首页 > 最新文献

Médecine et Armées Vol. 41 No. 3最新文献

英文 中文
Le concept de déployabilité des états-majors opérationnels de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN). 北大西洋公约组织(北约)行动总部的可部署性概念。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6679
M. Groud
Dans le cadre de sa réorganisation, l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) a choisi de réduire de trois àdeux le nombre de ses états-majors opérationnels (joint force command). Ces deux Joint Force Command (JFC) deNaples (Italie) et de Brunssum (Pays-Bas) voient leurs effectifs croître et deviennent déployables comme structures decommandement d’opérations type NATO response force (NRF). Nous présenterons ici ce concept de déployabilité et sesimplications notamment pour la branche médicale.
作为重组的一部分,北大西洋公约组织(北约)选择将其联合部队司令部的人数从3人减少到2人。德纳普斯(意大利)和布伦瑟姆(荷兰)的这两个联合部队司令部(JFC)的人数正在增加,并可部署为北约反应部队(NRF)类型的行动指挥结构。在这里,我们将介绍这种可部署性的概念及其对医疗部门的影响。
{"title":"Le concept de déployabilité des états-majors opérationnels de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN).","authors":"M. Groud","doi":"10.17184/eac.6679","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6679","url":null,"abstract":"Dans le cadre de sa réorganisation, l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) a choisi de réduire de trois à\u0000deux le nombre de ses états-majors opérationnels (joint force command). Ces deux Joint Force Command (JFC) de\u0000Naples (Italie) et de Brunssum (Pays-Bas) voient leurs effectifs croître et deviennent déployables comme structures de\u0000commandement d’opérations type NATO response force (NRF). Nous présenterons ici ce concept de déployabilité et ses\u0000implications notamment pour la branche médicale.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"89 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116451666","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Réforme de la structure de commandement intégré de l’Alliance Atlantique : le processus de transition du « Supreme Headquarters Allied Powers Europe » (SHAPE). 大西洋联盟综合指挥结构的改革:欧洲盟军最高总部(SHAPE)的过渡过程。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6678
L. Clerc
Afin de renforcer son efficience et de mieux s’adapter aux nouvelles menaces et aux nouveaux défis, l’AllianceAtlantique est en train de réformer sa structure de commandement intégré. Cette réforme comporte, sur le planorganique, la réduction des effectifs et du nombre des états-majors associée à la modification de leur répartitiongéographique. Sur le plan fonctionnel, les principales modifications sont constituées par la création d’une structured’anticipation, de planification et de conduite des opérations au niveau stratégique (SHAPE) ainsi que par latransformation, au niveau opératif, des Joint Force Command (JFC) statiques en Joint Force Headquarters (JFHQ)projetables. Cette réforme concerne aussi les branches médicales des différents états-majors dont le nombre de postes vaêtre légèrement augmenté (passant de 37 à 38) alors qu’il sera réduit de 25 % dans les autres entités. Leur répartitiongéographique sera cependant très différente. Par ailleurs, la branche médicale du SHAPE deviendra l’autorité de toutesles autres branches médicales d’Allied Command Operations (ACO), y compris pour celles des commandements decomposantes. Elle reprendra aussi une partie des attributions des branches médicales des JFHQ. L’aspect le plus positifde la réforme est que les branches médicales seront maintenues dans une structure qui gère les ressources et resteront endehors de l’entité logistique. Le fait que les chefs des branches médicales resteront membres des groupes de conseillersspéciaux, en double casquette, leur permettra un accès direct au commandant des états-majors en qualité de conseillermédical, est aussi un aspect très positif.
为了提高效率,更好地适应新的威胁和挑战,大西洋联盟正在改革其综合指挥结构。从组织上讲,这一改革包括减少工作人员和工作人员的数量,并改变他们的地理分布。在功能层面,主要的变化是在战略层面(SHAPE)创建一个行动预测、规划和执行结构,以及在行动层面将静态联合部队司令部(JFC)转变为可投射的联合部队总部(JFHQ)。这项改革也影响到各工作人员的医疗部门,这些部门的员额数目将略有增加(从37个增加到38个),而其他部门的员额数目将减少25%。然而,它们的地理分布将大不相同。此外,SHAPE医疗部门将成为联合指挥行动(ACO)所有其他医疗部门的权威,包括组成部分司令部。它还将接管JFHQ医疗部门的部分职责。改革最积极的方面是,医疗部门将保留在一个管理资源的结构中,而将留在后勤实体之外。医疗部门的负责人将继续担任特别顾问小组的成员,这将使他们能够以医疗顾问的身份直接接触参谋长,这也是一个非常积极的方面。
{"title":"Réforme de la structure de commandement intégré de l’Alliance Atlantique : le processus de transition du « Supreme Headquarters Allied Powers Europe » (SHAPE).","authors":"L. Clerc","doi":"10.17184/eac.6678","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6678","url":null,"abstract":"Afin de renforcer son efficience et de mieux s’adapter aux nouvelles menaces et aux nouveaux défis, l’Alliance\u0000Atlantique est en train de réformer sa structure de commandement intégré. Cette réforme comporte, sur le plan\u0000organique, la réduction des effectifs et du nombre des états-majors associée à la modification de leur répartition\u0000géographique. Sur le plan fonctionnel, les principales modifications sont constituées par la création d’une structure\u0000d’anticipation, de planification et de conduite des opérations au niveau stratégique (SHAPE) ainsi que par la\u0000transformation, au niveau opératif, des Joint Force Command (JFC) statiques en Joint Force Headquarters (JFHQ)\u0000projetables. Cette réforme concerne aussi les branches médicales des différents états-majors dont le nombre de postes va\u0000être légèrement augmenté (passant de 37 à 38) alors qu’il sera réduit de 25 % dans les autres entités. Leur répartition\u0000géographique sera cependant très différente. Par ailleurs, la branche médicale du SHAPE deviendra l’autorité de toutes\u0000les autres branches médicales d’Allied Command Operations (ACO), y compris pour celles des commandements de\u0000composantes. Elle reprendra aussi une partie des attributions des branches médicales des JFHQ. L’aspect le plus positif\u0000de la réforme est que les branches médicales seront maintenues dans une structure qui gère les ressources et resteront en\u0000dehors de l’entité logistique. Le fait que les chefs des branches médicales resteront membres des groupes de conseillers\u0000spéciaux, en double casquette, leur permettra un accès direct au commandant des états-majors en qualité de conseiller\u0000médical, est aussi un aspect très positif.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130072268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Prise en charge des tumeurs du rein de petite taille: étude à propos de 91 néphrectomies partielles 小肾肿瘤的治疗:91例部分肾切除术的研究
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6684
B. Malgras, X. Durand, A. Salin, M. Dusaud, B. Molinard, A. Houlgatte
Le cancer du rein est actuellement diagnostiqué de manière fortuite dans 70 % des cas. Ainsi les tumeurs du rein prisesen charge sont de plus en plus petites, avec près de 70 % des tumeurs inférieures ou égales à 4 cm. C’est ainsi que lanéphrectomie partielle est devenue le traitement de référence des tumeurs du rein de petite taille dans un but depréservation néphronique. Cependant un tiers des petites tumeurs rénales sont bénignes posant alors la question d’ungeste chirurgical systématique, d’une biopsie pré-opératoire ou d’un geste de destruction percutané. Cette étude à proposde 91 néphrectomies partielles a permis de confirmer les bons résultats de cette intervention au niveau morbi-mortalitéainsi qu’au niveau de la survie globale et sans récidive. Elle s’impose donc comme le traitement de référence de cespetites tumeurs du rein. En cas de doute diagnostique, une biopsie peut être réalisée ; celle-ci doit être également réaliséeavant un geste de destruction percutané ou une surveillance active en cas de contre-indication à la chirurgie.
目前,70%的病例是偶然诊断出肾癌的。因此,肾脏肿瘤越来越小,近70%的肿瘤小于或等于4厘米。因此,部分肾切除术已成为肾细胞保存的小肾肿瘤的参考治疗方法。然而,三分之一的肾小肿瘤是良性的,因此需要系统的手术切除、术前活检或经皮破坏。这项对91例部分肾切除术的研究证实了这种干预在发病率和死亡率以及总生存率和无复发方面的良好结果。因此,它被认为是肾小肿瘤的参考治疗方法。如诊断有疑问,可进行活检;如果有手术禁忌症,也应在进行经皮破坏或主动监测之前进行。
{"title":"Prise en charge des tumeurs du rein de petite taille: étude à propos de 91 néphrectomies partielles","authors":"B. Malgras, X. Durand, A. Salin, M. Dusaud, B. Molinard, A. Houlgatte","doi":"10.17184/eac.6684","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6684","url":null,"abstract":"Le cancer du rein est actuellement diagnostiqué de manière fortuite dans 70 % des cas. Ainsi les tumeurs du rein prises\u0000en charge sont de plus en plus petites, avec près de 70 % des tumeurs inférieures ou égales à 4 cm. C’est ainsi que la\u0000néphrectomie partielle est devenue le traitement de référence des tumeurs du rein de petite taille dans un but de\u0000préservation néphronique. Cependant un tiers des petites tumeurs rénales sont bénignes posant alors la question d’un\u0000geste chirurgical systématique, d’une biopsie pré-opératoire ou d’un geste de destruction percutané. Cette étude à propos\u0000de 91 néphrectomies partielles a permis de confirmer les bons résultats de cette intervention au niveau morbi-mortalité\u0000ainsi qu’au niveau de la survie globale et sans récidive. Elle s’impose donc comme le traitement de référence de ces\u0000petites tumeurs du rein. En cas de doute diagnostique, une biopsie peut être réalisée ; celle-ci doit être également réalisée\u0000avant un geste de destruction percutané ou une surveillance active en cas de contre-indication à la chirurgie.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131873359","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L’interaction civilo-militaire médicale dans la résolution des crises. 危机解决中的军民医疗互动。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6677
V. Denux
Les crises sont de plus en plus complexes en raison de la variété des causes qui les génèrent mais aussi à cause de lamultiplication des acteurs impliqués dans la réponse. Le domaine santé est devenu, quant à lui, un pilier majeur de lagestion des crises dû aux missions de sécurité humaine qui vont augmenter en nombre, en taille et en complexité. Deplus, le soutien santé est une obligation légale et morale selon le droit universel. La santé est aussi considérée de nosjours comme essentielle à la stabilité et au développement d’un pays. En conséquence, la communauté médicaleinternationale a un rôle important à jouer mais seule une cohérence d’action peut garantir son efficacité. Il existe unevéritable volonté politique et stratégique pour coordonner les efforts et de nombreux documents de référence ont étéproduits pour favoriser la collaboration. Cependant, en dépit de ces progrès, la séparation des espaces humanitaire etmilitaire n’est pas claire et le développement d’une interface efficace doit encore être réalisé sur la base de nouveauxmécanismes, processus et outils collaboratifs.
危机正变得越来越复杂,这不仅是因为引发危机的原因多种多样,而且还因为参与应对的参与者越来越多。由于人类安全任务的数量、规模和复杂性将会增加,卫生领域已成为危机管理的主要支柱。此外,保健支助是普遍法律规定的一项法律和道德义务。今天,健康也被认为是一个国家稳定和发展的关键。因此,国际医学界可以发挥重要作用,但只有一致的行动才能确保其有效性。有明确的政治和战略意愿来协调努力,并编制了许多背景文件来促进合作。然而,尽管取得了这些进展,人道主义和军事空间的划分仍不明确,有效的界面仍需在新的协作机制、过程和工具的基础上开发。
{"title":"L’interaction civilo-militaire médicale dans la résolution des crises.","authors":"V. Denux","doi":"10.17184/eac.6677","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6677","url":null,"abstract":"Les crises sont de plus en plus complexes en raison de la variété des causes qui les génèrent mais aussi à cause de la\u0000multiplication des acteurs impliqués dans la réponse. Le domaine santé est devenu, quant à lui, un pilier majeur de la\u0000gestion des crises dû aux missions de sécurité humaine qui vont augmenter en nombre, en taille et en complexité. De\u0000plus, le soutien santé est une obligation légale et morale selon le droit universel. La santé est aussi considérée de nos\u0000jours comme essentielle à la stabilité et au développement d’un pays. En conséquence, la communauté médicale\u0000internationale a un rôle important à jouer mais seule une cohérence d’action peut garantir son efficacité. Il existe une\u0000véritable volonté politique et stratégique pour coordonner les efforts et de nombreux documents de référence ont été\u0000produits pour favoriser la collaboration. Cependant, en dépit de ces progrès, la séparation des espaces humanitaire et\u0000militaire n’est pas claire et le développement d’une interface efficace doit encore être réalisé sur la base de nouveaux\u0000mécanismes, processus et outils collaboratifs.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123016983","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Une technique d’extraction d’urgence d’un blessé d’un véhicule de l’avant blindé sous le feu. 一种将受伤的前装甲车辆从炮火中紧急撤离的技术。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6683
P. PAPILLAULT DESCHARBONNERIES, F. Pessey, G. Goutodier, M. Rodier, D. Lacassagne
L’utilisation d’engins explosifs improvisés en Afghanistan augmente le nombre de blessés à prendre en charge à bord desvéhicules blindés, notamment les véhicules de l’avant blindés. Classiquement, en cas de blessures, l’extraction duconducteur et/ou du chef de bord se fait par les volets extérieurs situés au niveau du toit du véhicule. Les attaques,souvent combinées à des tirs directs ou indirects, imposent des contraintes opérationnelles non compatibles avecl’extraction en urgence « classique » d’un blessé par le volet supérieur et nécessitent une technique d’extraction par laporte latérale.
在阿富汗,简易爆炸装置的使用增加了装甲车辆,特别是装甲前部车辆的受伤人数。通常情况下,在受伤的情况下,司机和/或乘务员是通过位于车顶的外部襟翼被拉出来的。攻击,通常结合直接或间接的射击,施加的操作限制与“传统的”紧急从上襟翼提取伤者不兼容,需要侧门提取技术。
{"title":"Une technique d’extraction d’urgence d’un blessé d’un véhicule de l’avant blindé sous le feu.","authors":"P. PAPILLAULT DESCHARBONNERIES, F. Pessey, G. Goutodier, M. Rodier, D. Lacassagne","doi":"10.17184/eac.6683","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6683","url":null,"abstract":"L’utilisation d’engins explosifs improvisés en Afghanistan augmente le nombre de blessés à prendre en charge à bord des\u0000véhicules blindés, notamment les véhicules de l’avant blindés. Classiquement, en cas de blessures, l’extraction du\u0000conducteur et/ou du chef de bord se fait par les volets extérieurs situés au niveau du toit du véhicule. Les attaques,\u0000souvent combinées à des tirs directs ou indirects, imposent des contraintes opérationnelles non compatibles avec\u0000l’extraction en urgence « classique » d’un blessé par le volet supérieur et nécessitent une technique d’extraction par la\u0000porte latérale.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123621632","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Audit interne : du « rapport Guillaume » au Service de santé des armées. 内部审计:从“纪尧姆报告”到军队卫生服务。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6682
G. Loarer, F. DENIEL-LAFORGNE, M. Lagard, Y. Briand, M. Durand, Jack Noël
La piraterie en océan Indien représente un moyen de prédation inespéré pour les pirates somaliens, mais menaceégalement la stabilité régionale et le commerce mondial dont le golfe d’Aden et le canal de Suez constituent l’un despassages obligés. En décembre 2008, la communauté internationale s’est donc dotée de moyens militaires et judiciairespour arraisonner les présumés pirates et les traduire en justice (ils ne sont appelés « pirates » qu’après avoir été jugés).S’appuyant sur les résolutions de l’ONU, l’Union Européenne a lancé sa première opération navale : « ATALANTA ».Intercepter en pleine mer des présumés pirates, et les maintenir en détention à bord, nécessite de suivre strictement uneprocédure préjudiciaire qui comprend plusieurs examens médicaux prescrits par la loi. Hier somaliens malnutris,aujourd’hui combattants vaincus, demain prisonniers privés de repères et de liberté, les présumés pirates interceptésconstituent une population très particulière. Leurs pathologies, d’étiologies diverses (traumatique, infectieuse, carentielle)sont stéréotypées et récurrentes d’un groupe de présumés pirates à l’autre. L’équipe médicale, lorsqu’elle les prend encharge, doit adopter vis-à-vis d’eux un comportement neutre qui permettra de réaliser les examens et les soins dans unclimat apaisé.
印度洋的海盗活动是索马里海盗意想不到的掠夺手段,但它也威胁到地区稳定和世界贸易,其中亚丁湾和苏伊士运河是必不可少的通道之一。因此,2008年12月,国际社会采取了军事和司法手段,逮捕并起诉海盗嫌疑人(他们只有在审判后才被称为“海盗”)。根据联合国决议,欧盟启动了其第一次海军行动“亚特兰大”。在海上拦截海盗嫌疑人并将他们拘留在船上需要严格遵守司法前程序,包括法律规定的几项医疗检查。昨天是营养不良的索马里人,今天是战败的战斗人员,明天是被剥夺了参照点和自由的囚犯,所谓的被拦截的海盗是一个非常特殊的群体。他们的病理,各种病因(创伤性、感染性、缺乏性)是刻板的,在一群被认为是海盗的人之间反复出现。医疗队在照顾病人时,应采取中立的态度,以便在平静的气氛中进行检查和治疗。
{"title":"Audit interne : du « rapport Guillaume » au Service de santé des armées.","authors":"G. Loarer, F. DENIEL-LAFORGNE, M. Lagard, Y. Briand, M. Durand, Jack Noël","doi":"10.17184/eac.6682","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6682","url":null,"abstract":"La piraterie en océan Indien représente un moyen de prédation inespéré pour les pirates somaliens, mais menace\u0000également la stabilité régionale et le commerce mondial dont le golfe d’Aden et le canal de Suez constituent l’un des\u0000passages obligés. En décembre 2008, la communauté internationale s’est donc dotée de moyens militaires et judiciaires\u0000pour arraisonner les présumés pirates et les traduire en justice (ils ne sont appelés « pirates » qu’après avoir été jugés).\u0000S’appuyant sur les résolutions de l’ONU, l’Union Européenne a lancé sa première opération navale : « ATALANTA ».\u0000Intercepter en pleine mer des présumés pirates, et les maintenir en détention à bord, nécessite de suivre strictement une\u0000procédure préjudiciaire qui comprend plusieurs examens médicaux prescrits par la loi. Hier somaliens malnutris,\u0000aujourd’hui combattants vaincus, demain prisonniers privés de repères et de liberté, les présumés pirates interceptés\u0000constituent une population très particulière. Leurs pathologies, d’étiologies diverses (traumatique, infectieuse, carentielle)\u0000sont stéréotypées et récurrentes d’un groupe de présumés pirates à l’autre. L’équipe médicale, lorsqu’elle les prend en\u0000charge, doit adopter vis-à-vis d’eux un comportement neutre qui permettra de réaliser les examens et les soins dans un\u0000climat apaisé.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115025177","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« Smart Defence » Contribution médicale. “聪明防御”的贡献是不可兑换的。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6673
V. Denux
Le concept de « Smart Defence » ou « défense intelligente » est nouveau et évolutif. Le secrétaire général de l’OTAN amentionné le terme pour la première fois en février 2011. Les trois piliers de la « Smart Defence » constituentaujourd’hui la base du travail de la transformation de l’OTAN. La coopération dirige l’innovation multinationale ; lapriorisation conduit l’innovation vers une meilleure utilisation des ressources ; et la spécialisation facilite l’innovationpar l’utilisation des expertises nationales et des niches capacitaires. La branche médicale d’ACT, en relation avec ACOet le COMEDS, a conduit des initiatives pour chacun de ces piliers : pour améliorer la coopération, un concept surl’approche multinationale du soutien santé et un outil d’assistance et de collaboration ouvert à la communauté médicaleinternationale ; pour favoriser la priorisation de l’utilisation des ressources, un concept sur la contractualisation d’unepartie du soutien santé et une étude menée conjointement par le Joint Analysis and Lessons Learned Centre (JALLC) etl’université de Harvard portant sur l’implication des capacités santé militaires dans la gestion des crises ; et pour soutenirla spécialisation, l’approche modulaire du soutien santé. Toutes ces initiatives sont intriquées avec des effets bénéfiquespour chacune et le même objectif pour toutes : développer la contribution médicale à la « Smart Defence ».
“智能防御”或“智能防御”的概念是新的和不断发展的。2011年2月,北约秘书长首次修改了这个词。今天,“智能防御”的三大支柱构成了北约转型工作的基础。合作驱动跨国创新;优先级驱动创新,更好地利用资源;专业化通过利用国家专业知识和能力利基促进创新。act的医疗部门与aco和COMEDS合作,为这些支柱中的每一个采取了主动行动:加强合作,制定多国卫生支助办法的概念,以及向国际医学界开放的援助和合作工具;为了促进资源使用的优先次序,制定了一项关于卫生支助部分合同化的概念,并由联合分析和经验教训中心(JALLC)和哈佛大学进行了一项关于军事卫生能力参与危机管理的联合研究;为了支持专业化,卫生支助的模块化方法。所有这些举措都对每个人都有好处,对每个人都有相同的目标:为“智能防御”发展医疗贡献。
{"title":"« Smart Defence » Contribution médicale.","authors":"V. Denux","doi":"10.17184/eac.6673","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6673","url":null,"abstract":"Le concept de « Smart Defence » ou « défense intelligente » est nouveau et évolutif. Le secrétaire général de l’OTAN a\u0000mentionné le terme pour la première fois en février 2011. Les trois piliers de la « Smart Defence » constituent\u0000aujourd’hui la base du travail de la transformation de l’OTAN. La coopération dirige l’innovation multinationale ; la\u0000priorisation conduit l’innovation vers une meilleure utilisation des ressources ; et la spécialisation facilite l’innovation\u0000par l’utilisation des expertises nationales et des niches capacitaires. La branche médicale d’ACT, en relation avec ACO\u0000et le COMEDS, a conduit des initiatives pour chacun de ces piliers : pour améliorer la coopération, un concept sur\u0000l’approche multinationale du soutien santé et un outil d’assistance et de collaboration ouvert à la communauté médicale\u0000internationale ; pour favoriser la priorisation de l’utilisation des ressources, un concept sur la contractualisation d’une\u0000partie du soutien santé et une étude menée conjointement par le Joint Analysis and Lessons Learned Centre (JALLC) et\u0000l’université de Harvard portant sur l’implication des capacités santé militaires dans la gestion des crises ; et pour soutenir\u0000la spécialisation, l’approche modulaire du soutien santé. Toutes ces initiatives sont intriquées avec des effets bénéfiques\u0000pour chacune et le même objectif pour toutes : développer la contribution médicale à la « Smart Defence ».","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125530843","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L’officier de liaison du Service de santé des armées aux États-Unis : un atout au bénéfice de la coopération médico-militaire bilatérale. 美国陆军卫生服务联络官:双边医疗军事合作的一项资产。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6675
C. Leonce
Le poste de l’officier de liaison du Service de santé des armées aux États-Unis a évolué en s’adaptant aux ambitionsinternationales de la dernière carte stratégique du service. Son action contribue à renforcer les liens avec le systèmemédico-militaire américain, le plus important au monde. Ce dernier se trouve, comme l’ensemble des forces arméesaméricaines, à l’aube de transformations majeures dictées par la nouvelle posture stratégique post-Afghanistan. Cetarticle présente la nécessité, les opportunités et les difficultés d’élaborer un partenariat stratégique durable et dynamiqueentre les services de santé des deux pays. L’officier de liaison français aux États-Unis y contribue en développant unréseau et des liens favorisant la connaissance et la compréhension mutuelle, préalables à toute forme de coopération. Ildoit évaluer les différents systèmes sur un mode multidisciplinaire afin d’en identifier les synergies et lescomplémentarités. Son action s’inscrit dans la coordination et l’amplification d’un partenariat bilatéral concret et durable.
美国陆军卫生服务联络官的职位随着适应该服务最新战略地图的国际雄心而演变。它的行动有助于加强与世界上最大的美国军医体系的联系。与所有美国军队一样,后者正处于由新的后阿富汗战略姿态所决定的重大变革的黎明。本文概述了在两国卫生服务部门之间建立持久和充满活力的战略伙伴关系的必要性、机遇和挑战。法国驻美国联络官通过发展网络和联系来促进知识和相互理解,这是任何形式合作的先决条件。它必须以多学科的方式评估不同的系统,以确定它们的协同作用和互补性。它的行动是协调和扩大具体和持久的双边伙伴关系的一部分。
{"title":"L’officier de liaison du Service de santé des armées aux États-Unis : un atout au bénéfice de la coopération médico-militaire bilatérale.","authors":"C. Leonce","doi":"10.17184/eac.6675","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6675","url":null,"abstract":"Le poste de l’officier de liaison du Service de santé des armées aux États-Unis a évolué en s’adaptant aux ambitions\u0000internationales de la dernière carte stratégique du service. Son action contribue à renforcer les liens avec le système\u0000médico-militaire américain, le plus important au monde. Ce dernier se trouve, comme l’ensemble des forces armées\u0000américaines, à l’aube de transformations majeures dictées par la nouvelle posture stratégique post-Afghanistan. Cet\u0000article présente la nécessité, les opportunités et les difficultés d’élaborer un partenariat stratégique durable et dynamique\u0000entre les services de santé des deux pays. L’officier de liaison français aux États-Unis y contribue en développant un\u0000réseau et des liens favorisant la connaissance et la compréhension mutuelle, préalables à toute forme de coopération. Il\u0000doit évaluer les différents systèmes sur un mode multidisciplinaire afin d’en identifier les synergies et les\u0000complémentarités. Son action s’inscrit dans la coordination et l’amplification d’un partenariat bilatéral concret et durable.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122559825","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L’état-major interarmées interalliés de Brunssum (Pays-Bas), sa place dans la nouvelle structure de commandement de l’Alliance Atlantique, sa branche médicale et ses missions. 布伦萨姆联合参谋部(荷兰),它在大西洋联盟新指挥结构中的地位,它的医疗部门和它的任务。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6680
J. Cahuzac
Dans la structure de commandement de l'Alliance Atlantique, l'état-major de Brunssum se situe dans la chaîneopérationnelle, sous le niveau politique et stratégique. Avec la reforme actuelle (2010-2014), cet état-major voit sastructure et ses missions évoluer: plus important, projetable, prêt à commander des opérations de spectre plus largeprenant en compte les nouvelles menaces mondiales dans une approche plus globale. En son sein, la branche médicalesuit cette évolution. Après 2013, elle comptera plus de personnel pour pouvoir suivre les missions qui lui incombent,allant du soutien des missions en Afghanistan à la préparation de plan de réponse à des crises éventuelles, de lapréparation des moyens en alerte permanente dans l'Alliance, à la participation aux grands exercices d’entraînement despays membres et partenaires. Par son niveau d'expertise, elle contribue aux travaux de conception ou de planificationmenés par son échelon supérieur, le Commandement interallié des opérations de Mons. Enfin, en liaison avec les deuxchaînes de commandement de l’Alliance, opérationnelle et doctrinale, elle contribue de par ces engagementsopérationnels, notamment en Afghanistan, à la collecte des observations utiles pour améliorer le soutien médical futurdes forces en opération.
在大西洋联盟的指挥结构中,布伦瑟姆总部位于政治和战略层面以下的作战链中。随着当前的改革(2010-2014年),这个总部的结构和任务正在发展:更大,可预测,准备指挥更广泛的行动,以更全球化的方式考虑新的全球威胁。在其内部,医疗部门也遵循了这一趋势。2013年之后,她更加举足轻重的工作人员,以便能够监测各特派团履行任务的支持,从阿富汗准备响应计划的潜在危机,常备手段处于戒备状态,准备在北约国家,参加演习的主要成员和伙伴。通过其专业水平,它为其更高级别的蒙斯联合作战司令部的设计或规划工作做出了贡献。最后,它与联盟的两个指挥链(行动和理论)联系,通过这些行动承诺,特别是在阿富汗,为收集有用的观察结果作出贡献,以改善行动部队未来的医疗支助。
{"title":"L’état-major interarmées interalliés de Brunssum (Pays-Bas), sa place dans la nouvelle structure de commandement de l’Alliance Atlantique, sa branche médicale et ses missions.","authors":"J. Cahuzac","doi":"10.17184/eac.6680","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6680","url":null,"abstract":"Dans la structure de commandement de l'Alliance Atlantique, l'état-major de Brunssum se situe dans la chaîne\u0000opérationnelle, sous le niveau politique et stratégique. Avec la reforme actuelle (2010-2014), cet état-major voit sa\u0000structure et ses missions évoluer: plus important, projetable, prêt à commander des opérations de spectre plus large\u0000prenant en compte les nouvelles menaces mondiales dans une approche plus globale. En son sein, la branche médicale\u0000suit cette évolution. Après 2013, elle comptera plus de personnel pour pouvoir suivre les missions qui lui incombent,\u0000allant du soutien des missions en Afghanistan à la préparation de plan de réponse à des crises éventuelles, de la\u0000préparation des moyens en alerte permanente dans l'Alliance, à la participation aux grands exercices d’entraînement des\u0000pays membres et partenaires. Par son niveau d'expertise, elle contribue aux travaux de conception ou de planification\u0000menés par son échelon supérieur, le Commandement interallié des opérations de Mons. Enfin, en liaison avec les deux\u0000chaînes de commandement de l’Alliance, opérationnelle et doctrinale, elle contribue de par ces engagements\u0000opérationnels, notamment en Afghanistan, à la collecte des observations utiles pour améliorer le soutien médical futur\u0000des forces en opération.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"86 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133752428","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Evaluation de la sécurité d’utilisation des médicaments fabriqués par la Pharmacie centrale des armées : évolution et intégration dans le nouveau dispositif national de pharmacovigilance. 陆军中央药房生产的药品使用安全评估:新的国家药物警戒系统的演变和整合。
Pub Date : 2013-06-01 DOI: 10.17184/eac.6685
I. Besse-Bardot, X. Bohand, S. Bardot, P. Pejak, A. Pech, F. Queguiner
Tous les ans, un nombre important de médicaments autorisés fait l’objet de signalements d’effets indésirables graves etou inattendus. Ce flux d’informations organisé répond à la nécessité de garantir de manière réactive la sécurité d’emploides médicaments sur le territoire national. Il permet aussi d’adapter l’information médicale sur les effets indésirablescommuniquée aux professionnels de santé et aux patients. La pharmacovigilance est ainsi un des éléments majeursconcourant à la sécurité d’emploi du médicament avec la pharmaco-épidémiologie et le traitement des « incidentsqualité ». Son application dans les armées, si elle nécessite quelques adaptations au regard de spécificités, relève du droitcommun. Les patients devenant des acteurs autorisés à déclarer des événements indésirables liés à un médicament, ainsique les crises récentes et l’évolution en cours du système de vigilance doivent inciter les professionnels de santé, ycompris militaires, à prendre le temps nécessaire aux déclarations afin de garantir et améliorer la sécurité desmédicaments.
每年都有大量的授权药品报告严重或意外的不良反应。这种有组织的信息流动响应了在国家领土上迅速确保药品使用安全的需要。它还使向卫生专业人员和患者提供有关不良反应的医疗信息成为可能。因此,药物警戒与药物流行病学和“质量事件”的处理一起,是确保药物使用安全的主要因素之一。它在军队中的应用,虽然需要根据具体情况进行一些调整,但属于普通法的范围。患者在成为演员获准申报相关不良事件的一种药物,以及最近的危机和正在警戒系统的演变,必须鼓励卫生专业人员,包括军事、花时间来申报,以确保提供必要的药品和改善安全状况。
{"title":"Evaluation de la sécurité d’utilisation des médicaments fabriqués par la Pharmacie centrale des armées : évolution et intégration dans le nouveau dispositif national de pharmacovigilance.","authors":"I. Besse-Bardot, X. Bohand, S. Bardot, P. Pejak, A. Pech, F. Queguiner","doi":"10.17184/eac.6685","DOIUrl":"https://doi.org/10.17184/eac.6685","url":null,"abstract":"Tous les ans, un nombre important de médicaments autorisés fait l’objet de signalements d’effets indésirables graves et\u0000ou inattendus. Ce flux d’informations organisé répond à la nécessité de garantir de manière réactive la sécurité d’emploi\u0000des médicaments sur le territoire national. Il permet aussi d’adapter l’information médicale sur les effets indésirables\u0000communiquée aux professionnels de santé et aux patients. La pharmacovigilance est ainsi un des éléments majeurs\u0000concourant à la sécurité d’emploi du médicament avec la pharmaco-épidémiologie et le traitement des « incidents\u0000qualité ». Son application dans les armées, si elle nécessite quelques adaptations au regard de spécificités, relève du droit\u0000commun. Les patients devenant des acteurs autorisés à déclarer des événements indésirables liés à un médicament, ainsi\u0000que les crises récentes et l’évolution en cours du système de vigilance doivent inciter les professionnels de santé, y\u0000compris militaires, à prendre le temps nécessaire aux déclarations afin de garantir et améliorer la sécurité des\u0000médicaments.","PeriodicalId":369213,"journal":{"name":"Médecine et Armées Vol. 41 No. 3","volume":"74 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134097060","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Médecine et Armées Vol. 41 No. 3
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1