首页 > 最新文献

WSQ最新文献

英文 中文
Ben & Brianne @ Home 本,Brianne @ Home
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910090
Brianne Waychoff
Ben & Brianne @ Home Brianne Waychoff (bio) Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 273] Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 274] Click for larger view View full resolution [End Page 275] Brianne Waychoff Brianne Waychoff, PhD, was associate professor in the Department of Speech, Communication, and Theatre Arts at Borough of Manhattan Community College. She was the founder of the Gender and Women’s Studies AA Program at BMCC, which she coordinated across departments. Brianne’s published articles and creative scholarship appear in Pacific Affairs, Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and PAJ: Performing Arts Journal. She has served on the Performance Studies National Review Board, as chair of the National Women’s Studies Association Community College Caucus, and on the editorial boards of Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and Women and Language. Dr. Waychoff’s work used performance as a method for investigating issues of gender justice. She danced with the Joffrey Ballet and trained with Anne Bogart and the SITI Company, Augusto Boal, Goat Island Performance Group, and with a range of practitioners in the Japanese Avant-Dance form butoh. She was a former member of the International WOW Company. Her performance work has been presented at professional venues and festivals throughout the United States and abroad. Additionally, with her background in community organizing and activism, she served on the Faculty Advisory Board for the New York City Alliance Against Sexual Assault. In 2016 she was recognized as a “change-maker” at the inaugural United State of Women Summit.* Footnotes * Dr. Brianne Waychoff passed away on July 25, 2022, from 9/11-related kidney cancer. She was general editor of WSQ, with Dr. Red Washburn, from 2020 until her passing. Dr. Brianne Waychoff was also guest editor of WSQ’s Nonbinary issue, along with Dr. Red Washburn and Dr. JV Fuqua. Copyright © 2023 Brianne Waychoff
本和Brianne @ Home Brianne Waychoff(个人简介)点击查看大图查看全分辨率Brianne Waychoff。本和布莱恩在家里,2020年。钢笔和墨水。[结束页273]点击查看大图查看全分辨率的Brianne Waychoff。本和布莱恩在家里,2020年。钢笔和墨水。Brianne Waychoff Brianne Waychoff博士是曼哈顿社区学院演讲、传播和戏剧艺术系的副教授。她是BMCC性别与妇女研究AA项目的创始人,负责协调各部门的工作。她的文章发表在《太平洋事务》、《文本与表演季刊》、《阈限:表演研究期刊》和《PAJ:表演艺术期刊》上。她曾在表演研究国家审查委员会任职,担任全国妇女研究协会社区学院核心小组主席,并担任《文本与表演季刊》、《阈限:表演研究杂志》和《妇女与语言》的编辑委员会成员。Waychoff博士的研究将绩效作为研究性别公正问题的一种方法。她曾与乔佛里芭蕾舞团一起跳舞,并与安妮·博加特和西蒂公司,奥古斯托·鲍尔,山羊岛表演团体以及日本前卫舞蹈形式舞踏的一系列练习者一起训练。她是国际WOW公司的前成员。她的表演作品曾在美国和国外的专业场地和节日中展出。此外,凭借她在社区组织和行动主义方面的背景,她曾在纽约市反性侵犯联盟的教师顾问委员会任职。2016年,她在首届美国妇女峰会上被公认为“变革者”。*脚注* Brianne Waychoff博士于2022年7月25日因9/11相关肾癌去世。从2020年到她去世,她与瑞德·沃什伯恩博士一起担任《华尔街日报》的总编辑。Brianne Waychoff博士和Red Washburn博士、JV Fuqua博士也是《华尔街日报》Nonbinary特约编辑。版权所有©2023 Brianne Waychoff
{"title":"Ben & Brianne @ Home","authors":"Brianne Waychoff","doi":"10.1353/wsq.2023.a910090","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910090","url":null,"abstract":"Ben & Brianne @ Home Brianne Waychoff (bio) Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 273] Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 274] Click for larger view View full resolution [End Page 275] Brianne Waychoff Brianne Waychoff, PhD, was associate professor in the Department of Speech, Communication, and Theatre Arts at Borough of Manhattan Community College. She was the founder of the Gender and Women’s Studies AA Program at BMCC, which she coordinated across departments. Brianne’s published articles and creative scholarship appear in Pacific Affairs, Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and PAJ: Performing Arts Journal. She has served on the Performance Studies National Review Board, as chair of the National Women’s Studies Association Community College Caucus, and on the editorial boards of Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and Women and Language. Dr. Waychoff’s work used performance as a method for investigating issues of gender justice. She danced with the Joffrey Ballet and trained with Anne Bogart and the SITI Company, Augusto Boal, Goat Island Performance Group, and with a range of practitioners in the Japanese Avant-Dance form butoh. She was a former member of the International WOW Company. Her performance work has been presented at professional venues and festivals throughout the United States and abroad. Additionally, with her background in community organizing and activism, she served on the Faculty Advisory Board for the New York City Alliance Against Sexual Assault. In 2016 she was recognized as a “change-maker” at the inaugural United State of Women Summit.* Footnotes * Dr. Brianne Waychoff passed away on July 25, 2022, from 9/11-related kidney cancer. She was general editor of WSQ, with Dr. Red Washburn, from 2020 until her passing. Dr. Brianne Waychoff was also guest editor of WSQ’s Nonbinary issue, along with Dr. Red Washburn and Dr. JV Fuqua. Copyright © 2023 Brianne Waychoff","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"142 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Mic check, one, two, one, two”: Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City “麦克风检查,一,二,一,二”:嘻哈异端:纽约的酷儿美学
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910088
Rocio Rayo
“Mic check, one, two, one, two”: Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City Rocio Rayo (bio) Shanté Paradigm Smalls’s Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City, New York: New York University Press, 2022 Shanté Paradigm Smalls comes in hot with their recently published Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City. In the first few pages, Smalls clearly defines why NYC, why aesthetics, and why queer; then shifts deeper into defining both queer and Black aesthetics—ultimately answering the question of why hip hop. As they remind us that “hip-hop is middle-aged,” they very clearly maintain it is a genre housed squarely with young adults and teenagers. Hip hop’s mercurial nature is one that constantly changes underfoot—making it solid ground to build a queer, Black, hip hop aesthetic framework. Smalls decided to locate hip hop aesthetic in “disorganized street culture” permitting messiness. This beautiful chaos allows the reader to jump on the beat Smalls produced through their demand to disrupt “and eradicate settled public modalities” of what “authentic” hip hop meant (and means) in NYC. They state, “The book argues that New York City hip-hop artists use queer, Black, and hip-hop aesthetics to queerly—disruptively, generatively, inauthentically—articulate gender, racial, and sexual identitarian performances through specifically New York City based aesthetic and artistic practices and cues” (24). Importantly, Smalls clarifies that this is only possible due to the “creativity and expansiveness of Black genius.” Hip Hop Heresies is broken up into four chapters, with an introduction and conclusion. The first chapter, “Wild Stylin’ Martin Wong’s Queer Visuality in New York City Graffiti,” queers the narrative that there is a “lone wolf” success story in hip hop and instead focuses on the origin point, where different styles, cultures, and people intersect. While the protagonist of this chapter is Martin Wong and his contributions, the undercurrent is the liminal space that focusing on Wong carves out and defines in relationship [End Page 265] to Latinidad and Blackness within a hip hop context. Wong’s location on the lower east side of Manhattan connects him to “Nuyorico” while simultaneously erasing his connection to Blackness. Smalls does a phenomenal job of locating him within the body of a Black hip hop aesthetic history. In their second chapter, “Ni[99]a Fu: The Last Dragon, Black Masculinity, and Chinese Martial Arts,” Smalls “offers an alternative model for Black racial formation, queer heterosexual Black masculinity, and a hybrid cultural identity” (59; spelling changed by me). Focusing on “The Last Dragon” allows Smalls an opportunity to reorient heterosexual Black masculinity as queer by removing it from an embodied experience “in relation to white, patriarchal, hetero norms” to a Black masculine experience that challenged controlling images of what it meant to be both Black and masculine. Leroy’s popular performance (
“麦克风检查,一,二,一,二”:嘻哈异端:纽约市的酷儿美学罗西奥·雷奥(传记)汕头范式斯莫斯的嘻哈异端:纽约市的酷儿美学,纽约:纽约大学出版社,2022汕头范式斯莫斯最近出版了嘻哈异端:纽约市的酷儿美学。在前几页,斯莫斯清楚地定义了为什么是纽约,为什么是美学,为什么是酷儿;然后转向更深入地定义酷儿和黑人美学——最终回答了为什么是嘻哈的问题。当他们提醒我们“嘻哈是中年人”时,他们非常明确地认为这是一种适合年轻人和青少年的流派。嘻哈的善变本质是一种不断变化的本质,这使得它成为建立酷儿、黑人嘻哈美学框架的坚实基础。斯莫尔斯决定将嘻哈美学定位于允许混乱的“混乱的街头文化”。这种美丽的混乱让读者能够跳上Smalls通过他们的要求来破坏“并根除既定的公共模式”,即“真正的”嘻哈在纽约意味着什么(和意味着什么)。他们说,“这本书认为,纽约市的嘻哈艺术家使用酷儿、黑人和嘻哈美学,通过特别以纽约市为基础的美学和艺术实践和线索,来进行酷儿颠覆性、创造性、不真实地表达性别、种族和性别认同的表演”(24)。重要的是,斯莫尔斯澄清说,这只能归功于“黑人天才的创造力和广博性”。《嘻哈异端》分为四章,有引言和结束语。第一章“狂野的风格’马丁·王在纽约涂鸦中的酷儿视觉”,将嘻哈的“独狼”成功故事的叙述改为关注不同风格、文化和人群交叉的起源点。虽然这一章的主角是马丁·王和他的贡献,但潜流是关注王在嘻哈背景下与拉丁裔和黑人的关系(End Page 265)所开辟和定义的有限空间。王家卫在曼哈顿下东区的位置将他与“Nuyorico”联系起来,同时也抹去了他与“黑人”的联系。斯莫尔斯做了一项非凡的工作,将他定位在黑人嘻哈美学历史的主体中。在他们的第二章“倪[99]阿福:最后的龙、黑人男子气概和中国武术”中,《小》为黑人种族形成、同性恋异性恋黑人男子气概和混合文化身份提供了另一种模式”(59;拼写是我改的)。关注《最后的龙》让斯莫尔斯有机会将异性恋的黑人男性气概重新定位为酷儿,将其从“与白人、父权、异性恋规范相关”的具体化体验,转移到一种挑战控制黑人和男性形象的黑人男性体验。勒罗伊的流行表演(以及人们对他的表演的接受)既是男性又是黑人,而实际角色是“处女,笨拙,不适合20世纪80年代中期纽约的卑鄙街道”,这本身就是一种对黑人男子气概的期望和意义的尝试。斯莫斯的第三章“‘箱子篮子’:倾听吉恩·格雷的神秘”引导我们远离“亚裔美国人和非裔亚洲人的联系以及酷儿男性气质”,并利用黑人女权主义思想和精神分析的方法,将我们置于黑人女性之中。斯莫尔斯利用吉恩·格雷的作品和精神分析理论来乞求幻想、神秘、发明、直觉和精神。斯莫尔斯认为,使用吉恩·格雷的作品,可以从性别、种族和性的角度对黑人女性气质和精神表达进行解剖和研究。最后一章,“酷儿嘻哈,酷儿不和谐”,带领我们在1982年到2005年的嘻哈文化史上进行了一次民族志漫步。本章回答的问题如下:如果回到“那些日子”,如果不加入“同性恋、变性人和其他性不法分子”,就不可能成为纽约俱乐部的一员,那么为什么嘻哈文化会如此不同?斯莫尔斯认为,既然白人至上主义将嘻哈定义为黑人、男性化和贫穷,那么它也必须……
{"title":"“Mic check, one, two, one, two”: Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City","authors":"Rocio Rayo","doi":"10.1353/wsq.2023.a910088","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910088","url":null,"abstract":"“Mic check, one, two, one, two”: Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City Rocio Rayo (bio) Shanté Paradigm Smalls’s Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City, New York: New York University Press, 2022 Shanté Paradigm Smalls comes in hot with their recently published Hip Hop Heresies: Queer Aesthetics in New York City. In the first few pages, Smalls clearly defines why NYC, why aesthetics, and why queer; then shifts deeper into defining both queer and Black aesthetics—ultimately answering the question of why hip hop. As they remind us that “hip-hop is middle-aged,” they very clearly maintain it is a genre housed squarely with young adults and teenagers. Hip hop’s mercurial nature is one that constantly changes underfoot—making it solid ground to build a queer, Black, hip hop aesthetic framework. Smalls decided to locate hip hop aesthetic in “disorganized street culture” permitting messiness. This beautiful chaos allows the reader to jump on the beat Smalls produced through their demand to disrupt “and eradicate settled public modalities” of what “authentic” hip hop meant (and means) in NYC. They state, “The book argues that New York City hip-hop artists use queer, Black, and hip-hop aesthetics to queerly—disruptively, generatively, inauthentically—articulate gender, racial, and sexual identitarian performances through specifically New York City based aesthetic and artistic practices and cues” (24). Importantly, Smalls clarifies that this is only possible due to the “creativity and expansiveness of Black genius.” Hip Hop Heresies is broken up into four chapters, with an introduction and conclusion. The first chapter, “Wild Stylin’ Martin Wong’s Queer Visuality in New York City Graffiti,” queers the narrative that there is a “lone wolf” success story in hip hop and instead focuses on the origin point, where different styles, cultures, and people intersect. While the protagonist of this chapter is Martin Wong and his contributions, the undercurrent is the liminal space that focusing on Wong carves out and defines in relationship [End Page 265] to Latinidad and Blackness within a hip hop context. Wong’s location on the lower east side of Manhattan connects him to “Nuyorico” while simultaneously erasing his connection to Blackness. Smalls does a phenomenal job of locating him within the body of a Black hip hop aesthetic history. In their second chapter, “Ni[99]a Fu: The Last Dragon, Black Masculinity, and Chinese Martial Arts,” Smalls “offers an alternative model for Black racial formation, queer heterosexual Black masculinity, and a hybrid cultural identity” (59; spelling changed by me). Focusing on “The Last Dragon” allows Smalls an opportunity to reorient heterosexual Black masculinity as queer by removing it from an embodied experience “in relation to white, patriarchal, hetero norms” to a Black masculine experience that challenged controlling images of what it meant to be both Black and masculine. Leroy’s popular performance (","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735938","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Palmetto, from Black Girl in Triptych , Part 1 棕榈,选自《三联画中的黑人女孩》第一部分
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910093
Dána-Ain Davis
Palmetto, from Black Girl in Triptych, Part 1 Dána-Ain Davis (bio) The short man muttered to himself as he limped toward his seat in the fifth car of the Palmetto leaving Charleston, South Carolina . . . the car where Negroes sat. His body was slight, wisp-like, but his mouth sounded like he was swishing seven marbles. He spoke kind of funny because apparently, he never left his Haitian accent back in Acul-du-Nord, even though he arrived in Edgefield County, South Carolina, ten years earlier. The pout of his lips, from which the accent fell, was why they called him Frenchy—a name a lot of South Carolinians called Haitians who first came to Charleston in the 1700s from Saint Dominique. Frenchy boarded the train in his gray pants and light-blue short-sleeve polo shirt. He had the collar up, and the top two buttons were undone so his gold necklace was visible. His hair was slightly conked and combed back. Such a dapper man might have had a larger suitcase, but his was just a medium-size, tan tweed and cognac-colored leather. His valise was the size of man who had left someplace in a hurry. Yet, his manicured nails—perfectly square with rounded edges—told a tale of living a well-appointed life. Those hands, almost dainty, pulled out a ticket from his pant pocket. It read “15A,” which came as a relief because it was the window seat. When Frenchy found the location, a young woman was already getting settled in 15B and was reaching over the aisle to hand the two little girls across from her, orange sections in a napkin. Frenchy sighed because now he was going to have to navigate another person taking up space in his own small world. The young lady looked up as Frenchy lingered by the arm of the seat before hoisting his suitcase to the overhead bin. The suitcase, the size of which suggested its owner did not [End Page 285] have much or did not plan to stay where he was going for very long, nestled in its place much more easily when Frenchy turned it sideways. Now came the small talk that would get him to his window seat. Ma’am that’s my seat. Ok, give me a second, she said. Frenchy waited all of five seconds for the woman to swivel her hips and legs to the right so he could inch his way past her. Frenchy made his wispy body even smaller by holding in his nonexistent stomach and side-shuffled to his seat. When his body arrived, he sat down and was so glad to be doing so. Now he could rest his head on the window instead of taking a chance that when sleep came to get him, his head would drop and lean into the aisle. That could be the job of the lady, he thought. She could create the disturbance in the aisle, not him. As soon as Frenchy sat down, one of the two little girls said, Mama, when we gonna get there? The little girl’s mother looked around, checking people’s faces against the volume of her daughter’s voice. She put a red-painted finger up to her lips and told her daughter, Gilda-girl, hush, don’t nobody wanna hear you. Gilda-girl whined, But Mama, I
棕榈,来自三联画中的黑人女孩,第一部分Dána-Ain戴维斯(传记)当他一瘸一拐地走向棕榈第五节离开查尔斯顿的座位时,矮个子男人自言自语…他的身体很瘦小,像一缕缕缕,但他说话的声音听起来就像在挥动七颗弹珠。他说话有点滑稽,因为显然,他从来没有离开过他的海地口音在aculu -du- nord,即使他来到埃奇菲尔德县,南卡罗来纳,十年前。他撅起的嘴唇是口音的来源,这就是为什么他们叫他法国人——很多南卡罗来纳人称呼最初在18世纪从圣多米尼克来到查尔斯顿的海地人。弗朗奇穿着灰色裤子和浅蓝色短袖polo衫上了火车。他把领子竖起来,最上面的两个钮扣解开了,露出了他的金项链。他的头发微微梳成圆锥状,向后梳。这样一个衣冠楚楚的人可能会有一个更大的行李箱,但他的只是一个中等大小的、棕褐色粗花呢和白兰地色皮革的行李箱。他的旅行箱的大小就像一个匆忙离开某地的人。然而,他修剪得整整齐齐的指甲——棱角圆润、方方正正——告诉我们,他过着井井有条的生活。那双近乎精致的手从他的裤兜里掏出一张票。上面写着“15A”,这让人松了一口气,因为这是靠窗的座位。当弗伦奇找到这个位置时,一名年轻女子已经在15B安顿好了,正越过过道递给她对面的两个小女孩,餐巾里包着橙色的部分。法伦奇叹了口气,因为现在他要在他自己的小世界里导航另一个占据空间的人。年轻的女士抬起头来,只见法国人在座位扶手边徘徊,然后把他的手提箱抬到头顶的行李架上。这个手提箱的大小表明,它的主人没有多少东西,或者不打算在他要去的地方呆很长时间,当法国人把它转到一边时,它更容易依偎在原处。现在,他开始闲聊,想坐到靠窗的座位上去。女士,那是我的座位。“好吧,等我一下,”她说。弗朗奇足足等了五秒钟,等那个女人把臀部和腿转到右边,他才能慢慢地从她身边经过。弗兰奇缩紧本来就不存在的肚子,把瘦弱的身体缩得更小了,然后侧身挪到座位上。当他的尸体到达时,他坐了下来,很高兴这样做。现在他可以把头靠在窗户上,而不用担心当睡意袭来时,他的头会垂下来,靠在过道上。这可能是那位女士的工作,他想。她可以在过道里制造混乱,他不行。法国人一坐下,两个小女孩中的一个就说:“妈妈,我们什么时候到那儿?”小女孩的母亲环顾四周,对照着女儿声音的音量检查人们的脸。她把涂成红色的手指放在嘴唇上,对女儿说:吉尔达姑娘,安静,没人想听你说话。吉尔达女孩抱怨道,但是妈妈,我只是想知道我们什么时候到达那里。我等不及要见唐表哥和普琪了。弗朗奇微微探过身子,以便能看到这个吵闹的孩子。她穿得像一个人离开一个地方去另一个地方,但不确定通往哪里的路。吉尔达姑娘穿着一件棕色的大衣,弗朗奇可以看到大衣底部露出一条粉红色的小边。当她因为太兴奋而站起来的时候,弗兰奇可以看到这件外套很合身,但它就是“太合适了”。太右了——法伦奇一生中穿了很多“太右”的衣服。你知道,当某件衣服太合适时,它的手臂就不让你舒服地拥抱。或者,你的座位……
{"title":"Palmetto, from Black Girl in Triptych , Part 1","authors":"Dána-Ain Davis","doi":"10.1353/wsq.2023.a910093","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910093","url":null,"abstract":"Palmetto, from Black Girl in Triptych, Part 1 Dána-Ain Davis (bio) The short man muttered to himself as he limped toward his seat in the fifth car of the Palmetto leaving Charleston, South Carolina . . . the car where Negroes sat. His body was slight, wisp-like, but his mouth sounded like he was swishing seven marbles. He spoke kind of funny because apparently, he never left his Haitian accent back in Acul-du-Nord, even though he arrived in Edgefield County, South Carolina, ten years earlier. The pout of his lips, from which the accent fell, was why they called him Frenchy—a name a lot of South Carolinians called Haitians who first came to Charleston in the 1700s from Saint Dominique. Frenchy boarded the train in his gray pants and light-blue short-sleeve polo shirt. He had the collar up, and the top two buttons were undone so his gold necklace was visible. His hair was slightly conked and combed back. Such a dapper man might have had a larger suitcase, but his was just a medium-size, tan tweed and cognac-colored leather. His valise was the size of man who had left someplace in a hurry. Yet, his manicured nails—perfectly square with rounded edges—told a tale of living a well-appointed life. Those hands, almost dainty, pulled out a ticket from his pant pocket. It read “15A,” which came as a relief because it was the window seat. When Frenchy found the location, a young woman was already getting settled in 15B and was reaching over the aisle to hand the two little girls across from her, orange sections in a napkin. Frenchy sighed because now he was going to have to navigate another person taking up space in his own small world. The young lady looked up as Frenchy lingered by the arm of the seat before hoisting his suitcase to the overhead bin. The suitcase, the size of which suggested its owner did not [End Page 285] have much or did not plan to stay where he was going for very long, nestled in its place much more easily when Frenchy turned it sideways. Now came the small talk that would get him to his window seat. Ma’am that’s my seat. Ok, give me a second, she said. Frenchy waited all of five seconds for the woman to swivel her hips and legs to the right so he could inch his way past her. Frenchy made his wispy body even smaller by holding in his nonexistent stomach and side-shuffled to his seat. When his body arrived, he sat down and was so glad to be doing so. Now he could rest his head on the window instead of taking a chance that when sleep came to get him, his head would drop and lean into the aisle. That could be the job of the lady, he thought. She could create the disturbance in the aisle, not him. As soon as Frenchy sat down, one of the two little girls said, Mama, when we gonna get there? The little girl’s mother looked around, checking people’s faces against the volume of her daughter’s voice. She put a red-painted finger up to her lips and told her daughter, Gilda-girl, hush, don’t nobody wanna hear you. Gilda-girl whined, But Mama, I","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735315","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Self-Portrait with Mom Fixing My Hair 妈妈给我整理头发的自画像
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910064
Linc Ross
Self-Portrait with Mom Fixing My Hair Linc Ross (bio) In the early ’90s I played a lot with drag and photography as a way to explore my feelings about my own gender. We had words like “androgynous,” “tomboy,” and “soft-butch.” Currently, identifying as nonbinary seems much more accurate as I don’t identify as male and I also don’t identify as female. My explorations were more psychological and when I played with drag in relationship to another person it got really interesting. My mom is probably the person in the world who I most formed my gender identity in relationship to. She lives now with advanced dementia and continues to be nonjudgmental, embracing me for all of who I am. [End Page 24] Click for larger view View full resolution Linc Ross. Self-Portrait with Mom Fixing My Hair, 1992. Silver gelatin print. [End Page 25] Linc Ross Linc Ross has worked in China, Kyrgyzstan, Azerbaijan, Europe, and North Africa, and their work has been exhibited internationally in museums and galleries. Ross has been a grantee of the Trust for Mutual Understanding and Asian Cultural Council; an artist-in-residence at The View Art Gallery, Gansu, the Watermill Center, New York, and CICRP in Marseilles, France; a Fellow of the Bronx Museum AIM Program; and a recipient of the Hayward Prize through the American Austrian Foundation. Ross has also taught at Parsons School of Design, Columbia University, and at the Harvey Milk School, where they developed a photography and video program for LGBTQ youth. Ross holds an MFA from Columbia University and a BA from Sarah Lawrence College. Ross can be reached at studiolisaross@gmail.com or www.studiolisaross.com. Copyright © 2023 Linc Ross
在90年代初,我经常玩变装和摄影,以此来探索我对自己性别的感受。我们有"雌雄同体" "假小子" "软男"之类的词目前,将自己定义为非二元似乎更准确,因为我不认为自己是男性,也不认为自己是女性。我的探索更多的是心理上的,当我和另一个人一起玩变装游戏时,它变得非常有趣。我妈妈可能是这个世界上最能让我形成性别认同的人。她现在患有晚期痴呆症,仍然不加评判,接受我的一切。[结束页24]点击查看大图查看全分辨率林肯罗斯。妈妈给我整理头发时的自画像,1992年。银色明胶印花。林克·罗斯(Linc Ross)曾在中国、吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、欧洲和北非工作,他们的作品曾在国际博物馆和画廊展出。罗斯是相互理解信托基金会和亚洲文化理事会的受助人;驻馆艺术家:甘肃观景画廊、纽约沃特米尔中心、法国马赛CICRP;布朗克斯博物馆AIM项目研究员;并通过美国奥地利基金会获得了海沃德奖。罗斯还在哥伦比亚大学帕森斯设计学院和哈维米尔克学院任教,他们为LGBTQ青年开发了一个摄影和视频项目。罗斯拥有哥伦比亚大学艺术硕士学位和萨拉劳伦斯学院文学学士学位。可以通过studiolisaross@gmail.com或www.studiolisaross.com与罗斯联系。版权所有©2023 Linc Ross
{"title":"Self-Portrait with Mom Fixing My Hair","authors":"Linc Ross","doi":"10.1353/wsq.2023.a910064","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910064","url":null,"abstract":"Self-Portrait with Mom Fixing My Hair Linc Ross (bio) In the early ’90s I played a lot with drag and photography as a way to explore my feelings about my own gender. We had words like “androgynous,” “tomboy,” and “soft-butch.” Currently, identifying as nonbinary seems much more accurate as I don’t identify as male and I also don’t identify as female. My explorations were more psychological and when I played with drag in relationship to another person it got really interesting. My mom is probably the person in the world who I most formed my gender identity in relationship to. She lives now with advanced dementia and continues to be nonjudgmental, embracing me for all of who I am. [End Page 24] Click for larger view View full resolution Linc Ross. Self-Portrait with Mom Fixing My Hair, 1992. Silver gelatin print. [End Page 25] Linc Ross Linc Ross has worked in China, Kyrgyzstan, Azerbaijan, Europe, and North Africa, and their work has been exhibited internationally in museums and galleries. Ross has been a grantee of the Trust for Mutual Understanding and Asian Cultural Council; an artist-in-residence at The View Art Gallery, Gansu, the Watermill Center, New York, and CICRP in Marseilles, France; a Fellow of the Bronx Museum AIM Program; and a recipient of the Hayward Prize through the American Austrian Foundation. Ross has also taught at Parsons School of Design, Columbia University, and at the Harvey Milk School, where they developed a photography and video program for LGBTQ youth. Ross holds an MFA from Columbia University and a BA from Sarah Lawrence College. Ross can be reached at studiolisaross@gmail.com or www.studiolisaross.com. Copyright © 2023 Linc Ross","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735319","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Nonbinary Blackness of Pauli Murray and Ornette Coleman: Constraint and Freedom within the Glandular Imaginary Pauli Murray和Ornette Coleman的非二元黑暗面:腺体想象中的约束与自由
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910079
Susan Stryker
Abstract: This short essay reflects on desires for body modification expressed by civil rights activist Pauli Murray and jazz innovator Ornette Coleman to offer some preliminary thoughts on the concept of “nonbinary Blackness.” It compares the different ways Murray and Coleman negotiated the “glandular imaginary” that informed mid-twentieth-century ideas about sex, gender, and identity, and influenced decisions they made about their own bodies. The transmasculine Murray reconciled to living as a woman once medical examinations determined that there was no hormonal or gonadal cause for her/their masculine identifications, while Coleman, a seemingly cisgender man, drew creative insight from his decision to undergo the genital surgery of circumcision.
摘要:本文通过对民权活动家Pauli Murray和爵士乐创新者Ornette Coleman表达的身体改造愿望的反思,对“非二元黑人”的概念提出一些初步的思考。它比较了Murray和Coleman讨论“腺体想象”的不同方式,这种“腺体想象”影响了20世纪中期关于性、性别和身份的观念,并影响了他们对自己身体的决定。当医学检查确定没有荷尔蒙或性腺因素导致她/他们的男性身份时,跨性别的默里接受了作为女性的生活,而科尔曼,一个看似顺性别的男人,从他决定接受生殖器割礼手术中获得了创造性的见解。
{"title":"The Nonbinary Blackness of Pauli Murray and Ornette Coleman: Constraint and Freedom within the Glandular Imaginary","authors":"Susan Stryker","doi":"10.1353/wsq.2023.a910079","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910079","url":null,"abstract":"Abstract: This short essay reflects on desires for body modification expressed by civil rights activist Pauli Murray and jazz innovator Ornette Coleman to offer some preliminary thoughts on the concept of “nonbinary Blackness.” It compares the different ways Murray and Coleman negotiated the “glandular imaginary” that informed mid-twentieth-century ideas about sex, gender, and identity, and influenced decisions they made about their own bodies. The transmasculine Murray reconciled to living as a woman once medical examinations determined that there was no hormonal or gonadal cause for her/their masculine identifications, while Coleman, a seemingly cisgender man, drew creative insight from his decision to undergo the genital surgery of circumcision.","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"376 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735936","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Resistant Body 抵抗性身体
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910075
Abby C. Emerson
The Resistant Body Abby C. Emerson (bio) This visual text was co-created with a nonbinary child. At the center is an outline of their body with quotes from their own moments of self-definition. They also contributed to the design and artistic choices of the piece. On my end, it is a form of literature review exploring the historicized creation of the gender binary and the deep ties that political project has to white supremacy (Bederman 1995; Schiebinger 2004; Schuller 2018). Surrounding their body are quotes from my reviewed texts arranged haphazardly in layers of white paint and black marker. These narratives are visible but somewhat difficult to read, similar to how these discourses are around us all the time, impressing upon young bodies and forcing them into constrained ways of being. They’re hard to see, read, and most importantly, resist. In addition to text drawn from academic sources about the ties between the gender binary and white supremacy, some of the text fragments are quotes from adults that question children’s capacities to define themselves as nonbinary. The artwork incorporates not just macro social narratives, but also the micronarratives from transphobic teachers, family members, and friends. The yellow halo reads as an exertion against all those narratives; a visual representation of the force nonbinary children are emanating in their resistance. Fluidity and movement that young children demonstrate as they move amongst genders and pronouns is often read as confusion when really it is a resistance to the sex-based paradigmatic narrative laid out for them. [End Page 170] Click for larger view View full resolution Abby C. Emerson. The Resistant Body. Acrylic and ink on paper. Abby C. Emerson Abby C. Emerson is an assistant professor in elementary special education at Providence College. Her research and teaching centers on anti-racist and abolitionist teacher education, a critique of whiteness in education spaces, parenting as a site of social change, and arts-based research methodologies. Previously, she was an elementary school teacher for ten years in NYC public schools. During that time she was named the 2018 National Association for Multicultural Education’s Critical Teacher of the Year. Her writing about teaching and learning can be found in Radical Teacher, Whiteness and Education, Review of Research in Education, and Bank Street Occasional Paper Series. She can be reached at aemerso1@providence.edu. Works Cited Bederman, Gail. 1995. Manliness and Civilization: A Cultural History of Gender and Race in the United States, 1880–1917. Chicago: University of Chicago Press. Google Scholar Schiebinger, Londa L. 2004. Nature’s Body: Gender in the Making of Modern Science. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. Google Scholar Schuller, Kyla. 2018. The Biopolitics of Feeling: Race, Sex, and Science in the Nineteenth Century. Durham, NC: Duke University Press. Google Scholar Copyright © 2023 Abby C. Emerson
这个视觉文本是与一个非二元儿童共同创作的。中心是他们的身体轮廓,上面引用了他们自我定义的时刻。他们也对这件作品的设计和艺术选择做出了贡献。在我看来,这是一种文学评论的形式,探讨了性别二元的历史创造,以及政治项目与白人至上主义的深刻联系(Bederman 1995;Schiebinger 2004;舒乐问2018)。他们的身体周围是我复习过的课文中的引文,用白色的颜料和黑色的马克笔随意地排列着。这些叙述是可见的,但有些难以阅读,就像这些话语一直围绕在我们身边,给年轻人留下深刻印象,迫使他们以受约束的方式存在。它们很难看到、读懂,最重要的是,难以抗拒。除了来自学术来源的关于性别二元和白人至上之间关系的文本外,一些文本片段还引用了成年人的话,质疑儿童将自己定义为非二元的能力。这些作品不仅包含了宏观的社会叙事,还包含了来自恐跨性别教师、家庭成员和朋友的微观叙事。黄色的光环读起来是对所有这些叙述的一种努力;非二元儿童在他们的抵抗中发出的力量的视觉表现。当幼儿在性别和代词之间移动时,他们表现出的流动性和运动性通常被解读为困惑,而实际上这是对为他们设定的基于性别的范式叙事的抵制。[结束页170]点击查看大图查看全分辨率Abby C. Emerson。抵抗的身体。丙烯和油墨在纸上。艾比·c·爱默生是普罗维登斯学院小学特殊教育的助理教授。她的研究和教学集中在反种族主义和废奴主义的教师教育,对教育空间中的白人的批评,作为社会变革场所的育儿,以及基于艺术的研究方法。此前,她在纽约市公立学校担任了十年的小学教师。在此期间,她被评为2018年全国多元文化教育协会的年度关键教师。她关于教学的文章见于《激进的教师》、《白人与教育》、《教育研究评论》和《银行街偶然论文系列》。可以通过aemerso1@providence.edu与她联系。盖尔·贝德曼1995。男子气概与文明:1880-1917年美国性别与种族的文化史。芝加哥:芝加哥大学出版社。谷歌学者Schiebinger, Londa L. 2004。自然的身体:现代科学形成中的性别。新不伦瑞克,新泽西州:罗格斯大学出版社。谷歌学者凯拉·舒勒,2018。《情感的生命政治:19世纪的种族、性别和科学》。达勒姆,北卡罗来纳州:杜克大学出版社。Google Scholar版权所有©2023 Abby C. Emerson
{"title":"The Resistant Body","authors":"Abby C. Emerson","doi":"10.1353/wsq.2023.a910075","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910075","url":null,"abstract":"The Resistant Body Abby C. Emerson (bio) This visual text was co-created with a nonbinary child. At the center is an outline of their body with quotes from their own moments of self-definition. They also contributed to the design and artistic choices of the piece. On my end, it is a form of literature review exploring the historicized creation of the gender binary and the deep ties that political project has to white supremacy (Bederman 1995; Schiebinger 2004; Schuller 2018). Surrounding their body are quotes from my reviewed texts arranged haphazardly in layers of white paint and black marker. These narratives are visible but somewhat difficult to read, similar to how these discourses are around us all the time, impressing upon young bodies and forcing them into constrained ways of being. They’re hard to see, read, and most importantly, resist. In addition to text drawn from academic sources about the ties between the gender binary and white supremacy, some of the text fragments are quotes from adults that question children’s capacities to define themselves as nonbinary. The artwork incorporates not just macro social narratives, but also the micronarratives from transphobic teachers, family members, and friends. The yellow halo reads as an exertion against all those narratives; a visual representation of the force nonbinary children are emanating in their resistance. Fluidity and movement that young children demonstrate as they move amongst genders and pronouns is often read as confusion when really it is a resistance to the sex-based paradigmatic narrative laid out for them. [End Page 170] Click for larger view View full resolution Abby C. Emerson. The Resistant Body. Acrylic and ink on paper. Abby C. Emerson Abby C. Emerson is an assistant professor in elementary special education at Providence College. Her research and teaching centers on anti-racist and abolitionist teacher education, a critique of whiteness in education spaces, parenting as a site of social change, and arts-based research methodologies. Previously, she was an elementary school teacher for ten years in NYC public schools. During that time she was named the 2018 National Association for Multicultural Education’s Critical Teacher of the Year. Her writing about teaching and learning can be found in Radical Teacher, Whiteness and Education, Review of Research in Education, and Bank Street Occasional Paper Series. She can be reached at aemerso1@providence.edu. Works Cited Bederman, Gail. 1995. Manliness and Civilization: A Cultural History of Gender and Race in the United States, 1880–1917. Chicago: University of Chicago Press. Google Scholar Schiebinger, Londa L. 2004. Nature’s Body: Gender in the Making of Modern Science. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. Google Scholar Schuller, Kyla. 2018. The Biopolitics of Feeling: Race, Sex, and Science in the Nineteenth Century. Durham, NC: Duke University Press. Google Scholar Copyright © 2023 Abby C. Emerson","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Not to Be Dramatic But 不要太夸张,但是
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910080
Kyra Gregory
Not to Be Dramatic But Kyra Gregory (bio) My work is rooted in an existential search for self and community, and driven by my personal experiences with queerness, mental illness, and spirituality. As a transmasc/genderfluid/nonbinary person, I am drawn to self-portraiture as an attempt to externalize my varied self-perceptions and visualize my constantly morphing gendered self-states. These prints are physical expressions of my experiences and are manifestations of myself that are untranslatable into written or verbal language. [End Page 218] Click for larger view View full resolution Kyra Gregory. Not to Be Dramatic But, 2022. Woodblock relief print on paper. [End Page 219] Kyra Gregory Kyra Gregory (they/them) is a printmaker, painter, and collage artist born in Richmond, Virginia, and currently living and working in Queens, New York. They graduated from Princeton University in 2019 with a major in visual arts and a certificate in gender and sexuality studies. They can be reached at kmgregory16@gmail.com. Copyright © 2023 Kyra Gregory
我的作品植根于对自我和社区的存在主义探索,并受到我与酷儿、精神疾病和灵性的个人经历的推动。作为一个跨性别/性别流动/非二元的人,我被自画像所吸引,试图将我不同的自我感知外化,并将我不断变化的性别自我状态形象化。这些版画是我经历的物理表达,是我自己的表现,无法翻译成书面或口头语言。[结束页218]点击查看大图查看全分辨率凯拉·格雷戈里。不要太夸张,而是2022年。纸上雕版凸版印刷。Kyra Gregory(他们/他们)是一名版画家、画家和拼贴艺术家,出生于弗吉尼亚州里士满,目前生活和工作在纽约皇后区。他们于2019年毕业于普林斯顿大学,主修视觉艺术,并获得了性别与性研究证书。可以通过kmgregory16@gmail.com与他们联系。版权所有©2023 Kyra Gregory
{"title":"Not to Be Dramatic But","authors":"Kyra Gregory","doi":"10.1353/wsq.2023.a910080","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910080","url":null,"abstract":"Not to Be Dramatic But Kyra Gregory (bio) My work is rooted in an existential search for self and community, and driven by my personal experiences with queerness, mental illness, and spirituality. As a transmasc/genderfluid/nonbinary person, I am drawn to self-portraiture as an attempt to externalize my varied self-perceptions and visualize my constantly morphing gendered self-states. These prints are physical expressions of my experiences and are manifestations of myself that are untranslatable into written or verbal language. [End Page 218] Click for larger view View full resolution Kyra Gregory. Not to Be Dramatic But, 2022. Woodblock relief print on paper. [End Page 219] Kyra Gregory Kyra Gregory (they/them) is a printmaker, painter, and collage artist born in Richmond, Virginia, and currently living and working in Queens, New York. They graduated from Princeton University in 2019 with a major in visual arts and a certificate in gender and sexuality studies. They can be reached at kmgregory16@gmail.com. Copyright © 2023 Kyra Gregory","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Queerly Comprehensible: The Nonbinary Art of Kris Grey 奇怪的理解:克里斯·格雷的非二元艺术
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910077
Chris Straayer
Abstract: This essay argues that nonbinary artist Kris Grey deploys a genderqueer aesthetic to undo taxonomy. Their ceramic sculpture and performance art cross and diffuse binaries through reversals, implosions, conversations, and invitations. I contextualize Grey’s art within the work of other contemporary artists who have creatively investigated and engineered gender, sex, and sexuality. Following Vittorio Gallese, I argue that Grey’s embodied images haptically share nonbinary physicality with audiences. Through centrifugal and centripetal reconfigurations, they make new experiences visible, imaginable, and available. Following Caroline Walker Bynum, I argue that by queerly foregrounding the nonbinary underpinning of a master aesthetic discourse, Grey shows the seemingly unfamiliar nonbinary body to be affectively comprehensible.
摘要:本文论述了非二元艺术家Kris Grey运用性别酷儿美学来取消分类。他们的陶瓷雕塑和行为艺术通过反转、内爆、对话和邀请来交叉和扩散二元对立。我将格雷的艺术与其他当代艺术家的作品联系起来,这些艺术家创造性地研究和设计了性别、性和性行为。继维托里奥·加莱斯之后,我认为格雷的具身形象在触觉上与观众分享了非二元性。通过离心和向心的重新配置,它们使新的体验变得可见、想象和可用。我追随卡罗琳·沃克·拜纳姆(Caroline Walker Bynum)的观点,认为格雷古怪地突出了大师美学话语的非二元基础,表明了看似陌生的非二元身体是可以被情感理解的。
{"title":"Queerly Comprehensible: The Nonbinary Art of Kris Grey","authors":"Chris Straayer","doi":"10.1353/wsq.2023.a910077","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910077","url":null,"abstract":"Abstract: This essay argues that nonbinary artist Kris Grey deploys a genderqueer aesthetic to undo taxonomy. Their ceramic sculpture and performance art cross and diffuse binaries through reversals, implosions, conversations, and invitations. I contextualize Grey’s art within the work of other contemporary artists who have creatively investigated and engineered gender, sex, and sexuality. Following Vittorio Gallese, I argue that Grey’s embodied images haptically share nonbinary physicality with audiences. Through centrifugal and centripetal reconfigurations, they make new experiences visible, imaginable, and available. Following Caroline Walker Bynum, I argue that by queerly foregrounding the nonbinary underpinning of a master aesthetic discourse, Grey shows the seemingly unfamiliar nonbinary body to be affectively comprehensible.","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735937","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Wondrous Bodies: Trans Epistemology and Nonbinary Saints 奇妙的身体:跨认识论和非二元圣徒
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910074
C. Libby
Abstract: This article places Marcella Althaus-Reid’s theological reflection on popular devotion to the figure of Santa Librada in Argentina in conversation with scholarship on androgyny, nonbinary identity, and medieval gender-crossing saints. Tying together strands of medieval writing on wondrous bodies and contemporary articulations of nonbinary identity foregrounds how nonbinary embodiments destabilize modern conceptions of binary gender. Although I am not suggesting a return to premodern conceptions of the body, medieval texts are instructive insofar as they offer an epistemology of embodiment that evades the consolidation of binary categories of sex and gender.
摘要:本文将Marcella Althaus-Reid对阿根廷大众对Santa Librada形象的崇拜的神学反思与双性同体、非二元身份和中世纪跨性别圣徒的学术研究进行了对话。将中世纪关于奇妙身体的文字和当代关于非二元身份的阐述结合在一起,揭示了非二元的体现是如何动摇现代二元性别观念的。虽然我并不是建议回到前现代的身体概念,但中世纪的文本是有启发意义的,因为它们提供了一种体现的认识论,避免了性别和性别的二元分类的巩固。
{"title":"Wondrous Bodies: Trans Epistemology and Nonbinary Saints","authors":"C. Libby","doi":"10.1353/wsq.2023.a910074","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910074","url":null,"abstract":"Abstract: This article places Marcella Althaus-Reid’s theological reflection on popular devotion to the figure of Santa Librada in Argentina in conversation with scholarship on androgyny, nonbinary identity, and medieval gender-crossing saints. Tying together strands of medieval writing on wondrous bodies and contemporary articulations of nonbinary identity foregrounds how nonbinary embodiments destabilize modern conceptions of binary gender. Although I am not suggesting a return to premodern conceptions of the body, medieval texts are instructive insofar as they offer an epistemology of embodiment that evades the consolidation of binary categories of sex and gender.","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735560","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hybridity 杂种性
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910097
Ximena Keogh Serrano
Hybridity Ximena Keogh Serrano (bio) In the 19th century,the term Hybrid becomes the noun used to connote a person of mixed race;rooted in the botanical and zoological conception of cross-breeding,Hybrid does what it saysshifts habitat Like European colonizers, settling over the Americascenturies before,the linguistic sign daggers into dictionaries—keen to address the biological and cultural spheres of human contact Contact such a beautiful word that sense of with-ness so lovelyand yet, how its underside shrivelsperverse Like when Contactcame to denote what emergedfrom the arrival of shitface to today’s so-called America [& here, as always, I mean the continent]Where other names include:Discovery Invasion Creation Encounter Disaster DICED is what we are : : [End Page 302] In hybriditythere is always a winning racethrough embodiment, the winner surfaces via codesascribed to levels of pigmentation In a family, the possibilities of color are infinitesimalHues, like reproductive history, mount across the genealogical pool& so, symbolic wins and losses shape our so-called human form Even as you strive to renounce itto shame its contemptable constructHybridity clings to our skins, to our mouths, to our speech actsJust as the fabricated scale of the Great Chain of Being told us white wasabove all,we believed it& so our complicity with harm Mine, came in tiny explosionsbarbarous acts Before I could even name it—as in that wish for wholeness, that wanting to be that which I was notI, impure mix For impurity is an element of hybridityThe want drilled a hunter in me In the fold of an in-between carnal coatI could be a questionwhile keeping my mouth closed In the observation field, I would learn just howto renounce my Andean lines, cut them coldso as to ennoble the European switchblade in me We all become half-experts in the duties of the colonial enterpriseWe are so very well trained [End Page 303] I for one have killed so many parts of me,I can’t even remember where I left her herher [End Page 304] Ximena Keogh Serrano Ximena Keogh Serrano is a poet and scholar of Latin American and U.S. Latinx literary and cultural studies. Her research and writing move across genres of literary criticism, visual culture, and studies in gender and sexuality. She is an assistant professor at Pacific University, and lives in Portland, Oregon. She can be reached at xkserrano@pacificu.edu. Copyright © 2023 Ximena Keogh Serrano
杂交西梅娜·基奥·塞拉诺(生物)19世纪,“杂交”一词成为指代混血儿的名词,它植根于杂交的植物学和动物学概念,“杂交”是名副其实的改变了栖息地就像几个世纪前在美洲定居的欧洲殖民者一样,这个语言符号刺进了词典——渴望解决人类接触的生物学和文化领域。它的下面是如何萎缩的?就像当接触来表示从流民的到来到今天所谓的美国[在这里,我总是指的是大陆]其他名字包括:发现入侵创造遭遇灾难DICED就是我们在杂交中,总有一种获胜的种族通过体现,赢家通过被描述为色素沉着水平的代码表现出来。在一个家庭中,颜色的可能性是无穷小的。色彩,就像生殖历史一样,跨越了谱系的界限。因此,象征性的胜利和失败塑造了我们所谓的人类形态。即使你努力放弃它,为它可鄙的结构感到羞耻。actsJust我们演讲的制造规模存在之链白wasabove告诉我们所有人,我们相信这我们共谋,伤害我的,是在小explosionsbarbarous徒之前我甚至希望完整的名字误,想要我notI,不纯的杂质是一种元素的混合hybridityThe想要钻一个猎人在中间的褶皱在我肉体的长鼻浣熊可以questionwhile保持我的嘴关闭在野外观测,我会学习只是howto放弃安第斯线,减少他们coldso授予爵位欧洲弹簧小折刀在我我们都成为殖民地的职责half-experts enterpriseWe所以非常训练有素[303页结束]我杀了这么多地方我,我甚至不记得我离开她herher(页304)梅娜·基奥塞拉诺梅娜·基奥塞拉诺是拉丁美洲和美国的诗人和学者Latinx文学和文化研究。她的研究和写作跨越了文学批评、视觉文化以及性别和性研究的流派。她是太平洋大学的助理教授,住在俄勒冈州波特兰市。可以通过xkserrano@pacificu.edu与她联系。版权所有©2023 Ximena Keogh Serrano
{"title":"Hybridity","authors":"Ximena Keogh Serrano","doi":"10.1353/wsq.2023.a910097","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910097","url":null,"abstract":"Hybridity Ximena Keogh Serrano (bio) In the 19th century,the term Hybrid becomes the noun used to connote a person of mixed race;rooted in the botanical and zoological conception of cross-breeding,Hybrid does what it saysshifts habitat Like European colonizers, settling over the Americascenturies before,the linguistic sign daggers into dictionaries—keen to address the biological and cultural spheres of human contact Contact such a beautiful word that sense of with-ness so lovelyand yet, how its underside shrivelsperverse Like when Contactcame to denote what emergedfrom the arrival of shitface to today’s so-called America [& here, as always, I mean the continent]Where other names include:Discovery Invasion Creation Encounter Disaster DICED is what we are : : [End Page 302] In hybriditythere is always a winning racethrough embodiment, the winner surfaces via codesascribed to levels of pigmentation In a family, the possibilities of color are infinitesimalHues, like reproductive history, mount across the genealogical pool& so, symbolic wins and losses shape our so-called human form Even as you strive to renounce itto shame its contemptable constructHybridity clings to our skins, to our mouths, to our speech actsJust as the fabricated scale of the Great Chain of Being told us white wasabove all,we believed it& so our complicity with harm Mine, came in tiny explosionsbarbarous acts Before I could even name it—as in that wish for wholeness, that wanting to be that which I was notI, impure mix For impurity is an element of hybridityThe want drilled a hunter in me In the fold of an in-between carnal coatI could be a questionwhile keeping my mouth closed In the observation field, I would learn just howto renounce my Andean lines, cut them coldso as to ennoble the European switchblade in me We all become half-experts in the duties of the colonial enterpriseWe are so very well trained [End Page 303] I for one have killed so many parts of me,I can’t even remember where I left her herher [End Page 304] Ximena Keogh Serrano Ximena Keogh Serrano is a poet and scholar of Latin American and U.S. Latinx literary and cultural studies. Her research and writing move across genres of literary criticism, visual culture, and studies in gender and sexuality. She is an assistant professor at Pacific University, and lives in Portland, Oregon. She can be reached at xkserrano@pacificu.edu. Copyright © 2023 Ximena Keogh Serrano","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
WSQ
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1