首页 > 最新文献

Research in Language最新文献

英文 中文
Developing Manageable Individualised Formative Assessment of Translator Trainees Through Rubrics 通过标准对翻译学员进行可管理的个性化形成性评价
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-06-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.2.03
Catherine Way
For some time now I have implemented a manageable combined assessment approach emphasising competence and decision-making (Way 2008, 2009). To do this, we must be able to monitor trainees’ planning, monitoring, regulating, evaluating, recognition of flawed and successful processes and task variables during their assignments. The question is: How can translator trainers assess such a vast range of complex processes? One possible solution is through rubrics for each trainee project management role and for the final translation. In this proposal we attempt to counterbalance the multiple demands of trainee assessment, whilst also addressing the time constraints on trainers and the opinions of trainees. In our paper we will present the rationale for the rubrics (after the pilot trial February-June 2020), one rubric example, an example of the Support Sheets for trainees and the outline for a platform which, once constructed, will only require periodical updating by trainers.
一段时间以来,我已经实施了一种可管理的综合评估方法,强调能力和决策(Way 2008, 2009)。要做到这一点,我们必须能够监督受训者在他们的任务中对有缺陷和成功的过程和任务变量的计划、监测、调节、评估和识别。问题是:翻译培训师如何评估如此广泛的复杂过程?一种可能的解决方案是为每个学员的项目管理角色和最终翻译制定规则。在这个建议中,我们试图平衡学员评估的多重需求,同时也解决了培训师的时间限制和学员的意见。在我们的论文中,我们将介绍规则的基本原理(在2020年2月至6月的试点试验之后),一个规则示例,一个学员支持表的示例以及一个平台的大纲,该平台一旦构建,只需要培训师定期更新。
{"title":"Developing Manageable Individualised Formative Assessment of Translator Trainees Through Rubrics","authors":"Catherine Way","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.03","url":null,"abstract":"For some time now I have implemented a manageable combined assessment approach emphasising competence and decision-making (Way 2008, 2009). To do this, we must be able to monitor trainees’ planning, monitoring, regulating, evaluating, recognition of flawed and successful processes and task variables during their assignments. The question is: How can translator trainers assess such a vast range of complex processes? One possible solution is through rubrics for each trainee project management role and for the final translation. In this proposal we attempt to counterbalance the multiple demands of trainee assessment, whilst also addressing the time constraints on trainers and the opinions of trainees. In our paper we will present the rationale for the rubrics (after the pilot trial February-June 2020), one rubric example, an example of the Support Sheets for trainees and the outline for a platform which, once constructed, will only require periodical updating by trainers.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46926126","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Focus on the Translation Trainee 关注翻译实习生
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-06-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.2.01
Paulina Pietrzak, Michał Kornacki
A learner-based approach to translator training has already been recognised and discussed in translator education for the last few years (González-Davies 2004; Kelly 2005; Kiraly 1995, 2000; Massey et al. 2019). With the main focus on learning rather than training and the translator rather than the product or the process of translation, the observed trend in translation studies can be called ‘translator studies’ (Chesterman 2009). The tendency has been for the teacher-centred approach to be gradually replaced by manners of teaching which favour learner autonomy (Gonzalez Davies 2004). Nonetheless, due to the multiple demands that translator teachers must fulfil, they still happen to be regarded as the main active performers in the educational process. Invaluable as the teacher’s agency is for shaping the educational reality that translation trainees experience, translator education requires ensuring that student-oriented education actually involves freeing teachers and students from their traditional roles, to break out of the routine in which they have been rooted for years. It is worth emphasising that the roles and responsibilities of the translator teacher and student are equally important. The article looks at the translation educational process with the main focus on trainees who are supposed to build their career in the uncertain and indeterminate translation industry of the future.
在过去的几年里,基于学习者的翻译培训方法已经在翻译教育中得到了认可和讨论(González-Davies 2004;Kelly 2005;Kiraly 1995、2000;Massey等人2019)。翻译研究的主要关注点是学习而不是培训,译者而不是翻译的产品或过程,观察到的翻译研究趋势可以称为“译者研究”(Chesterman 2009)。这种趋势是,以教师为中心的方法逐渐被有利于学习者自主性的教学方式所取代(Gonzalez-Davies,2004年)。尽管如此,由于翻译教师必须满足的多重要求,他们仍然被视为教育过程中的主要积极参与者。尽管教师的代理机构对塑造翻译学员所经历的教育现实很有价值,但翻译教育需要确保以学生为导向的教育真正涉及到将教师和学生从传统角色中解放出来,以打破他们多年来根深蒂固的常规。值得强调的是,翻译教师和学生的角色和责任同等重要。本文着眼于翻译教育过程,主要关注那些应该在未来不确定和不确定的翻译行业中建立自己职业生涯的受训者。
{"title":"Focus on the Translation Trainee","authors":"Paulina Pietrzak, Michał Kornacki","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.01","url":null,"abstract":"A learner-based approach to translator training has already been recognised and discussed in translator education for the last few years (González-Davies 2004; Kelly 2005; Kiraly 1995, 2000; Massey et al. 2019). With the main focus on learning rather than training and the translator rather than the product or the process of translation, the observed trend in translation studies can be called ‘translator studies’ (Chesterman 2009). The tendency has been for the teacher-centred approach to be gradually replaced by manners of teaching which favour learner autonomy (Gonzalez Davies 2004). \u0000Nonetheless, due to the multiple demands that translator teachers must fulfil, they still happen to be regarded as the main active performers in the educational process. Invaluable as the teacher’s agency is for shaping the educational reality that translation trainees experience, translator education requires ensuring that student-oriented education actually involves freeing teachers and students from their traditional roles, to break out of the routine in which they have been rooted for years. It is worth emphasising that the roles and responsibilities of the translator teacher and student are equally important. The article looks at the translation educational process with the main focus on trainees who are supposed to build their career in the uncertain and indeterminate translation industry of the future.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44634525","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Effect of Emotions on Translations Performance 情绪对翻译效果的影响
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-06-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.2.05
Sonja K. Kimovska, Vladimir Cvetkoski
The purpose of this paper is to investigate the effect of emotions and some personality traits on translation performance. It builds on Rojo and Ramos’s (2016) findings and is broadly based on their methodology, but introduces some methodological changes. It replicates their experiment with translation students in another language pair (English L2>Macedonian L1) following their three step procedure: resiliency test, translation-bogus feedback-translation, self-reporting questionnaire. Following their recommendations (ibid.), the change in methodology involves using comparatively easier translation tasks. The paper aims to provide answers as to: the effect of positive and negative emotions on overall translation performance; the effect of positive and negative emotions on different aspects of translation performance (accuracy vs. creativity) and the role of the personality trait of resilience in regulating negative emotions.
本文的目的是探讨情绪和一些人格特质对翻译绩效的影响。它以Rojo和Ramos(2016)的研究结果为基础,广泛基于他们的方法,但引入了一些方法上的变化。在另一语言对(英语L2>马其顿语L1)的翻译学生中重复他们的实验,遵循他们的三步程序:弹性测试,翻译-虚假反馈-翻译,自我报告问卷。根据他们的建议(同上),方法的变化涉及到使用相对容易的翻译任务。本文旨在回答以下问题:积极情绪和消极情绪对整体翻译绩效的影响;积极情绪和消极情绪对翻译绩效(准确性和创造性)的影响,以及弹性人格特质在调节消极情绪中的作用。
{"title":"The Effect of Emotions on Translations Performance","authors":"Sonja K. Kimovska, Vladimir Cvetkoski","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.05","url":null,"abstract":"The purpose of this paper is to investigate the effect of emotions and some personality traits on translation performance. It builds on Rojo and Ramos’s (2016) findings and is broadly based on their methodology, but introduces some methodological changes. It replicates their experiment with translation students in another language pair (English L2>Macedonian L1) following their three step procedure: resiliency test, translation-bogus feedback-translation, self-reporting questionnaire. Following their recommendations (ibid.), the change in methodology involves using comparatively easier translation tasks. The paper aims to provide answers as to: the effect of positive and negative emotions on overall translation performance; the effect of positive and negative emotions on different aspects of translation performance (accuracy vs. creativity) and the role of the personality trait of resilience in regulating negative emotions.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46090031","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Teachers’ Feedback and Trainees’ Confidence: Do They Match? 教师的反馈和学员的信心:他们匹配吗?
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-06-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.2.06
María del Mar Haro Soler
Due to the COVID-19 pandemic, traditional face-to-face learning was suddenly replaced by online learning in universities all over the world. This sudden switch posed a wide variety of challenges to teachers and students. This paper focuses on one teaching practice, teachers’ feedback, and on a students’ form of self-perception, self-efficacy beliefs, both inherent to the teaching-learning process, whether it occurs in the classroom or a virtual environment. An action-research mixed-method study was performed to analyze how teachers’ feedback can impact translation students’ self-efficacy beliefs in three educational modes: face-to-face lessons, blended learning and online learning. This study was performed in two phases. Firstly, a quasi-experimental field study was performed before the outbreak of the pandemic in three groups of the same course: one offered traditional classes, whereas the other two included blended learning. Following the essence of action-research, the results of this first phase were implemented in an online translation course during the pandemic. After comparing and contrasting the results obtained in these two phases, we can conclude that indirect, elaborate and dialogic feedback fostered the students’ self-efficacy beliefs, irrespective of the educational mode.
由于新冠肺炎大流行,世界各地大学的传统面对面学习突然被在线学习所取代。这种突然的转变给教师和学生带来了各种各样的挑战。本文关注的是一种教学实践,教师的反馈,以及学生的自我感知形式,自我效能信念,这两者都是教学过程中固有的,无论是发生在课堂上还是虚拟环境中。采用行动研究-混合方法研究了在面对面教学、混合学习和在线学习三种教育模式下,教师的反馈如何影响翻译学生的自我效能信念。这项研究分两个阶段进行。首先,在疫情爆发前,对同一课程的三组学生进行了准实验性实地研究:一组提供传统课程,另两组包括混合学习。根据行动研究的本质,第一阶段的结果在疫情期间的在线翻译课程中得到了实施。通过比较和对比这两个阶段的结果,我们可以得出结论,无论教育模式如何,间接的、精心的和对话的反馈都培养了学生的自我效能信念。
{"title":"Teachers’ Feedback and Trainees’ Confidence: Do They Match?","authors":"María del Mar Haro Soler","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.06","url":null,"abstract":"Due to the COVID-19 pandemic, traditional face-to-face learning was suddenly replaced by online learning in universities all over the world. This sudden switch posed a wide variety of challenges to teachers and students. This paper focuses on one teaching practice, teachers’ feedback, and on a students’ form of self-perception, self-efficacy beliefs, both inherent to the teaching-learning process, whether it occurs in the classroom or a virtual environment. An action-research mixed-method study was performed to analyze how teachers’ feedback can impact translation students’ self-efficacy beliefs in three educational modes: face-to-face lessons, blended learning and online learning. This study was performed in two phases. Firstly, a quasi-experimental field study was performed before the outbreak of the pandemic in three groups of the same course: one offered traditional classes, whereas the other two included blended learning. Following the essence of action-research, the results of this first phase were implemented in an online translation course during the pandemic. After comparing and contrasting the results obtained in these two phases, we can conclude that indirect, elaborate and dialogic feedback fostered the students’ self-efficacy beliefs, irrespective of the educational mode.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49532162","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Processing Presuppositions. Are Implicative Verbs Soft Triggers? 处理预设。隐含动词是软触发器吗?
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.1.04
M. Włodarczyk
This paper investigates the question whether implicative verbs should be considered as soft presupposition triggers, i.e., as triggers activating optional context repairs. I present the results of an experiment in which test subjects were asked to read short dialogues containing either presupposition triggers or conversational implicatures and, next, answer the questions regarding the information communicated on the level of presupposition or implicatures, respectively. The results of within-subject ANOVA show that presuppositions activated by the use of implicative verbs are significantly less accessible and illicit significantly longer response times than presuppositions activated by the use of hard triggers, suggesting that they can be classified as soft presupposition triggers. The obtained results also show that presuppositions activated by the use of different triggers are heterogenous in regards to the accessibility of information.
本文探讨了隐含动词是否应被视为软预设触发器,即激活可选上下文修复的触发器的问题。我展示了一项实验的结果,在该实验中,测试对象被要求阅读包含预设触发因素或会话含义的简短对话,然后分别回答关于在预设或含义层面上交流的信息的问题。主体内方差分析结果表明,与使用硬触发器激活的预设相比,使用隐含动词激活的预设明显不易获得,非法预设的响应时间明显更长,这表明它们可以归类为软预设触发器。所获得的结果还表明,通过使用不同的触发器激活的预设在信息的可访问性方面是异质的。
{"title":"Processing Presuppositions. Are Implicative Verbs Soft Triggers?","authors":"M. Włodarczyk","doi":"10.18778/1731-7533.19.1.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.1.04","url":null,"abstract":"This paper investigates the question whether implicative verbs should be considered as soft presupposition triggers, i.e., as triggers activating optional context repairs. I present the results of an experiment in which test subjects were asked to read short dialogues containing either presupposition triggers or conversational implicatures and, next, answer the questions regarding the information communicated on the level of presupposition or implicatures, respectively. The results of within-subject ANOVA show that presuppositions activated by the use of implicative verbs are significantly less accessible and illicit significantly longer response times than presuppositions activated by the use of hard triggers, suggesting that they can be classified as soft presupposition triggers. The obtained results also show that presuppositions activated by the use of different triggers are heterogenous in regards to the accessibility of information.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47506159","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Complex Patterns in L1-to-L2 Phonetic Transfer: The Acquisition of English Plosive and Affricate Fake Geminates and Non-Homorganic Clusters by Polish Learners L1-L2语音迁移中的复杂模式:波兰学习者对英语塞音、塞擦音假元音和非同源簇的习得
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.1.01
A. Porzuczek, A. Rojczyk
This paper analyses the way that Polish learners of English articulate plosive and affricate consonants preceding another obstruent occlusive in both L1 and L2. Considering that English allows unreleased plosives before any stop, that is in a wider range of contexts than Polish, a Polish learner may find it confusing that it is regarded unacceptable to block the affricate release before another (in English always homorganic) affricate. In Polish the first of two homorganic affricates is often reduced to the occlusion phase, while unreleased plosives appear very rarely in non-homorganic contexts. This apparent paradox in the treatment of affricate and plosive consonant clusters may lead to complicated transfer patterns, which we examine by observing the release suppression tendencies in Polish and English phrases and sentences read by phonetically trained and untrained Polish learners of English. The results indicate strong negative transfer tendencies and suggest a connection between gemination patterns and unreleased occlusive distribution in a language.
本文分析了波兰语英语学习者在第一语言和第二语言中,在另一个阻塞闭塞辅音之前发出爆破辅音和打散辅音的方式。考虑到英语允许在任何停顿之前使用未释放的爆破音,这在比波兰语更广泛的语境中,波兰语学习者可能会感到困惑,因为在另一个(在英语中总是同质)模糊音之前阻止模糊音释放是不可接受的。在波兰语中,两个同质叠音中的第一个经常被减少到咬合阶段,而未释放的爆破音在非同质上下文中很少出现。这种明显的不连贯现象可能导致复杂的迁移模式,我们通过观察经过语音训练和未经过语音训练的波兰语英语学习者在波兰语和英语短语和句子中的释放抑制趋势来研究。结果显示出强烈的负迁移倾向,表明语言中咬合分布与咬合模式之间存在联系。
{"title":"Complex Patterns in L1-to-L2 Phonetic Transfer: The Acquisition of English Plosive and Affricate Fake Geminates and Non-Homorganic Clusters by Polish Learners","authors":"A. Porzuczek, A. Rojczyk","doi":"10.18778/1731-7533.19.1.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.1.01","url":null,"abstract":"This paper analyses the way that Polish learners of English articulate plosive and affricate consonants preceding another obstruent occlusive in both L1 and L2. Considering that English allows unreleased plosives before any stop, that is in a wider range of contexts than Polish, a Polish learner may find it confusing that it is regarded unacceptable to block the affricate release before another (in English always homorganic) affricate. In Polish the first of two homorganic affricates is often reduced to the occlusion phase, while unreleased plosives appear very rarely in non-homorganic contexts. This apparent paradox in the treatment of affricate and plosive consonant clusters may lead to complicated transfer patterns, which we examine by observing the release suppression tendencies in Polish and English phrases and sentences read by phonetically trained and untrained Polish learners of English. The results indicate strong negative transfer tendencies and suggest a connection between gemination patterns and unreleased occlusive distribution in a language.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44881639","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Time Metaphorization: Duality of Time as a Pursuer vis-à-vis Object of Pursuit 时间隐喻:时间作为追求者与-à-vis追求者的二元性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.1.03
J. Waliński
This paper discusses the duality of metaphorical conceptualizations of time focusing in particular on time as a pursuerand time as an object of pursuit metaphors, which are based the Figure–Ground reversal of each other. Using examples taken from the British National Corpus, it argues that these metaphorical conceptualizations of time are inconsistent with each other. This inconsistency resembles the discrepancy between the moving time and moving observer metaphors, which are, in strict terms, also inconsistent with each other. Looking at such contrasts between metaphorical representations of time from a broader perspective suggests that the concept of time arises from different, both physical and socio-cultural, dimensions of human experience.
本文讨论了时间隐喻概念化的二元性,重点讨论了时间作为追求者和时间作为追求者的隐喻性,这两种隐喻性是基于人与地的相互倒转。本文以英国国家语料库中的例子为例,论证了这些时间的隐喻概念化是相互矛盾的。这种不一致类似于移动的时间和移动的观察者隐喻之间的不一致,严格来说,它们也彼此不一致。从更广泛的角度来看,时间的隐喻表征之间的这种对比表明,时间的概念源于人类经验的不同方面,包括物理和社会文化方面。
{"title":"Time Metaphorization: Duality of Time as a Pursuer vis-à-vis Object of Pursuit","authors":"J. Waliński","doi":"10.18778/1731-7533.19.1.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.1.03","url":null,"abstract":"This paper discusses the duality of metaphorical conceptualizations of time focusing in particular on time as a pursuerand time as an object of pursuit metaphors, which are based the Figure–Ground reversal of each other. Using examples taken from the British National Corpus, it argues that these metaphorical conceptualizations of time are inconsistent with each other. This inconsistency resembles the discrepancy between the moving time and moving observer metaphors, which are, in strict terms, also inconsistent with each other. Looking at such contrasts between metaphorical representations of time from a broader perspective suggests that the concept of time arises from different, both physical and socio-cultural, dimensions of human experience.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45716885","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
New English Words for Describing the International English as a Current World Language Reality 描述国际英语作为当今世界语言现实的新英语词汇
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.1.05
Natalia K. Ivanova, Nadezhda E. Merkulova
The evolution of the English language, its changing in the situation of language contacts and functioning of English as an international means of communication have created a need for a more systematic analysis of related phenomena. In this paper, new English words which apparently appeared due to globalization and internationalization, have been considered. On the basis of authoritative theoretical approaches and several e-dictionaries, the words selected by means of continuous sampling method (more than 200 units) were analysed in terms of their semantics, morphology and spelling. Then they were classified into several thematic groups: 1) new words for naming natural and artificial versions of current English; 2) words classified with regard to social accents and dialects; 3) neologisms that reflect the English language domain and its interaction with indigenous languages. The morphological analysis revealed the application of different processes of word-formation, including neologisms and forms created according to traditional English patterns. Sometimes play on words and homo-acronyms were used in order to reinforce the meaning and connotation. Compounding and blending were found to be the most productive means of words formation within the corpus, and stylistic neologisms, used to mark a certain underlying sense proved to be the second most frequent process. It is demonstrated that studying of the currently active processes of word formation in the English language used as an international communication tool emphasizes the interdisciplinary aspect of such research programs.
英语的演变,它在语言接触情况中的变化,以及英语作为国际交流手段的功能,都需要对相关现象进行更系统的分析。本文对全球化、国际化进程中出现的英语新词进行了分析。在权威理论方法和多本电子词典的基础上,对采用连续抽样方法抽取的200多个词汇进行了语义、词法和拼写分析。然后将它们分为几个主题组:1)命名现代英语自然版本和人工版本的新词;2)按社会口音和方言分类的词;3)反映英语语言领域及其与土著语言相互作用的新词。形态学分析揭示了不同构词过程的应用,包括新词和根据传统英语模式创造的形式。有时,为了强化意思和内涵,还会使用文字游戏和同音缩略词。复合和混合被发现是语料库中最有效的构词方式,而用于标记某种潜在意义的文体新词被证明是第二常见的过程。研究表明,作为国际交流工具的英语中当前活跃的构词法过程的研究强调了这些研究项目的跨学科方面。
{"title":"New English Words for Describing the International English as a Current World Language Reality","authors":"Natalia K. Ivanova, Nadezhda E. Merkulova","doi":"10.18778/1731-7533.19.1.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.1.05","url":null,"abstract":"The evolution of the English language, its changing in the situation of language contacts and functioning of English as an international means of communication have created a need for a more systematic analysis of related phenomena. In this paper, new English words which apparently appeared due to globalization and internationalization, have been considered. On the basis of authoritative theoretical approaches and several e-dictionaries, the words selected by means of continuous sampling method (more than 200 units) were analysed in terms of their semantics, morphology and spelling. Then they were classified into several thematic groups: 1) new words for naming natural and artificial versions of current English; 2) words classified with regard to social accents and dialects; 3) neologisms that reflect the English language domain and its interaction with indigenous languages. The morphological analysis revealed the application of different processes of word-formation, including neologisms and forms created according to traditional English patterns. Sometimes play on words and homo-acronyms were used in order to reinforce the meaning and connotation. Compounding and blending were found to be the most productive means of words formation within the corpus, and stylistic neologisms, used to mark a certain underlying sense proved to be the second most frequent process. It is demonstrated that studying of the currently active processes of word formation in the English language used as an international communication tool emphasizes the interdisciplinary aspect of such research programs.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44441848","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Comparative Analysis of the Semantic Field of ‘deception’: A Case Study Of Russian And American Imageboard Messages “欺骗”语义场的比较分析——以俄美图像板信息为例
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.18778/1731-7533.19.1.06
Olga Lykova, D. Gordeev
This article uses the material of anonymous Internet forums to analyse the semantic field of deception by the instrumentality of artificial neural networks. Two major imageboards were investigated: 2ch.hk and 4chan.org, being the most popular Russian and American imageboards. For the experiment an algorithm called Word2vec was used to examine 30 million word usages for either of the languages. This analysis revealed 10 words with the greatest semantic proximity to terms from semantic fields of «deception» for Russian and American English. The results showed the tendency among native Russian imageboard users to link the concept of deception with religion and spiritual sphere, while American forum users associate deception with politics and related concepts.
本文利用匿名网络论坛的资料,借助人工神经网络对欺骗的语义场进行了分析。调查了两个主要的图像板:2ch.hk和4chan.org,它们是最受欢迎的俄罗斯和美国图像板。在实验中,一种名为Word2vec的算法被用来检查这两种语言中的3000万个单词的用法。该分析揭示了10个单词与俄语和美式英语“欺骗”语义场中的术语在语义上最接近。结果显示,俄罗斯本土的图片板用户倾向于将欺骗的概念与宗教和精神领域联系起来,而美国论坛用户则将欺骗与政治和相关概念联系起来。
{"title":"A Comparative Analysis of the Semantic Field of ‘deception’: A Case Study Of Russian And American Imageboard Messages","authors":"Olga Lykova, D. Gordeev","doi":"10.18778/1731-7533.19.1.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.1.06","url":null,"abstract":"This article uses the material of anonymous Internet forums to analyse the semantic field of deception by the instrumentality of artificial neural networks. Two major imageboards were investigated: 2ch.hk and 4chan.org, being the most popular Russian and American imageboards. For the experiment an algorithm called Word2vec was used to examine 30 million word usages for either of the languages. This analysis revealed 10 words with the greatest semantic proximity to terms from semantic fields of «deception» for Russian and American English. The results showed the tendency among native Russian imageboard users to link the concept of deception with religion and spiritual sphere, while American forum users associate deception with politics and related concepts.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47380221","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Metaphors Instrumental in Achieving the Pragmatic Effect in Animal Rights Advertisements 隐喻对动物权利广告语用效果的影响
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-30 DOI: 10.18778/1731-7533.18.4.06
Ilze Oļehnoviča, Jeļena Tretjakova, Solveiga Liepa
Metaphor can manifest itself in a variety of form including the visual one, which can be an extremely expressive means of communication. That is why visual metaphors are widely used by marketers and advertisers thus becoming a topical object of linguistic research programmes. The study of visual metaphor is tightly related to the study of conceptual metaphor as the target message delivered by a picture is derived from a certain source field that is employed for metaphorical representation. Another type of metaphor commonly used in visual representation is a multimodal metaphor. The present research dwells upon the study of metaphor use in animal rights protection advertisements. The hypothesis of the study is that visual metaphors present strong content that can activate emotions and contribute to the marketers’ desire to influence the audience.
隐喻的表现形式多种多样,包括视觉隐喻,是一种极具表现力的交际手段。这就是为什么营销人员和广告商广泛使用视觉隐喻,从而成为语言学研究计划的主题对象。视觉隐喻的研究与概念隐喻的研究密切相关,因为图像所传递的目标信息来源于一个特定的源场,该源场用于隐喻表征。另一种在视觉表征中常用的隐喻是多模态隐喻。本研究主要是对动物权益保护广告中隐喻的运用进行研究。本研究的假设是,视觉隐喻呈现出强烈的内容,可以激活情感,有助于营销人员影响受众的愿望。
{"title":"Metaphors Instrumental in Achieving the Pragmatic Effect in Animal Rights Advertisements","authors":"Ilze Oļehnoviča, Jeļena Tretjakova, Solveiga Liepa","doi":"10.18778/1731-7533.18.4.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.4.06","url":null,"abstract":"Metaphor can manifest itself in a variety of form including the visual one, which can be an extremely expressive means of communication. That is why visual metaphors are widely used by marketers and advertisers thus becoming a topical object of linguistic research programmes. The study of visual metaphor is tightly related to the study of conceptual metaphor as the target message delivered by a picture is derived from a certain source field that is employed for metaphorical representation. Another type of metaphor commonly used in visual representation is a multimodal metaphor. The present research dwells upon the study of metaphor use in animal rights protection advertisements. The hypothesis of the study is that visual metaphors present strong content that can activate emotions and contribute to the marketers’ desire to influence the audience.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41666192","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Research in Language
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1