首页 > 最新文献

WSQ最新文献

英文 中文
Trans CUNY Zine 跨城市杂志
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910094
Elvis Bakaitis
Trans CUNY Zine Elvis Bakaitis (bio) Click for larger view View full resolution Elvis Bakaitis. Trans CUNY Zine, 2023. Pen and ink. [End Page 289] Click for larger view View full resolution Elvis Bakaitis. Trans CUNY Zine, 2023. Pen and ink. [End Page 290] Click for larger view View full resolution Elvis Bakaitis. Trans CUNY Zine, 2023. Pen and ink. [End Page 291] Elvis Bakaitis Elvis Bakaitis is the Head of Reference at the CUNY Graduate Center. They are proud to serve on the University LGBTQ Council, where they engage in activism around queer/trans visibility issues across 25 campuses in New York City. Elvis is the author of many zines, is a queer herstory educator, and served as the PI for a 2020 Mellon Foundation grant awarded to the Lesbian Herstory Archives. Copyright © 2023 Elvis Bakaitis
点击查看大图查看全分辨率的埃尔维斯·巴凯蒂斯。跨城市杂志,2023。钢笔和墨水。[End Page 289]点击查看大图查看全分辨率Elvis Bakaitis。跨城市杂志,2023。钢笔和墨水。[结束页290]点击查看大图查看全分辨率Elvis Bakaitis。跨城市杂志,2023。钢笔和墨水。Elvis Bakaitis是纽约市立大学研究生中心的参考主任。他们很自豪能在大学LGBTQ委员会任职,在那里他们参与了纽约市25个校区的酷儿/变性人可见性问题的激进主义。埃尔维斯是许多杂志的作者,是一名酷儿历史教育家,并担任2020年梅隆基金会授予女同性恋历史档案馆的PI。版权所有©2023 Elvis Bakaitis
{"title":"Trans CUNY Zine","authors":"Elvis Bakaitis","doi":"10.1353/wsq.2023.a910094","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910094","url":null,"abstract":"Trans CUNY Zine Elvis Bakaitis (bio) Click for larger view View full resolution Elvis Bakaitis. Trans CUNY Zine, 2023. Pen and ink. [End Page 289] Click for larger view View full resolution Elvis Bakaitis. Trans CUNY Zine, 2023. Pen and ink. [End Page 290] Click for larger view View full resolution Elvis Bakaitis. Trans CUNY Zine, 2023. Pen and ink. [End Page 291] Elvis Bakaitis Elvis Bakaitis is the Head of Reference at the CUNY Graduate Center. They are proud to serve on the University LGBTQ Council, where they engage in activism around queer/trans visibility issues across 25 campuses in New York City. Elvis is the author of many zines, is a queer herstory educator, and served as the PI for a 2020 Mellon Foundation grant awarded to the Lesbian Herstory Archives. Copyright © 2023 Elvis Bakaitis","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735779","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gender Transgressions: Nonbinary Spaces in Greco-Roman Antiquity and Ancient China 性别越轨:希腊罗马古代与古代中国的非二元空间
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910071
Lou Rich
Abstract: Nonbinary presentations, behaviors, and spaces have been observed transculturally throughout history. Whilst historical manifestations differ from our modern notions of nonbinary, this article examines instances of nonbinary transgressions that may have been previously consigned to homoerotic histories. This article deploys such a nonbinary lens to discuss instances that relate to the body, gender presentations, social roles, and language, for the purpose of problematizing both notions of trans-gender history and binary assumptions of gender as untransmutable and immutable.
摘要:非二元的表现、行为和空间在历史上一直被跨文化地观察。虽然历史上的表现与我们现代的非二元观念不同,但这篇文章研究了非二元行为的实例,这些实例可能以前被认为是同性恋的历史。本文运用这种非二元视角来讨论与身体、性别表现、社会角色和语言相关的实例,目的是对跨性别历史的概念和性别不可改变和不可改变的二元假设提出问题。
{"title":"Gender Transgressions: Nonbinary Spaces in Greco-Roman Antiquity and Ancient China","authors":"Lou Rich","doi":"10.1353/wsq.2023.a910071","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910071","url":null,"abstract":"Abstract: Nonbinary presentations, behaviors, and spaces have been observed transculturally throughout history. Whilst historical manifestations differ from our modern notions of nonbinary, this article examines instances of nonbinary transgressions that may have been previously consigned to homoerotic histories. This article deploys such a nonbinary lens to discuss instances that relate to the body, gender presentations, social roles, and language, for the purpose of problematizing both notions of trans-gender history and binary assumptions of gender as untransmutable and immutable.","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735932","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Nocturne with hysterectomy 夜曲伴子宫切除术
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910099
Kay Ulanday Barrett
Nocturne with hysterectomy Kay Ulanday Barrett (bio) how you paused when the nurse said your name, notyour real name, but the one lodged onto your government ID.where you correct her, slurred and fevered, claim your pain level is a seven, and she tells you you’ll slide into the white cove fora CT scan. the drip in your veins allot enough energy not to wince.you hold your breath. they record your pelvis, tell you that everything will be hot, your toes spark star fire. don’t worry it’s temporaryis a saying you have heard & squint at. are you peeing on yourself?did the nurse use the wrong pronouns again? you laugh at this new privilege—how your white nurse will have to pick up after brown piss.how the rust you make is homegrown, how you can’t tell whois the butcher anymore. your own uterus after all asked to be bent, did you sling the slaughter? you imagine warmth, the fish roasted by yourmother’s hands, how seafood is the joke metaphor between our legs.after the scalpel, what will you smell like now? never mind this pandemic how your partner is informed she cannot go any further, she cannot sitwith you in re-wiring, your dizziness lacquered by less organs.Two weeks before: emergent. The report dictated, the field of your abdomen appeared a rorschach of cells, both my parents diedof cancer. You confess this inheritance of blooms. Ovaries can stay,the surgeon repeated. To not cry at the cephalopod shaped clots, shells of who you once were. To peel back sheets as they contortcolors you didn’t know you had in you. To not have the face of anyoneon the pamphlets. To know you are again, your own manual. [End Page 307] Kay Ulanday Barrett Named one of “9 Transgender and Gender Nonconforming Writers You Should Know” by Vogue, Kay Ulanday Barrett is a poet, essayist, cultural strategist, and A+ napper. They are the winner of the 2022 Cy Twombly Award for Poetry by Foundation for Contemporary Arts, winner of a 2022 Tin House Next Book Residency, and a recipient of a 2020 James Baldwin Fellowship at MacDowell. Their second book, More Than Organs (Sibling Rivalry Press, 2020), received a 2021 Stonewall Honor Book Award from the American Library Association and is a 2021 Lambda Literary Award Finalist. They can be reached at info@kaybarrett.net. Copyright © 2023 Kay Ulanday Barrett
切除子宫的夜尿症凯·乌兰戴·巴雷特(传记)护士说到你的名字时你停顿了一下,不是你的真名,而是你政府身份证上的名字。在那里你纠正她,口齿不清,发烧,声称你的疼痛程度是7级,她告诉你你会滑到白色的海湾去做CT扫描。你血管里的点滴分配了足够的能量让你不畏缩。你屏住呼吸。他们记录你的骨盆,告诉你一切都会很热,你的脚趾会发出星火。别担心,这是暂时的——这句话你听过也没听过。你在往自己身上撒尿吗?护士又用错代词了吗?你嘲笑这一新的特权——你的白人护士将不得不捡起棕色人的尿。你制造的铁锈是自己种的,你分不清谁是屠夫。你自己的子宫终究要弯曲,是你挑起了杀戮吗?你想象着温暖,想象着妈妈亲手烤制的鱼,想象着我们两腿间的海鲜是怎样的玩笑隐喻。手术刀之后,你现在闻起来是什么味道?不要介意这场大流行是如何告诉你的伴侣她不能再走了,她不能和你坐在一起重新布线,你的头晕被更少的器官所覆盖。两周前:紧急情况。报告上说,你的腹部出现了罗夏墨迹细胞,我的父母都死于癌症。你承认这花的遗传。卵巢可以留下,外科医生重复道。不要对着头足类动物形状的血块和贝壳哭泣。剥开床单,因为它们扭曲了你不知道自己身上的颜色。不让任何人的脸出现在宣传册上。再次认识你,你自己的手册。Kay Ulanday Barrett被《Vogue》杂志评为“你应该知道的9位跨性别和性别不一致的作家”之一,Kay Ulanday Barrett是一位诗人、散文家、文化战略家和a +午睡者。他们是2022年由当代艺术基金会颁发的塞·托姆布雷诗歌奖的获得者,2022年锡屋下一本书驻地奖的获得者,以及2020年麦克道尔大学詹姆斯·鲍德温奖学金的获得者。他们的第二本书《不仅仅是器官》(兄弟姐妹竞争出版社,2020年)获得了美国图书馆协会颁发的2021年石墙荣誉图书奖,并入围2021年拉姆达文学奖决赛。可以通过info@kaybarrett.net与他们联系。版权所有©2023 Kay Ulanday Barrett
{"title":"Nocturne with hysterectomy","authors":"Kay Ulanday Barrett","doi":"10.1353/wsq.2023.a910099","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910099","url":null,"abstract":"Nocturne with hysterectomy Kay Ulanday Barrett (bio) how you paused when the nurse said your name, notyour real name, but the one lodged onto your government ID.where you correct her, slurred and fevered, claim your pain level is a seven, and she tells you you’ll slide into the white cove fora CT scan. the drip in your veins allot enough energy not to wince.you hold your breath. they record your pelvis, tell you that everything will be hot, your toes spark star fire. don’t worry it’s temporary</verse-line>is a saying you have heard & squint at. are you peeing on yourself?did the nurse use the wrong pronouns again? you laugh at this new privilege—how your white nurse will have to pick up after brown piss.how the rust you make is homegrown, how you can’t tell whois the butcher anymore. your own uterus after all asked to be bent, did you sling the slaughter? you imagine warmth, the fish roasted by yourmother’s hands, how seafood is the joke metaphor between our legs.after the scalpel, what will you smell like now? never mind this pandemic how your partner is informed she cannot go any further, she cannot sitwith you in re-wiring, your dizziness lacquered by less organs.Two weeks before: emergent. The report dictated, the field of your abdomen appeared a rorschach of cells, both my parents diedof cancer. You confess this inheritance of blooms. Ovaries can stay,the surgeon repeated. To not cry at the cephalopod shaped clots, shells of who you once were. To peel back sheets as they contortcolors you didn’t know you had in you. To not have the face of anyoneon the pamphlets. To know you are again, your own manual. [End Page 307] Kay Ulanday Barrett Named one of “9 Transgender and Gender Nonconforming Writers You Should Know” by Vogue, Kay Ulanday Barrett is a poet, essayist, cultural strategist, and A+ napper. They are the winner of the 2022 Cy Twombly Award for Poetry by Foundation for Contemporary Arts, winner of a 2022 Tin House Next Book Residency, and a recipient of a 2020 James Baldwin Fellowship at MacDowell. Their second book, More Than Organs (Sibling Rivalry Press, 2020), received a 2021 Stonewall Honor Book Award from the American Library Association and is a 2021 Lambda Literary Award Finalist. They can be reached at info@kaybarrett.net. Copyright © 2023 Kay Ulanday Barrett","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O Loveland O Loveland
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910096
Ximena Keogh Serrano
O Loveland Ximena Keogh Serrano (bio) AttachmentsSuch wild, precious, unruly things Say, for example, this form of attachment—to a person a country a piece of paper I laugh at the thought, then note how we just want a place to be held or a place to be possible Because humans, like countries, share the principle of namingas a constituent for being born,paper participates in the theatre of emergence—where my body equals letters, spaces, wordswhich is not to say that the letters, spaces, and words equal my body, No. Countries, bodies, paper—all such tragic scenes, ripewith illusions, texts & pretexts, discipline(d), so ripewith possibility No wonder we get attachedWe just want a place to be held Why else would I enter this page?Having already given up on the othersI am seeking a placeto be possible [End Page 301] Ximena Keogh Serrano Ximena Keogh Serrano is a poet and scholar of Latin American and U.S. Latinx literary and cultural studies. Her research and writing move across genres of literary criticism, visual culture, and studies in gender and sexuality. She is an assistant professor at Pacific University, and lives in Portland, Oregon. She can be reached at xkserrano@pacificu.edu. Copyright © 2023 Ximena Keogh Serrano
O Loveland梅娜·基奥塞拉诺(生物)AttachmentsSuch野生珍贵,不守规矩的事情说,例如,这种形式的依恋一个人一个国家一张纸我笑想,然后注意我们想举行一个地方或一个地方可能因为人类,像国家,分享的原则namingas出生的组成部分,参与了剧场emergence-where我的身体等于字母,空格,wordswhich并不是说字母,空格,语言等于我的身体,不。国家,身体,纸张——所有这些悲剧场景,充满了幻想,文本和借口,纪律(d),充满了可能性。难怪我们会依恋,我们只是想要一个被关押的地方,否则我为什么要进入这个页面?我已经放弃了另一个,我正在寻找一个可能的地方,Ximena Keogh Serrano Ximena Keogh Serrano是拉丁美洲和美国的诗人和学者,拉丁文学和文化研究。她的研究和写作跨越了文学批评、视觉文化以及性别和性研究的流派。她是太平洋大学的助理教授,住在俄勒冈州波特兰市。可以通过xkserrano@pacificu.edu与她联系。版权所有©2023 Ximena Keogh Serrano
{"title":"O Loveland","authors":"Ximena Keogh Serrano","doi":"10.1353/wsq.2023.a910096","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910096","url":null,"abstract":"O Loveland Ximena Keogh Serrano (bio) AttachmentsSuch wild, precious, unruly things Say, for example, this form of attachment—to a person a country a piece of paper I laugh at the thought, then note how we just want a place to be held or a place to be possible Because humans, like countries, share the principle of namingas a constituent for being born,paper participates in the theatre of emergence—where my body equals letters, spaces, wordswhich is not to say that the letters, spaces, and words equal my body, No. Countries, bodies, paper—all such tragic scenes, ripewith illusions, texts & pretexts, discipline(d), so ripewith possibility No wonder we get attachedWe just want a place to be held Why else would I enter this page?Having already given up on the othersI am seeking a placeto be possible [End Page 301] Ximena Keogh Serrano Ximena Keogh Serrano is a poet and scholar of Latin American and U.S. Latinx literary and cultural studies. Her research and writing move across genres of literary criticism, visual culture, and studies in gender and sexuality. She is an assistant professor at Pacific University, and lives in Portland, Oregon. She can be reached at xkserrano@pacificu.edu. Copyright © 2023 Ximena Keogh Serrano","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735556","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mid-day subway: there are no icebreakers or pronouns for this 中午地铁:没有破冰者或代词来形容这个词
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910100
Kay Ulanday Barrett
Mid-day subway: there are no icebreakers or pronouns for this Kay Ulanday Barrett (bio) For a long time I wanted there to be no barrier between pelvis and thetectonic plate of my chest. Just open. It’s impossible though. My belovedswoons at my nipples, re-stitched, body a tell-all, body terror. Strangers cullme on train, even in afternoon, spit out my looks like cherry pits even though I fold page in some book, secretly recounting how many steps it takes to get to the exit. I thinkabout how to make a man’s loud slander silence on the prism of my heel. Ibreathe in shapes I don’t want, my exhale puffed to the circumference of fistif any one’s too close. Three ways I can synthesize jugular, make husk of an eye. I muster courage. Proud uncles called me “Black belter” didn’t know eventually Iwas ready to spar with men who mirrored their drunken haze. I’m familiar with the sequence of bruised rib turnedcinder dust. Not again. There, I said it. In the name of thislabor let me smile at the sun, finally. In the name of all of us, no set of teeth sharpened every time we have to cross the street. By thelook of your terse pupils, you woke up sweat drenchedunder the starlight thinking it could be sheath too. You, wishing streetlamp were baton. You were hopingto dream something buttery soft slick, hoping withoutnightmares of pummel, hoping to give the moon a break. [End Page 308] Kay Ulanday Barrett Named one of “9 Transgender and Gender Nonconforming Writers You Should Know” by Vogue, Kay Ulanday Barrett is a poet, essayist, cultural strategist, and A+ napper. They are the winner of the 2022 Cy Twombly Award for Poetry by Foundation for Contemporary Arts, winner of a 2022 Tin House Next Book Residency, and a recipient of a 2020 James Baldwin Fellowship at MacDowell. Their second book, More Than Organs (Sibling Rivalry Press, 2020), received a 2021 Stonewall Honor Book Award from the American Library Association and is a 2021 Lambda Literary Award Finalist. They can be reached at info@kaybarrett.net. Copyright © 2023 Kay Ulanday Barrett
中午的地铁:没有破冰船或代词来形容这个凯·乌兰迪·巴雷特(生物)很长一段时间以来,我希望骨盆和我的胸部构造板块之间没有屏障。打开。但这是不可能的。我的爱人在我的乳头上闪过,重新缝合,身体泄露了一切,身体恐惧。在火车上,即使是在下午,陌生人也会对我吐槽,说我长得像樱桃核,尽管我在翻阅某本书,偷偷地述说着走了多少步才能到达出口。我思索着如何使一个人的大声诽谤在我脚跟的棱镜上沉默。我以我不想要的形状呼吸,如果有人离我太近,我的呼气就会吹到拳头的周长。我有三种方法可以合成颈静脉,做成眼睛的外壳。我鼓起勇气。骄傲的叔叔们称我为“黑腰带”,但他们不知道,最终我已经准备好和那些和他们一样醉醺醺的人打架了。我对肋骨淤青和煤渣灰的顺序很熟悉。又不是。好了,我说出来了。以这劳动的名义,让我终于对太阳微笑。以我们所有人的名义,不要在每次过马路的时候都磨牙。看着你的瞳孔,你在星光下汗流浃背地醒来,以为它也可能是鞘。你,希望路灯是指挥棒。你希望梦见一些像黄油一样柔软光滑的东西,希望没有噩梦般的捶打,希望能让月亮休息一下。Kay Ulanday Barrett被《Vogue》杂志评为“你应该知道的9位跨性别和性别不一致的作家”之一,Kay Ulanday Barrett是一位诗人、散文家、文化战略家和a +午睡者。他们是2022年由当代艺术基金会颁发的塞·托姆布雷诗歌奖的获得者,2022年锡屋下一本书驻地奖的获得者,以及2020年麦克道尔大学詹姆斯·鲍德温奖学金的获得者。他们的第二本书《不仅仅是器官》(兄弟姐妹竞争出版社,2020年)获得了美国图书馆协会颁发的2021年石墙荣誉图书奖,并入围2021年拉姆达文学奖决赛。可以通过info@kaybarrett.net与他们联系。版权所有©2023 Kay Ulanday Barrett
{"title":"Mid-day subway: there are no icebreakers or pronouns for this","authors":"Kay Ulanday Barrett","doi":"10.1353/wsq.2023.a910100","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910100","url":null,"abstract":"Mid-day subway: there are no icebreakers or pronouns for this Kay Ulanday Barrett (bio) For a long time I wanted there to be no barrier between pelvis and thetectonic plate of my chest. Just open. It’s impossible though. My belovedswoons at my nipples, re-stitched, body a tell-all, body terror. Strangers cullme on train, even in afternoon, spit out my looks like cherry pits even though I fold page in some book, secretly recounting how many steps it takes to get to the exit. I thinkabout how to make a man’s loud slander silence on the prism of my heel. Ibreathe in shapes I don’t want, my exhale puffed to the circumference of fistif any one’s too close. Three ways I can synthesize jugular, make husk of an eye. I muster courage. Proud uncles called me “Black belter” didn’t know eventually Iwas ready to spar with men who mirrored their drunken haze. I’m familiar with the sequence of bruised rib turnedcinder dust. Not again. There, I said it. In the name of thislabor let me smile at the sun, finally. In the name of all of us, no set of teeth sharpened every time we have to cross the street. By thelook of your terse pupils, you woke up sweat drenchedunder the starlight thinking it could be sheath too. You, wishing streetlamp were baton. You were hopingto dream something buttery soft slick, hoping withoutnightmares of pummel, hoping to give the moon a break. [End Page 308] Kay Ulanday Barrett Named one of “9 Transgender and Gender Nonconforming Writers You Should Know” by Vogue, Kay Ulanday Barrett is a poet, essayist, cultural strategist, and A+ napper. They are the winner of the 2022 Cy Twombly Award for Poetry by Foundation for Contemporary Arts, winner of a 2022 Tin House Next Book Residency, and a recipient of a 2020 James Baldwin Fellowship at MacDowell. Their second book, More Than Organs (Sibling Rivalry Press, 2020), received a 2021 Stonewall Honor Book Award from the American Library Association and is a 2021 Lambda Literary Award Finalist. They can be reached at info@kaybarrett.net. Copyright © 2023 Kay Ulanday Barrett","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735770","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sex and State Are Action Verbs 性和状态都是动作动词
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910085
Claudia Sofía Garriga-López
Sex and State Are Action Verbs Claudia Sofía Garriga-López (bio) Paisley Currah’s Sex Is as Sex Does: Governing Transgender Identity, New York: New York University Press, 2022 In the face of the present moment’s relentless culture-war legislation against transgender people, Sex Is as Sex Does is a gift to educators who want to teach transgender studies from a political science perspective. This book is accessible and clearly written in a way that makes it especially suitable for undergraduate students as well as people outside of academia who want to deepen their understanding of transgender politics. Paisley Currah’s experiences as both an advocate for transgender rights and a social theorist guide readers to look at big-picture questions about the social construction of sex in and through governance practices, without losing sight of the immediate material needs of trans people for political reforms. Currah moves through a series of legal cases, administrative rules, and legislation to demonstrate what sex categorizations do across a wide range of government agencies and institutions. In doing so, he demonstrates the plasticity of sex as a tool of governance, as one of many categories used to distribute resources and exert control over populations. Sex classifications and the requirements for sex reclassification are a function of government, even or especially within agencies that purportedly have nothing to do with sex. Currah points out that institutions that surveil, confer benefits, or incarcerate have different sets of interest when it comes to sex designation. He helps us make sense of the contradictory and uneven distribution of sex reclassification policies by pointing out the different work that sex classification does in a driver’s licence, on a marriage certificate, in prison, and so on. Through this narrow yet versatile focus on the regulations surrounding sex reclassification, Currah theorizes state formations. Sex is as sex does, but also, government is as government does. States are not inherently coherent, unified, or rational; they are an amalgamation of practices that often contradict one another. [End Page 255] This book can be thought of as a transfeminist theory of state. Transfeminism offers us a path through which to move beyond the gender essentialism and biological determinism that has plagued feminisms since the sex/gender divide was made a central principle through which to refute women’s subordination. Currah’s state-based political analysis compliments transgender scholarship’s deconstruction of sex as a stable biological category in the fields of medicine and gender studies. Currah sustains that despite their limitations, it is many times necessary to employ talking points about the correct medical and scientific understanding of sex or the need for sex reclassification, even as he proposes that a more just approach would be to do away with sex classification altogether. Currah traces how sex categorization was fo
性和状态是动作动词克劳迪娅Sofía Garriga-López(生物)佩斯利·柯拉的《性即是性:治理跨性别身份》,纽约:纽约大学出版社,2022年面对当下针对跨性别者无情的文化战争立法,《性即是性》是给那些想从政治学角度教授跨性别研究的教育者的一份礼物。这本书很容易理解,写得很清楚,特别适合本科生和学术界以外的人,他们想加深对跨性别政治的理解。Paisley Currah作为跨性别权利的倡导者和社会理论家的经历,引导读者在治理实践中以及通过治理实践来看待性别的社会建构的大问题,同时不忽视跨性别者对政治改革的直接物质需求。Currah通过一系列的法律案例,行政规则和立法来展示性别分类在广泛的政府机构和机构中的作用。在此过程中,他展示了性作为一种管理工具的可塑性,作为用于分配资源和对人口施加控制的众多类别之一。性别分类和性别重新分类的要求是政府的一项职能,甚至或特别是在据称与性别无关的机构内。Currah指出,当涉及到性别认定时,监视、给予福利或监禁的机构有不同的兴趣。他通过指出性别分类在驾照、结婚证、监狱等方面的不同作用,帮助我们理解性别重新分类政策的矛盾和不平衡分布。通过对性别重新分类规则的这种狭隘而多样的关注,Currah将国家形成理论化。性就是性,同样,政府就是政府。国家本身并不是连贯的、统一的或理性的;它们是经常相互矛盾的各种做法的混合体。这本书可以被认为是一部关于国家的跨女性主义理论。跨性别女性主义为我们提供了一条超越性别本质主义和生物决定论的道路,自性别/性别鸿沟成为驳斥女性从属地位的中心原则以来,性别本质主义和生物决定论一直困扰着女权主义。Currah以国家为基础的政治分析赞扬了跨性别学者将性别作为医学和性别研究领域中一个稳定的生物范畴的解构。Currah坚持认为,尽管他们有局限性,但很多时候有必要使用关于正确的医学和科学理解性别或性别重新分类的必要性的谈话要点,即使他提出更公正的方法是完全取消性别分类。Currah追溯了性别分类是如何建立在对土地所有权、教育、就业、继承、投票权等父权规范制度化的基础上的。他认为,虽然自由女权主义因其强化种族资本主义的方式而受到了正确的批评,但它也有效地消除了性别分类在获得权利和资源方面的正式使用,从而使跨性别者的性别重新分类成为可能。同样的,尽管同性婚姻的酷儿批评者正确地指出了它的同性恋效应,但Currah指出,禁止同性婚姻的法律是跨性别者在官方文件上改变性别的主要障碍,因为人们猜测同性伴侣会通过改变其中一方的性别来寻求结婚证书。Currah反复提醒他的读者,性别分类在历史上被用来限制权利和资源的获取,而不仅仅是跨性别者。Currah还介入消除了与跨性别倡导中普遍使用的关于跨性别者被警察和监禁的风险增加的叙述有关的双性恋/跨性别者。他认为,这种强调模糊了种族和阶级在决定哪些跨性别者被监禁的风险增加方面的作用。这里有一个“跨性别者”工作的例子,它将一个大范围的人联系在一起…
{"title":"Sex and State Are Action Verbs","authors":"Claudia Sofía Garriga-López","doi":"10.1353/wsq.2023.a910085","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910085","url":null,"abstract":"Sex and State Are Action Verbs Claudia Sofía Garriga-López (bio) Paisley Currah’s Sex Is as Sex Does: Governing Transgender Identity, New York: New York University Press, 2022 In the face of the present moment’s relentless culture-war legislation against transgender people, Sex Is as Sex Does is a gift to educators who want to teach transgender studies from a political science perspective. This book is accessible and clearly written in a way that makes it especially suitable for undergraduate students as well as people outside of academia who want to deepen their understanding of transgender politics. Paisley Currah’s experiences as both an advocate for transgender rights and a social theorist guide readers to look at big-picture questions about the social construction of sex in and through governance practices, without losing sight of the immediate material needs of trans people for political reforms. Currah moves through a series of legal cases, administrative rules, and legislation to demonstrate what sex categorizations do across a wide range of government agencies and institutions. In doing so, he demonstrates the plasticity of sex as a tool of governance, as one of many categories used to distribute resources and exert control over populations. Sex classifications and the requirements for sex reclassification are a function of government, even or especially within agencies that purportedly have nothing to do with sex. Currah points out that institutions that surveil, confer benefits, or incarcerate have different sets of interest when it comes to sex designation. He helps us make sense of the contradictory and uneven distribution of sex reclassification policies by pointing out the different work that sex classification does in a driver’s licence, on a marriage certificate, in prison, and so on. Through this narrow yet versatile focus on the regulations surrounding sex reclassification, Currah theorizes state formations. Sex is as sex does, but also, government is as government does. States are not inherently coherent, unified, or rational; they are an amalgamation of practices that often contradict one another. [End Page 255] This book can be thought of as a transfeminist theory of state. Transfeminism offers us a path through which to move beyond the gender essentialism and biological determinism that has plagued feminisms since the sex/gender divide was made a central principle through which to refute women’s subordination. Currah’s state-based political analysis compliments transgender scholarship’s deconstruction of sex as a stable biological category in the fields of medicine and gender studies. Currah sustains that despite their limitations, it is many times necessary to employ talking points about the correct medical and scientific understanding of sex or the need for sex reclassification, even as he proposes that a more just approach would be to do away with sex classification altogether. Currah traces how sex categorization was fo","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735775","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reptile Moves 爬行动物的动作
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910098
Ximena Keogh Serrano
Reptile Moves Ximena Keogh Serrano (bio) I climb outside my bodythe way I did when I was fifteen climbing outside our house windowthe way I did when I was born climbing out of mamá’s belly-homeNow again, a fire-y invocation How to return? This flesh never belonged to me only echoed outsidelife-ruins Malleability of skin like test Witness herehow a soul escapes To learn from the scenes of a gushing—what bleedsfrom square glassblade-view A self, buddinginto soarsof confetti [End Page 306] Ximena Keogh Serrano Ximena Keogh Serrano is a poet and scholar of Latin American and U.S. Latinx literary and cultural studies. Her research and writing move across genres of literary criticism, visual culture, and studies in gender and sexuality. She is an assistant professor at Pacific University, and lives in Portland, Oregon. She can be reached at xkserrano@pacificu.edu. Copyright © 2023 Ximena Keogh Serrano
爬行动物移动西梅娜·基奥·塞拉诺(生物)我爬出我的身体,就像我十五岁时那样爬出我们家的窗户,就像我出生时那样爬出妈妈的肚子——家现在,再一次,一个火的祈祷如何返回?这个肉体从来就不属于我,只是在生活废墟之外回响,皮肤的延绵性像测试一样见证灵魂如何逃离,从喷涌的场景中学习——从方正的玻璃刃中流出——一个自我,在五彩纸屑中冉冉升起[页306]西梅娜·基奥·塞拉诺西梅娜·基奥·塞拉诺是拉丁美洲和美国的诗人和学者,拉丁文学和文化研究。她的研究和写作跨越了文学批评、视觉文化以及性别和性研究的流派。她是太平洋大学的助理教授,住在俄勒冈州波特兰市。可以通过xkserrano@pacificu.edu与她联系。版权所有©2023 Ximena Keogh Serrano
{"title":"Reptile Moves","authors":"Ximena Keogh Serrano","doi":"10.1353/wsq.2023.a910098","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910098","url":null,"abstract":"Reptile Moves Ximena Keogh Serrano (bio) I climb outside my bodythe way I did when I was fifteen climbing outside our house windowthe way I did when I was born climbing out of mamá’s belly-homeNow again, a fire-y invocation How to return? This flesh never belonged to me only echoed outsidelife-ruins Malleability of skin like test Witness herehow a soul escapes To learn from the scenes of a gushing—what bleedsfrom square glassblade-view A self, buddinginto soarsof confetti [End Page 306] Ximena Keogh Serrano Ximena Keogh Serrano is a poet and scholar of Latin American and U.S. Latinx literary and cultural studies. Her research and writing move across genres of literary criticism, visual culture, and studies in gender and sexuality. She is an assistant professor at Pacific University, and lives in Portland, Oregon. She can be reached at xkserrano@pacificu.edu. Copyright © 2023 Ximena Keogh Serrano","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"142 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735776","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Making Pictures: Disabled Nonbinary Praxis in Leslie Feinberg’s screened-in Photography Series 制作图片:莱斯利·范伯格放映摄影系列中的残疾非二元实践
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910083
Joy Ellison
Abstract: This paper expands historical and theoretical engagements with Leslie Feinberg’s life by analyzing the nonbinary and disability politics of hir screened-in photography series. Through a consent-based method called “making” photographs, Feinberg challenged the conventions of photographic representation of disabled and transgender people. The screened-in series provides a nonbinary political/relational model of gender, sexuality, race, and disability.
摘要:本文通过分析莱斯利·范伯格(Leslie Feinberg)的银幕系列摄影作品中的非二元性和残疾政治,拓展了对其生平的历史和理论研究。通过一种被称为“制作”照片的基于同意的方法,范伯格挑战了残疾人和变性人的摄影表现惯例。筛选系列提供了性别、性、种族和残疾的非二元政治/关系模型。
{"title":"Making Pictures: Disabled Nonbinary Praxis in Leslie Feinberg’s screened-in Photography Series","authors":"Joy Ellison","doi":"10.1353/wsq.2023.a910083","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910083","url":null,"abstract":"Abstract: This paper expands historical and theoretical engagements with Leslie Feinberg’s life by analyzing the nonbinary and disability politics of hir screened-in photography series. Through a consent-based method called “making” photographs, Feinberg challenged the conventions of photographic representation of disabled and transgender people. The screened-in series provides a nonbinary political/relational model of gender, sexuality, race, and disability.","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735554","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ben & Brianne @ Home 本,Brianne @ Home
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910090
Brianne Waychoff
Ben & Brianne @ Home Brianne Waychoff (bio) Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 273] Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 274] Click for larger view View full resolution [End Page 275] Brianne Waychoff Brianne Waychoff, PhD, was associate professor in the Department of Speech, Communication, and Theatre Arts at Borough of Manhattan Community College. She was the founder of the Gender and Women’s Studies AA Program at BMCC, which she coordinated across departments. Brianne’s published articles and creative scholarship appear in Pacific Affairs, Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and PAJ: Performing Arts Journal. She has served on the Performance Studies National Review Board, as chair of the National Women’s Studies Association Community College Caucus, and on the editorial boards of Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and Women and Language. Dr. Waychoff’s work used performance as a method for investigating issues of gender justice. She danced with the Joffrey Ballet and trained with Anne Bogart and the SITI Company, Augusto Boal, Goat Island Performance Group, and with a range of practitioners in the Japanese Avant-Dance form butoh. She was a former member of the International WOW Company. Her performance work has been presented at professional venues and festivals throughout the United States and abroad. Additionally, with her background in community organizing and activism, she served on the Faculty Advisory Board for the New York City Alliance Against Sexual Assault. In 2016 she was recognized as a “change-maker” at the inaugural United State of Women Summit.* Footnotes * Dr. Brianne Waychoff passed away on July 25, 2022, from 9/11-related kidney cancer. She was general editor of WSQ, with Dr. Red Washburn, from 2020 until her passing. Dr. Brianne Waychoff was also guest editor of WSQ’s Nonbinary issue, along with Dr. Red Washburn and Dr. JV Fuqua. Copyright © 2023 Brianne Waychoff
本和Brianne @ Home Brianne Waychoff(个人简介)点击查看大图查看全分辨率Brianne Waychoff。本和布莱恩在家里,2020年。钢笔和墨水。[结束页273]点击查看大图查看全分辨率的Brianne Waychoff。本和布莱恩在家里,2020年。钢笔和墨水。Brianne Waychoff Brianne Waychoff博士是曼哈顿社区学院演讲、传播和戏剧艺术系的副教授。她是BMCC性别与妇女研究AA项目的创始人,负责协调各部门的工作。她的文章发表在《太平洋事务》、《文本与表演季刊》、《阈限:表演研究期刊》和《PAJ:表演艺术期刊》上。她曾在表演研究国家审查委员会任职,担任全国妇女研究协会社区学院核心小组主席,并担任《文本与表演季刊》、《阈限:表演研究杂志》和《妇女与语言》的编辑委员会成员。Waychoff博士的研究将绩效作为研究性别公正问题的一种方法。她曾与乔佛里芭蕾舞团一起跳舞,并与安妮·博加特和西蒂公司,奥古斯托·鲍尔,山羊岛表演团体以及日本前卫舞蹈形式舞踏的一系列练习者一起训练。她是国际WOW公司的前成员。她的表演作品曾在美国和国外的专业场地和节日中展出。此外,凭借她在社区组织和行动主义方面的背景,她曾在纽约市反性侵犯联盟的教师顾问委员会任职。2016年,她在首届美国妇女峰会上被公认为“变革者”。*脚注* Brianne Waychoff博士于2022年7月25日因9/11相关肾癌去世。从2020年到她去世,她与瑞德·沃什伯恩博士一起担任《华尔街日报》的总编辑。Brianne Waychoff博士和Red Washburn博士、JV Fuqua博士也是《华尔街日报》Nonbinary特约编辑。版权所有©2023 Brianne Waychoff
{"title":"Ben &amp; Brianne @ Home","authors":"Brianne Waychoff","doi":"10.1353/wsq.2023.a910090","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910090","url":null,"abstract":"Ben & Brianne @ Home Brianne Waychoff (bio) Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 273] Click for larger view View full resolution Brianne Waychoff. Ben and Brianne @ Home, 2020. Pen and ink. [End Page 274] Click for larger view View full resolution [End Page 275] Brianne Waychoff Brianne Waychoff, PhD, was associate professor in the Department of Speech, Communication, and Theatre Arts at Borough of Manhattan Community College. She was the founder of the Gender and Women’s Studies AA Program at BMCC, which she coordinated across departments. Brianne’s published articles and creative scholarship appear in Pacific Affairs, Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and PAJ: Performing Arts Journal. She has served on the Performance Studies National Review Board, as chair of the National Women’s Studies Association Community College Caucus, and on the editorial boards of Text and Performance Quarterly, Liminalities: A Journal of Performance Studies, and Women and Language. Dr. Waychoff’s work used performance as a method for investigating issues of gender justice. She danced with the Joffrey Ballet and trained with Anne Bogart and the SITI Company, Augusto Boal, Goat Island Performance Group, and with a range of practitioners in the Japanese Avant-Dance form butoh. She was a former member of the International WOW Company. Her performance work has been presented at professional venues and festivals throughout the United States and abroad. Additionally, with her background in community organizing and activism, she served on the Faculty Advisory Board for the New York City Alliance Against Sexual Assault. In 2016 she was recognized as a “change-maker” at the inaugural United State of Women Summit.* Footnotes * Dr. Brianne Waychoff passed away on July 25, 2022, from 9/11-related kidney cancer. She was general editor of WSQ, with Dr. Red Washburn, from 2020 until her passing. Dr. Brianne Waychoff was also guest editor of WSQ’s Nonbinary issue, along with Dr. Red Washburn and Dr. JV Fuqua. Copyright © 2023 Brianne Waychoff","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"142 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Palmetto, from Black Girl in Triptych , Part 1 棕榈,选自《三联画中的黑人女孩》第一部分
Q4 Social Sciences
WSQ
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1353/wsq.2023.a910093
Dána-Ain Davis
Palmetto, from Black Girl in Triptych, Part 1 Dána-Ain Davis (bio) The short man muttered to himself as he limped toward his seat in the fifth car of the Palmetto leaving Charleston, South Carolina . . . the car where Negroes sat. His body was slight, wisp-like, but his mouth sounded like he was swishing seven marbles. He spoke kind of funny because apparently, he never left his Haitian accent back in Acul-du-Nord, even though he arrived in Edgefield County, South Carolina, ten years earlier. The pout of his lips, from which the accent fell, was why they called him Frenchy—a name a lot of South Carolinians called Haitians who first came to Charleston in the 1700s from Saint Dominique. Frenchy boarded the train in his gray pants and light-blue short-sleeve polo shirt. He had the collar up, and the top two buttons were undone so his gold necklace was visible. His hair was slightly conked and combed back. Such a dapper man might have had a larger suitcase, but his was just a medium-size, tan tweed and cognac-colored leather. His valise was the size of man who had left someplace in a hurry. Yet, his manicured nails—perfectly square with rounded edges—told a tale of living a well-appointed life. Those hands, almost dainty, pulled out a ticket from his pant pocket. It read “15A,” which came as a relief because it was the window seat. When Frenchy found the location, a young woman was already getting settled in 15B and was reaching over the aisle to hand the two little girls across from her, orange sections in a napkin. Frenchy sighed because now he was going to have to navigate another person taking up space in his own small world. The young lady looked up as Frenchy lingered by the arm of the seat before hoisting his suitcase to the overhead bin. The suitcase, the size of which suggested its owner did not [End Page 285] have much or did not plan to stay where he was going for very long, nestled in its place much more easily when Frenchy turned it sideways. Now came the small talk that would get him to his window seat. Ma’am that’s my seat. Ok, give me a second, she said. Frenchy waited all of five seconds for the woman to swivel her hips and legs to the right so he could inch his way past her. Frenchy made his wispy body even smaller by holding in his nonexistent stomach and side-shuffled to his seat. When his body arrived, he sat down and was so glad to be doing so. Now he could rest his head on the window instead of taking a chance that when sleep came to get him, his head would drop and lean into the aisle. That could be the job of the lady, he thought. She could create the disturbance in the aisle, not him. As soon as Frenchy sat down, one of the two little girls said, Mama, when we gonna get there? The little girl’s mother looked around, checking people’s faces against the volume of her daughter’s voice. She put a red-painted finger up to her lips and told her daughter, Gilda-girl, hush, don’t nobody wanna hear you. Gilda-girl whined, But Mama, I
棕榈,来自三联画中的黑人女孩,第一部分Dána-Ain戴维斯(传记)当他一瘸一拐地走向棕榈第五节离开查尔斯顿的座位时,矮个子男人自言自语…他的身体很瘦小,像一缕缕缕,但他说话的声音听起来就像在挥动七颗弹珠。他说话有点滑稽,因为显然,他从来没有离开过他的海地口音在aculu -du- nord,即使他来到埃奇菲尔德县,南卡罗来纳,十年前。他撅起的嘴唇是口音的来源,这就是为什么他们叫他法国人——很多南卡罗来纳人称呼最初在18世纪从圣多米尼克来到查尔斯顿的海地人。弗朗奇穿着灰色裤子和浅蓝色短袖polo衫上了火车。他把领子竖起来,最上面的两个钮扣解开了,露出了他的金项链。他的头发微微梳成圆锥状,向后梳。这样一个衣冠楚楚的人可能会有一个更大的行李箱,但他的只是一个中等大小的、棕褐色粗花呢和白兰地色皮革的行李箱。他的旅行箱的大小就像一个匆忙离开某地的人。然而,他修剪得整整齐齐的指甲——棱角圆润、方方正正——告诉我们,他过着井井有条的生活。那双近乎精致的手从他的裤兜里掏出一张票。上面写着“15A”,这让人松了一口气,因为这是靠窗的座位。当弗伦奇找到这个位置时,一名年轻女子已经在15B安顿好了,正越过过道递给她对面的两个小女孩,餐巾里包着橙色的部分。法伦奇叹了口气,因为现在他要在他自己的小世界里导航另一个占据空间的人。年轻的女士抬起头来,只见法国人在座位扶手边徘徊,然后把他的手提箱抬到头顶的行李架上。这个手提箱的大小表明,它的主人没有多少东西,或者不打算在他要去的地方呆很长时间,当法国人把它转到一边时,它更容易依偎在原处。现在,他开始闲聊,想坐到靠窗的座位上去。女士,那是我的座位。“好吧,等我一下,”她说。弗朗奇足足等了五秒钟,等那个女人把臀部和腿转到右边,他才能慢慢地从她身边经过。弗兰奇缩紧本来就不存在的肚子,把瘦弱的身体缩得更小了,然后侧身挪到座位上。当他的尸体到达时,他坐了下来,很高兴这样做。现在他可以把头靠在窗户上,而不用担心当睡意袭来时,他的头会垂下来,靠在过道上。这可能是那位女士的工作,他想。她可以在过道里制造混乱,他不行。法国人一坐下,两个小女孩中的一个就说:“妈妈,我们什么时候到那儿?”小女孩的母亲环顾四周,对照着女儿声音的音量检查人们的脸。她把涂成红色的手指放在嘴唇上,对女儿说:吉尔达姑娘,安静,没人想听你说话。吉尔达女孩抱怨道,但是妈妈,我只是想知道我们什么时候到达那里。我等不及要见唐表哥和普琪了。弗朗奇微微探过身子,以便能看到这个吵闹的孩子。她穿得像一个人离开一个地方去另一个地方,但不确定通往哪里的路。吉尔达姑娘穿着一件棕色的大衣,弗朗奇可以看到大衣底部露出一条粉红色的小边。当她因为太兴奋而站起来的时候,弗兰奇可以看到这件外套很合身,但它就是“太合适了”。太右了——法伦奇一生中穿了很多“太右”的衣服。你知道,当某件衣服太合适时,它的手臂就不让你舒服地拥抱。或者,你的座位……
{"title":"Palmetto, from Black Girl in Triptych , Part 1","authors":"Dána-Ain Davis","doi":"10.1353/wsq.2023.a910093","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wsq.2023.a910093","url":null,"abstract":"Palmetto, from Black Girl in Triptych, Part 1 Dána-Ain Davis (bio) The short man muttered to himself as he limped toward his seat in the fifth car of the Palmetto leaving Charleston, South Carolina . . . the car where Negroes sat. His body was slight, wisp-like, but his mouth sounded like he was swishing seven marbles. He spoke kind of funny because apparently, he never left his Haitian accent back in Acul-du-Nord, even though he arrived in Edgefield County, South Carolina, ten years earlier. The pout of his lips, from which the accent fell, was why they called him Frenchy—a name a lot of South Carolinians called Haitians who first came to Charleston in the 1700s from Saint Dominique. Frenchy boarded the train in his gray pants and light-blue short-sleeve polo shirt. He had the collar up, and the top two buttons were undone so his gold necklace was visible. His hair was slightly conked and combed back. Such a dapper man might have had a larger suitcase, but his was just a medium-size, tan tweed and cognac-colored leather. His valise was the size of man who had left someplace in a hurry. Yet, his manicured nails—perfectly square with rounded edges—told a tale of living a well-appointed life. Those hands, almost dainty, pulled out a ticket from his pant pocket. It read “15A,” which came as a relief because it was the window seat. When Frenchy found the location, a young woman was already getting settled in 15B and was reaching over the aisle to hand the two little girls across from her, orange sections in a napkin. Frenchy sighed because now he was going to have to navigate another person taking up space in his own small world. The young lady looked up as Frenchy lingered by the arm of the seat before hoisting his suitcase to the overhead bin. The suitcase, the size of which suggested its owner did not [End Page 285] have much or did not plan to stay where he was going for very long, nestled in its place much more easily when Frenchy turned it sideways. Now came the small talk that would get him to his window seat. Ma’am that’s my seat. Ok, give me a second, she said. Frenchy waited all of five seconds for the woman to swivel her hips and legs to the right so he could inch his way past her. Frenchy made his wispy body even smaller by holding in his nonexistent stomach and side-shuffled to his seat. When his body arrived, he sat down and was so glad to be doing so. Now he could rest his head on the window instead of taking a chance that when sleep came to get him, his head would drop and lean into the aisle. That could be the job of the lady, he thought. She could create the disturbance in the aisle, not him. As soon as Frenchy sat down, one of the two little girls said, Mama, when we gonna get there? The little girl’s mother looked around, checking people’s faces against the volume of her daughter’s voice. She put a red-painted finger up to her lips and told her daughter, Gilda-girl, hush, don’t nobody wanna hear you. Gilda-girl whined, But Mama, I","PeriodicalId":37092,"journal":{"name":"WSQ","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135735315","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
WSQ
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1