者作为变革的积极推动者——活动家的作用。本文探讨了译者在《古兰经》翻译领域的解释学定位,旨在从西方主流神圣翻译模式和《古兰经翻译实践》根深蒂固的训诫传统的束缚中找回译者的积极作用。这项研究的前提是,《古兰经》的翻译实践缺乏一种一致的方法,无法在《古兰经及其相关的训诫权威体系和译者作为训诫口译员在翻译《古兰经的训诫过程中的重要地位之间取得平衡。受穆罕默德·阿贝德·贾布里(Mohammed Abed Al Jabri)的《古兰经》解释学的启发,本研究提出了一种中间翻译方法,以避免围绕《古兰经的解释/翻译的合法性、训诫翻译的意义(tarjama tafs?riyya),以及对西方主流翻译定义的有问题的接受及其对《古兰经》译者角色的固有负面影响。因此本文认为,译者核心解释学定位的恢复不仅取决于对《古兰经》翻译和解释的重新思考,而且还取决于将《古兰经翻译实践》与西方神圣翻译模式脱钩,从而为特别考虑阿拉伯语术语tarjama(翻译)的解释学含义腾出空间在早期伊斯兰历史上作为塔夫绸的一种形式被实践?r(注释)和/或ta'w?l(解释)指的是神圣的文本。
{"title":"Hermeneutic Positioning of the Translator in Quran Translation","authors":"Hicham Elass, Hanan Bennoudi","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1298","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1298","url":null,"abstract":"The transition from the text to the figure of the translator has been a substantial paradigm shift in Translation Studies amidst the cultural and sociological turns of the present context. Not only does current research shift the focus towards studying translation as a socially and ideologically situated activity, governed by various sociocultural and cognitive factors, but it also emphasizes the translator’s role as an active agent of change—an activist. This article explores the hermeneutic positioning of the translator in the realm of Quran translation, aiming to retrieve the active role of the translator from the shackles of the dominant Western models of sacred translation and the exegetical tradition in which the practice of Quran translation is deeply entrenched. The study emanates from the premise that the practice of Quran translation lacks a consistent approach that strikes a balance between the Quran along with its interrelated systems of exegetical authority and the vital position of the translator, as an exegetical interpreter, in the hermeneutic process of translating the Quran. Inspired by Mohammed Abed Al-Jabri’s Quranic hermeneutics, the study advances a middle-way translational approach to Quran translation that spares the confusion and contradictions surrounding the legitimation of the Quran’s interpretation/translation, the significations of exegetical translation (tarjama tafs?riyya), and the problematic embrace of the mainstream Western definition of translation and its inherent negative bearings on the role of the Quran translator. Thus, the article posits that the retrieval of the translator’s central hermeneutic positioning not only hinges on rethinking the translation as/and interpretation of the Quran but also on disconnecting the practice of Quran translation from the Western models of sacred translation to make room for special consideration of the hermeneutic implications of the Arabic term tarjama (translation) as it was practiced in early Islamic history as a form of tafs?r (exegesis) and/or ta’w?l (interpretation) in reference to the sacred text.","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45131280","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Role of Story Telling in the Development of the Child’s Lexical Richness: A Case Study 讲故事在儿童词汇丰富性发展中的作用:个案研究
Pub Date : 2023-07-15 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1270
M. Benjelloun, Yamina El Kirat El Allame
As soon as children enter school, they are expected to use a relatively new and unfamiliar language to display knowledge. Literature has demonstrated that children’s early exposure to academic language at home can have a huge impact on the development of their lexical richness. This study explores the extent to which lexical richness, including lexical density and diversity are present in the production of two mothers and their children from different social and educational backgrounds during an informal storytelling interaction. The study addresses two research questions related to (i) the degree of lexical richness of the mothers’ input and their children’s output and (ii) how a mother’s social and educational background can influence the child’s lexical richness. Data analysis revealed that the use of lexical features varied considerably among the two mothers and their children. Compared to the low social and educational background mother, the affluent and well-educated mother provided her child with far more varied and denser lexical input, besides the use of interactive literacy strategies which have proven to influence the child’s output at home. The findings unveiled a strong correlation between the children’s early exposure to academic lexical input through storytelling and their academic language development.  
孩子们一进入学校,就被期望使用一种相对较新和不熟悉的语言来展示知识。文献表明,儿童在家中早期接触学术语言会对其词汇丰富性的发展产生巨大影响。本研究探讨了来自不同社会和教育背景的两位母亲及其子女在非正式的讲故事互动中,在多大程度上表现出词汇丰富性,包括词汇密度和多样性。该研究解决了两个研究问题,即(i)母亲输入和孩子输出的词汇丰富程度,以及(ii)母亲的社会和教育背景如何影响孩子的词汇丰富性。数据分析显示,两位母亲及其子女对词汇特征的使用差异很大。与低社会和教育背景的母亲相比,富裕和受过良好教育的母亲除了使用互动识字策略外,还为孩子提供了更丰富多彩的词汇输入,这些策略已被证明会影响孩子在家的产出。研究结果揭示了儿童通过讲故事早期接触学术词汇输入与他们的学术语言发展之间的强烈相关性。
{"title":"Role of Story Telling in the Development of the Child’s Lexical Richness: A Case Study","authors":"M. Benjelloun, Yamina El Kirat El Allame","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1270","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1270","url":null,"abstract":"As soon as children enter school, they are expected to use a relatively new and unfamiliar language to display knowledge. Literature has demonstrated that children’s early exposure to academic language at home can have a huge impact on the development of their lexical richness. This study explores the extent to which lexical richness, including lexical density and diversity are present in the production of two mothers and their children from different social and educational backgrounds during an informal storytelling interaction. The study addresses two research questions related to (i) the degree of lexical richness of the mothers’ input and their children’s output and (ii) how a mother’s social and educational background can influence the child’s lexical richness. Data analysis revealed that the use of lexical features varied considerably among the two mothers and their children. Compared to the low social and educational background mother, the affluent and well-educated mother provided her child with far more varied and denser lexical input, besides the use of interactive literacy strategies which have proven to influence the child’s output at home. The findings unveiled a strong correlation between the children’s early exposure to academic lexical input through storytelling and their academic language development. \u0000 ","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47998784","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CRITICAL PEDAGOGY: ANALYZING SOCIAL POWER AND CULTURAL IDENTITY IN MOROCCAN EFL HIGH SCHOOL GATEWAY TO ENGLISH 2 TEXTBOOK 批判教学法:分析摩洛哥高中英语入门教材中的社会权力与文化认同
Pub Date : 2023-07-15 DOI: 10.36892/ijlls.v5i2.1218
Rachid Bendraou, Sana Sakale, EL Ouardi Nabil
This article aims to examine social power and cultural identity in four units of Gateway to English 2 textbook in Morocco, it is a textbook for teaching English as a foreign language for second baccalaureate. Besides, the variety of languages along with regional Moroccan dialects entail different cultural perspectives and political guidelines to project students’ orientations and national red lines to respect, since school is regarded as an area for national identities by using pedagogical implementations. In addition, the curriculum mustn’t be a vehicle to convey social inequality or bias, but rather a suitable vehicle to promote social democracy and justice for all  cultural identities, and in doing so, critical pedagogy can be an effective strategy for all students to see themselves in the curriculum and reshape future guidelines for themselves and their society. The data of this study was analysed through three stages of Fairclough’s (Fairclough, 2017) approach to critical discourse analysis: description, interpretation, and explanation. The findings revealed that Gateway to English 2 textbook misrepresented Moroccan women in terms of literacy, knowledge and social position in Moroccan society and conveyed social and political guidelines. Keywords: social power and cultural identity, Gateway to English textbook, critical pedagogy
本文旨在检视《通往英语2》教材中四个单元的社会权力与文化认同。《通往英语2》教材是摩洛哥第二学士学位英语教学教材。此外,语言的多样性,加上摩洛哥地区方言,需要不同的文化视角和政治指导方针,以投射学生的取向和尊重国家红线,因为学校被视为国家认同的领域,通过教学实施。此外,课程不应成为传达社会不平等或偏见的工具,而应成为促进所有文化身份的社会民主和正义的合适工具。这样做,批判性教学法可以成为所有学生在课程中看到自己的有效策略,并为自己和社会重塑未来的指导方针。本研究的数据通过费尔克劳(Fairclough, 2017)批判性话语分析方法的三个阶段进行分析:描述、解释和解释。调查结果显示,《英语入门2》教科书歪曲了摩洛哥妇女在识字、知识和社会地位方面的情况,并传达了社会和政治准则。关键词:社会权力与文化认同,英语教材门户,批判教学法
{"title":"CRITICAL PEDAGOGY: ANALYZING SOCIAL POWER AND CULTURAL IDENTITY IN MOROCCAN EFL HIGH SCHOOL GATEWAY TO ENGLISH 2 TEXTBOOK","authors":"Rachid Bendraou, Sana Sakale, EL Ouardi Nabil","doi":"10.36892/ijlls.v5i2.1218","DOIUrl":"https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1218","url":null,"abstract":"This article aims to examine social power and cultural identity in four units of Gateway to English 2 textbook in Morocco, it is a textbook for teaching English as a foreign language for second baccalaureate. Besides, the variety of languages along with regional Moroccan dialects entail different cultural perspectives and political guidelines to project students’ orientations and national red lines to respect, since school is regarded as an area for national identities by using pedagogical implementations. In addition, the curriculum mustn’t be a vehicle to convey social inequality or bias, but rather a suitable vehicle to promote social democracy and justice for all  cultural identities, and in doing so, critical pedagogy can be an effective strategy for all students to see themselves in the curriculum and reshape future guidelines for themselves and their society. The data of this study was analysed through three stages of Fairclough’s (Fairclough, 2017) approach to critical discourse analysis: description, interpretation, and explanation. The findings revealed that Gateway to English 2 textbook misrepresented Moroccan women in terms of literacy, knowledge and social position in Moroccan society and conveyed social and political guidelines. \u0000Keywords: social power and cultural identity, Gateway to English textbook, critical pedagogy","PeriodicalId":34879,"journal":{"name":"International Journal of Language and Literary Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49067640","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
International Journal of Language and Literary Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1