首页 > 最新文献

SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery最新文献

英文 中文
BirthMark 胎记
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427146
Jooyoung Oh
BirthMark proposes an artificial intelligence model of an audience to evaluate and anticipate the audience reaction to media art. In BirthMark, human cognitive process of appreciating artwork is defined in three stages: "camouflage," "solution" and "insight." In other words, understanding the intention (solution) from hidden images (camouflage) and realizing its meaning (insight). Watching the archive video clips featuring different works by 16 artists, the A.I. in BirthMark tries to appreciate works of art in a similar way to humans. YOLO-9000, an object detection system, tracks objects in the images of the works, while ACT-R, a cognitive architecture designed to mimic the structure of the brain, reads and perceives them. The A.I.'s process of recognizing works is shown in the video and the keywords of the works found in this process appear on a small screen. At the same time, an old slide projector shows what the A.I. understands semantically about the artists' interpretations of their own work. The A.I.'s cognitive process seems to be similar to the human act of appreciating art at a glance. But in reality, the keywords that it accurately analyzes from the images are only 2 to 5 out of 300 words. The more abstract the work is, the worse the A.I's intelligibility gets. As the "birthmark" in a short story of the same title by Nathaniel Hawthorne represents, BirthMark implies that there is a realm of humans that can be hardly explained through scientific methodology.
{"title":"BirthMark","authors":"Jooyoung Oh","doi":"10.1145/3414686.3427146","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427146","url":null,"abstract":"BirthMark proposes an artificial intelligence model of an audience to evaluate and anticipate the audience reaction to media art. In BirthMark, human cognitive process of appreciating artwork is defined in three stages: \"camouflage,\" \"solution\" and \"insight.\" In other words, understanding the intention (solution) from hidden images (camouflage) and realizing its meaning (insight). Watching the archive video clips featuring different works by 16 artists, the A.I. in BirthMark tries to appreciate works of art in a similar way to humans. YOLO-9000, an object detection system, tracks objects in the images of the works, while ACT-R, a cognitive architecture designed to mimic the structure of the brain, reads and perceives them. The A.I.'s process of recognizing works is shown in the video and the keywords of the works found in this process appear on a small screen. At the same time, an old slide projector shows what the A.I. understands semantically about the artists' interpretations of their own work. The A.I.'s cognitive process seems to be similar to the human act of appreciating art at a glance. But in reality, the keywords that it accurately analyzes from the images are only 2 to 5 out of 300 words. The more abstract the work is, the worse the A.I's intelligibility gets. As the \"birthmark\" in a short story of the same title by Nathaniel Hawthorne represents, BirthMark implies that there is a realm of humans that can be hardly explained through scientific methodology.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"122 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124655261","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Viewporter
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427140
J. Chu
Viewporter is an interactive installation that displays a computer-generated video of a city. Viewers can rotate the screen attached to a device that resembles a telescope to accelerate the playback speed of the video. In this project, the deep learning technique with images capturing the Seoul skyline was used to train and generate the artificial city skyline. As one of the most developed metropolitan cities, Seoul has been under continuous development and construction of highrise buildings over the past decades. While the image of the skyscraper-packed skyline has been portrayed by the mainstream media to symbolize the utopian dream of the city, the lives of the residents with mundane duties have been far-fetched from the attractive image promoted through the propagandistic videos on the media. Viewporter uses the analogy of a telescope in tourist attractions to emphasize the distance between the idealized and the real and have viewers re-think the illusion and fantasy promoted by the images of development programs.
Viewporter是一种交互式装置,可以显示计算机生成的城市视频。观众可以旋转连接在类似望远镜的设备上的屏幕,以加快视频的播放速度。在这个项目中,利用捕捉首尔天际线图像的深度学习技术来训练和生成人工城市天际线。作为最发达的首都城市之一,首尔在过去的几十年里一直在不断开发和建设高层建筑。当摩天大楼林立的天际线形象被主流媒体描绘成象征着城市的乌托邦梦想时,从事平凡工作的居民的生活却与媒体宣传视频所宣传的吸引人的形象相去甚远。Viewporter以旅游景点中的望远镜为比喻,强调理想与现实之间的距离,让观者重新思考发展项目影像所带来的幻觉与幻想。
{"title":"Viewporter","authors":"J. Chu","doi":"10.1145/3414686.3427140","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427140","url":null,"abstract":"Viewporter is an interactive installation that displays a computer-generated video of a city. Viewers can rotate the screen attached to a device that resembles a telescope to accelerate the playback speed of the video. In this project, the deep learning technique with images capturing the Seoul skyline was used to train and generate the artificial city skyline. As one of the most developed metropolitan cities, Seoul has been under continuous development and construction of highrise buildings over the past decades. While the image of the skyscraper-packed skyline has been portrayed by the mainstream media to symbolize the utopian dream of the city, the lives of the residents with mundane duties have been far-fetched from the attractive image promoted through the propagandistic videos on the media. Viewporter uses the analogy of a telescope in tourist attractions to emphasize the distance between the idealized and the real and have viewers re-think the illusion and fantasy promoted by the images of development programs.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128404261","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Searching all sources of white 寻找所有白色的来源
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427131
Gi Wai Echo Hui
Searching All Sources of White presents the error as the landscape. It is an interactive video installation examining the idea of the limitation of seeing. The projector projects a blue screen while a white spot falls in the middle. Blue is often seen in a digital display namely default screen, calibration screen, sleep mode, and 'Blue Screen of Death'. In an exhibition setting, this work gives the impression of a failure in the display when the projector displays a blue, standbymode. Standby is a component mode in which a system is kept readily available in case an unexpected event occurs. A system may be on standby in case of failure, shortage, or other similar events. The interaction is analogue rather than digital. The work invites the audience's body movement as a variation in the scene. The blue landscape is an illusion to the audience that the display device is having a malfunction situation. The switching text on the bottom first misleads the audience that it is a common standby mode text searching for the input source. It invites the audience to step into the projection area. When the blue light source from the projector is blocked by a body, a yellow light appears. The white spot in the middle is never a white light source. The white results from the addition of complementary-colour light source - yellow and blue. In the RGB colour system, mixing the primary colour blue with the complementary colour yellow would produce the colour white. There is a limitation of the human eyes which cannot analyse a mixture of complementary-colour light, results in perceiving it in white. The malfunction scene and the illusion of colour in human eyes encourage the audience to reflect on the limitations in the spectrum of human visual perception.
搜索白色的所有来源将错误呈现为景观。这是一个互动的视频装置,探讨了视觉的局限性。投影仪投射出一个蓝色的屏幕,中间有一个白点落下。蓝色经常出现在数字显示器中,即默认屏幕、校准屏幕、睡眠模式和“蓝屏死亡”。在展览设置中,当投影仪显示蓝色待机模式时,这件作品给人的印象是显示失败。待机是一种组件模式,在这种模式下,系统随时可用,以防意外事件发生。在发生故障、短缺或其他类似事件时,系统可能处于备用状态。这种互动是模拟的,而不是数字的。作品邀请观众的身体运动作为场景的变化。蓝色的画面给观众一种错觉,认为显示设备出现了故障。底部的切换文本首先会误导观众,认为这是搜索输入源的常见备用模式文本。它邀请观众进入投影区域。当来自投影仪的蓝色光源被物体阻挡时,就会出现黄色光。中间的白点绝不是白色光源。白色是由于添加了互补色光源——黄色和蓝色。在RGB色彩系统中,将原色蓝色与互补色黄色混合会产生白色。人类的眼睛有一个局限性,不能分析互补色光的混合物,导致它在白色感知。失灵的场景和人眼的色彩错觉促使观众反思人类视觉感知光谱的局限性。
{"title":"Searching all sources of white","authors":"Gi Wai Echo Hui","doi":"10.1145/3414686.3427131","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427131","url":null,"abstract":"Searching All Sources of White presents the error as the landscape. It is an interactive video installation examining the idea of the limitation of seeing. The projector projects a blue screen while a white spot falls in the middle. Blue is often seen in a digital display namely default screen, calibration screen, sleep mode, and 'Blue Screen of Death'. In an exhibition setting, this work gives the impression of a failure in the display when the projector displays a blue, standbymode. Standby is a component mode in which a system is kept readily available in case an unexpected event occurs. A system may be on standby in case of failure, shortage, or other similar events. The interaction is analogue rather than digital. The work invites the audience's body movement as a variation in the scene. The blue landscape is an illusion to the audience that the display device is having a malfunction situation. The switching text on the bottom first misleads the audience that it is a common standby mode text searching for the input source. It invites the audience to step into the projection area. When the blue light source from the projector is blocked by a body, a yellow light appears. The white spot in the middle is never a white light source. The white results from the addition of complementary-colour light source - yellow and blue. In the RGB colour system, mixing the primary colour blue with the complementary colour yellow would produce the colour white. There is a limitation of the human eyes which cannot analyse a mixture of complementary-colour light, results in perceiving it in white. The malfunction scene and the illusion of colour in human eyes encourage the audience to reflect on the limitations in the spectrum of human visual perception.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132430437","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
주마간산 (jumagansan) 朱玛涧山
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427160
Youn Soo Kwack, Hun Soo Kim
주마간산走馬看山 is a four-character chinese idiom that means to look at the scenery while horse riding, and it means to skim through the outer surface of things. , a collaboration between photographer Kim Hun Soo and painter Kwack Youn Soo, captures the scenery of the city as viewed from various perspectives while traveling by various transportations. They live in a city, use the same transportation, and look at similar landscapes, but each person's gaze varies. Even if it is a passing impression, the landscapes that contain each image are piled up and accumulated in the time and space of the city in which we live.
是一个四个字的中国成语,意思是骑马时看风景,意思是掠过事物的外表。摄影师金宪洙和画家郭允秀合作拍摄的《首尔风景》,在乘坐各种交通工具旅行时,从不同的角度拍摄了这座城市的风景。他们生活在一个城市,使用同样的交通工具,看相似的风景,但每个人的目光不同。即使是一个转瞬即逝的印象,包含每一个影像的景观,都是在我们所生活的城市的时间和空间中堆积和积累起来的。
{"title":"주마간산 (jumagansan)","authors":"Youn Soo Kwack, Hun Soo Kim","doi":"10.1145/3414686.3427160","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427160","url":null,"abstract":"주마간산走馬看山 is a four-character chinese idiom that means to look at the scenery while horse riding, and it means to skim through the outer surface of things. , a collaboration between photographer Kim Hun Soo and painter Kwack Youn Soo, captures the scenery of the city as viewed from various perspectives while traveling by various transportations. They live in a city, use the same transportation, and look at similar landscapes, but each person's gaze varies. Even if it is a passing impression, the landscapes that contain each image are piled up and accumulated in the time and space of the city in which we live.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"110 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114275928","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Box 盒子
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427178
Tomás Laurenzo, Katia Vega
BOX is an interactive installation, consisting on an everyday object augmented by artificial intelligence. The piece reflects on the power asymmetries that technology instantiates, aiming at providing with a reflection on the aesthetics of our relationship with it. The artwork also aims to showcasing the advancements and limitations in computer vision and artificial intelligence, allowing the public to experience in person its power as well as its inherent biases. Recent advances in computer vision and artificial intelligence, have allowed the creation of systems able to infer (predict) information on a person from camera data, including facial recognition, facial expressions, ethnicity, among others. Nowadays, several companies provide image processing services that include these predictions, among several others. In spite of potential benefits that face recognition proposes, its widespread application entails several risks, from privacy breaches to systematic discrimination in areas such as hiring, policing, benefits assignment, marketing, and other purposes. BOX consists of a gumball machine that, using computer vision and machine learning, predicts its user's ethnicity, delivering free candy only to white users. The artwork showcases a possible use of computer vision making explicit the fact that every technological implantation crystallises a political worldview, allowing the general public to experience in person the power of these new technologies, while simultaneously providing a tool for participatory observation, as well as ethnographic and technographic research. Our project aims to raise awareness on discrimination, ethics, and accountability in AI among practitioners and the general public.
BOX是一个互动装置,由人工智能增强的日常物品组成。这件作品反映了技术实例化的权力不对称,旨在提供对我们与技术关系的美学反思。该作品还旨在展示计算机视觉和人工智能的进步和局限性,让公众亲身体验其力量及其固有的偏见。计算机视觉和人工智能的最新进展,已经允许创建能够从相机数据推断(预测)一个人的信息的系统,包括面部识别、面部表情、种族等。如今,有几家公司提供包括这些预测在内的图像处理服务。尽管人脸识别带来了潜在的好处,但它的广泛应用也带来了一些风险,从隐私侵犯到招聘、警务、福利分配、营销和其他目的等领域的系统性歧视。BOX由一台口香糖机器组成,它利用计算机视觉和机器学习来预测用户的种族,只向白人用户提供免费糖果。该作品展示了计算机视觉的一种可能用途,明确了每一种技术植入都是政治世界观的结晶,让公众亲身体验这些新技术的力量,同时为参与性观察、民族志和技术研究提供了工具。我们的项目旨在提高从业者和公众对人工智能中的歧视、道德和问责制的认识。
{"title":"Box","authors":"Tomás Laurenzo, Katia Vega","doi":"10.1145/3414686.3427178","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427178","url":null,"abstract":"BOX is an interactive installation, consisting on an everyday object augmented by artificial intelligence. The piece reflects on the power asymmetries that technology instantiates, aiming at providing with a reflection on the aesthetics of our relationship with it. The artwork also aims to showcasing the advancements and limitations in computer vision and artificial intelligence, allowing the public to experience in person its power as well as its inherent biases. Recent advances in computer vision and artificial intelligence, have allowed the creation of systems able to infer (predict) information on a person from camera data, including facial recognition, facial expressions, ethnicity, among others. Nowadays, several companies provide image processing services that include these predictions, among several others. In spite of potential benefits that face recognition proposes, its widespread application entails several risks, from privacy breaches to systematic discrimination in areas such as hiring, policing, benefits assignment, marketing, and other purposes. BOX consists of a gumball machine that, using computer vision and machine learning, predicts its user's ethnicity, delivering free candy only to white users. The artwork showcases a possible use of computer vision making explicit the fact that every technological implantation crystallises a political worldview, allowing the general public to experience in person the power of these new technologies, while simultaneously providing a tool for participatory observation, as well as ethnographic and technographic research. Our project aims to raise awareness on discrimination, ethics, and accountability in AI among practitioners and the general public.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125094039","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Invisible spot 看不见的地方
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427141
Ho-Jun Ji
The extension of Nanography to Cinematic Projection (various experiments based on the act of "seeing") the works prove that the attempt to present a new perspective on the act of seeing are made in various stages. Major works are motivated by comparing the images of old and new Hanji (traditional Korean paper) taken by an electron microscope. In the image of the old Hanji, Mother Nature is engrained with the traces of time accumulated. The image resembles the scenery of mountain in that there are soil, trees grow, flowers bloom and fruits are born. With this motive, the background of this work turns to the nature. The photo works are harvested in the process of shooting all over the country by time and season. They highlight the contingency rather than intentionality and enhance fictitiousness by blurring the line between the actual forest and the virtual reality synthesized with a nano-image. Why don't we imagine that the screen-like image in the wild nature is the screen of an outdoor theater? By stimulating the emotional code of a fictional drama, it spurs us to recall movies based on a specific situation. This work led to an opportunity for the artist to naturally develop the sense of improvisation and direction in the field and to integrate it into other cultural areas. My nano-image was projected behind a scene on a stage of a documentary film starring a pianist, as part of a theater stage set, on a small village in Jeju island, and on a house designed by H-Sang, Seung 's 18 years ago. The space of life and the space of fiction become more romantic because of the fictional clothes that are worn for a while. As the project progresses, the cultural sensitivity becomes more intense against the back drop of science.
作品将纳米摄影延伸到电影投影(基于“看”行为的各种实验),证明了对“看”行为呈现新视角的尝试是在不同的阶段进行的。主要作品是用电子显微镜对新旧韩纸进行对比。在老韩记的形象中,自然母亲被岁月积淀的痕迹所深深烙印。这个形象类似于山上的风景,有土壤,树木生长,花朵盛开,果实诞生。带着这样的动机,这部作品的背景转向了自然。摄影作品是在全国各地按时间和季节拍摄的过程中收获的。他们强调偶然性,而不是故意性,并通过模糊实际森林和由纳米图像合成的虚拟现实之间的界限来增强虚假性。为什么我们不把野外的画面想象成露天剧场的画面呢?通过激发虚构戏剧的情感密码,它促使我们回忆起基于特定情境的电影。这项工作使艺术家有机会自然地在现场发展即兴感和方向感,并将其融入其他文化领域。我的纳米图像被投射到一个由钢琴家主演的纪录片的舞台背后,作为一个剧院舞台的一部分,在济州岛的一个小村庄,以及在胜相18年前设计的一所房子里。生活的空间和虚构的空间,因为穿了一段时间的虚构的衣服,变得更加浪漫。随着项目的推进,在科学的背景下,文化敏感性越来越强烈。
{"title":"Invisible spot","authors":"Ho-Jun Ji","doi":"10.1145/3414686.3427141","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427141","url":null,"abstract":"The extension of Nanography to Cinematic Projection (various experiments based on the act of \"seeing\") the works prove that the attempt to present a new perspective on the act of seeing are made in various stages. Major works are motivated by comparing the images of old and new Hanji (traditional Korean paper) taken by an electron microscope. In the image of the old Hanji, Mother Nature is engrained with the traces of time accumulated. The image resembles the scenery of mountain in that there are soil, trees grow, flowers bloom and fruits are born. With this motive, the background of this work turns to the nature. The photo works are harvested in the process of shooting all over the country by time and season. They highlight the contingency rather than intentionality and enhance fictitiousness by blurring the line between the actual forest and the virtual reality synthesized with a nano-image. Why don't we imagine that the screen-like image in the wild nature is the screen of an outdoor theater? By stimulating the emotional code of a fictional drama, it spurs us to recall movies based on a specific situation. This work led to an opportunity for the artist to naturally develop the sense of improvisation and direction in the field and to integrate it into other cultural areas. My nano-image was projected behind a scene on a stage of a documentary film starring a pianist, as part of a theater stage set, on a small village in Jeju island, and on a house designed by H-Sang, Seung 's 18 years ago. The space of life and the space of fiction become more romantic because of the fictional clothes that are worn for a while. As the project progresses, the cultural sensitivity becomes more intense against the back drop of science.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"18 7","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"113979453","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Point Nemo | sea [sic] 尼莫角|海[原文如此]
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427115
J. DeYoung, Jack Vees
Point Nemo is the name of the Oceanic pole of inaccessibility. The nearest terrestrial human life is located approximately 1,000 miles away; often, the nearest humans are located in space, approximately 250 miles away, aboard the International Space Station. The composition of this work draws inspiration from Théodore Géricault's painting, "The Raft of Medusa" (1818--19). Situated at a sublime intersect of sea and sky, this work represents a meditation on human desire --- the poetics that drive human exploration and the urgencies that underly human migration.
尼莫点是大洋中难以到达的极点的名字。离地球最近的人类生命大约在1000英里之外;通常,离我们最近的人类都在太空中,大约250英里外的国际空间站上。这幅作品的构图灵感来自thsamodore gsamricault的画作“The Raft of Medusa”(1818- 19)。这个作品坐落在海洋和天空的崇高交叉点上,代表了对人类欲望的思考——推动人类探索的诗意和人类迁徙的紧迫性。
{"title":"Point Nemo | sea [sic]","authors":"J. DeYoung, Jack Vees","doi":"10.1145/3414686.3427115","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427115","url":null,"abstract":"Point Nemo is the name of the Oceanic pole of inaccessibility. The nearest terrestrial human life is located approximately 1,000 miles away; often, the nearest humans are located in space, approximately 250 miles away, aboard the International Space Station. The composition of this work draws inspiration from Théodore Géricault's painting, \"The Raft of Medusa\" (1818--19). Situated at a sublime intersect of sea and sky, this work represents a meditation on human desire --- the poetics that drive human exploration and the urgencies that underly human migration.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"89 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134475983","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
We can't see the rainbow in the white 在白色中我们看不到彩虹
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427132
Gi Wai Echo Hui
When there is light, everything is visible. I decompose the fundamental element in the visual world to let the invisible become visible. It is a process deconstructing light. I project a white source of light on a surface while using prism and some moving images to "deconstruct" it. "White" is not an independent colour. It is a mixture of colour in the visible spectrum that is composed of the primary colour red, green and blue. Through refraction of light, I separated the white source with the three primary colours to rainbow light using a prism. After that, I took away green light from white light, leaving a mixture of red and blue light. Without green, the light source gradually reflects a new colour called magenta, hence the 'rainbow' becomes a 'duo-coloured rainbow'. Eventually, I erased red from magenta. The line results in pure blue colour. As blue is a primary coloured light that cannot be further decomposed by the prism, it appeared the ultimate light source in a monochromatic 'rainbow' colour.
有光时,一切都是可见的。我分解了视觉世界中的基本元素,让不可见的变成可见的。这是一个解构光的过程。我在一个表面上投射一个白色光源,同时使用棱镜和一些移动图像来“解构”它。“白色”不是一种独立的颜色。它是可见光谱中颜色的混合物,由原色红、绿和蓝组成。通过光的折射,我用棱镜把三基色的白色光源分离成彩虹光。之后,我从白光中去掉绿光,留下红色和蓝色的混合光。没有了绿色,光源逐渐反射出一种叫做品红的新颜色,因此“彩虹”变成了“双色彩虹”。最后,我把红色从洋红色中擦掉。这条线的颜色是纯蓝色。由于蓝色是一种不能被棱镜进一步分解的原色光,它看起来是单色“彩虹”色的终极光源。
{"title":"We can't see the rainbow in the white","authors":"Gi Wai Echo Hui","doi":"10.1145/3414686.3427132","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427132","url":null,"abstract":"When there is light, everything is visible. I decompose the fundamental element in the visual world to let the invisible become visible. It is a process deconstructing light. I project a white source of light on a surface while using prism and some moving images to \"deconstruct\" it. \"White\" is not an independent colour. It is a mixture of colour in the visible spectrum that is composed of the primary colour red, green and blue. Through refraction of light, I separated the white source with the three primary colours to rainbow light using a prism. After that, I took away green light from white light, leaving a mixture of red and blue light. Without green, the light source gradually reflects a new colour called magenta, hence the 'rainbow' becomes a 'duo-coloured rainbow'. Eventually, I erased red from magenta. The line results in pure blue colour. As blue is a primary coloured light that cannot be further decomposed by the prism, it appeared the ultimate light source in a monochromatic 'rainbow' colour.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114201309","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Love
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427173
Firdaus Khalid
The greatest mystery of life comes when you're least expecting it and disappears when you thought it is here to stay. The heat that ignites it at the beginning is doused by the intimacy it creates. It is a portal, a mirror, a cross to bear, a joy, a heartbreak, and an axe. It cuts through your hard parts, the gristly parts, and lays your beating heart bare. It is both the butterfly that flutters in your tummy, and the acid that melts everything away. That, my friend, is what we call LOVE.
{"title":"Love","authors":"Firdaus Khalid","doi":"10.1145/3414686.3427173","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427173","url":null,"abstract":"The greatest mystery of life comes when you're least expecting it and disappears when you thought it is here to stay. The heat that ignites it at the beginning is doused by the intimacy it creates. It is a portal, a mirror, a cross to bear, a joy, a heartbreak, and an axe. It cuts through your hard parts, the gristly parts, and lays your beating heart bare. It is both the butterfly that flutters in your tummy, and the acid that melts everything away. That, my friend, is what we call LOVE.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"273 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114423503","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kam
Pub Date : 2020-12-04 DOI: 10.1145/3414686.3427116
Taeil Lee
Eyes are everywhere. Cheap and accessible technology products with high-resolution imaging capacity are in every corner of our surroundings to surveil us. They watch us, record us, and even recognize us. These artificial gazes became so ubiquitous and so familiar to us that we are not even aware of them in everyday lives. Meanwhile, human senses interact with each other and transfer from one to another. We hear vibrations, feel textures by seeing, smell tastes, taste tactility, and so on. We feel the movement only by seeing stopped escalator. Our vision translates the visual information to activate the motor sensation embedded to somewhere in the body. "Kam" tries to twist the one's familiarity by the phenomenon of the other. The eyeball-shaped camera follows you and imitates your blinks. The unfamiliar and unexpected behavior of this robotic camera gives lively feel to it and, at the same time, becomes eerie and unreal. It also makes you realize your sensation of blink when you find yourself trying to make it blink. Even its mechanical sounds seem to make you feel your blink physically. "Kam" utilizes the face recognition algorithms to see one layer deeper onto our facial expression. It exposes itself by reacting to the expression, when we would not even aware of it otherwise. It makes us pay conscious attention to it and realize our own bodily existence. "Kam" intended this trivial daily happening to become a meaningful experience.
到处都是眼睛。具有高分辨率成像能力的廉价和可获得的技术产品在我们周围的每个角落都在监视我们。他们观察我们,记录我们,甚至认出我们。这些人为的凝视变得如此无处不在,如此熟悉,以至于我们在日常生活中甚至没有意识到它们。与此同时,人类的感官相互作用,并从一个传递到另一个。我们能听到振动,通过视觉感受到纹理,闻到味道,尝到触感,等等。我们只有看到停了的自动扶梯才能感觉到它的运动。我们的视觉将视觉信息转化为激活嵌入身体某处的运动感觉。“Kam”试图通过另一个人的现象来扭曲一个人的熟悉。眼球形状的相机跟随你,模仿你的眨眼。这个机器人相机的不熟悉和意想不到的行为给人一种生动的感觉,同时也变得怪异和不真实。当你想让它眨眼的时候,它也会让你意识到你眨眼的感觉。甚至它的机械声音似乎也能让你感觉到自己的眨眼。“Kam”利用人脸识别算法来更深入地观察我们的面部表情。它通过对表情的反应来暴露自己,否则我们甚至不会意识到它。它使我们有意识地关注它,并意识到我们自己的身体存在。“Kam”想让这种琐碎的日常事件成为一种有意义的体验。
{"title":"Kam","authors":"Taeil Lee","doi":"10.1145/3414686.3427116","DOIUrl":"https://doi.org/10.1145/3414686.3427116","url":null,"abstract":"Eyes are everywhere. Cheap and accessible technology products with high-resolution imaging capacity are in every corner of our surroundings to surveil us. They watch us, record us, and even recognize us. These artificial gazes became so ubiquitous and so familiar to us that we are not even aware of them in everyday lives. Meanwhile, human senses interact with each other and transfer from one to another. We hear vibrations, feel textures by seeing, smell tastes, taste tactility, and so on. We feel the movement only by seeing stopped escalator. Our vision translates the visual information to activate the motor sensation embedded to somewhere in the body. \"Kam\" tries to twist the one's familiarity by the phenomenon of the other. The eyeball-shaped camera follows you and imitates your blinks. The unfamiliar and unexpected behavior of this robotic camera gives lively feel to it and, at the same time, becomes eerie and unreal. It also makes you realize your sensation of blink when you find yourself trying to make it blink. Even its mechanical sounds seem to make you feel your blink physically. \"Kam\" utilizes the face recognition algorithms to see one layer deeper onto our facial expression. It exposes itself by reacting to the expression, when we would not even aware of it otherwise. It makes us pay conscious attention to it and realize our own bodily existence. \"Kam\" intended this trivial daily happening to become a meaningful experience.","PeriodicalId":376476,"journal":{"name":"SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery","volume":"97 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122913364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
SIGGRAPH Asia 2020 Art Gallery
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1