首页 > 最新文献

Revista de Literatura Medieval最新文献

英文 中文
«Variantes de autor y estadios redaccionales del Nobiliario vero de Hernán Mexía» “Hernán Mexia Vero贵族的作者变体和编辑体育场”
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2018-01-01 DOI: 10.37536/rpm.2017.29.0.69400
J. Romero
Resumen: El presente artículo logra identificar las variantes de autor entre las diferentes lecturas de los testimonios del Nobiliario vero y demuestra que hubo al menos tres estadios redaccionales de la obra. Asimismo, determina las pautas que guiaron el proceso de reescritura de la obra desde 1478 (cuando se dio por finalizada la primera versión) hasta 1485 (fecha de conclusión de la última versión). Mexía añadió numerosos pasajes a su texto ‒en ocasiones para contradecir ciertas opiniones de la primera versión‒, sustituyó términos y expresiones, y eliminó un cierto número de pasajes atendiendo a motivos tanto estilísticos como ideológicos; este estudio revela que el autor buscaba no sólo una mayor claridad expositiva, sino fundamentalmente potenciar el valor persuasivo de sus argumentos, por lo que incorporó a su texto cada vez más citas textuales de autoridades y limitó los rastros de vehemencia a la hora de defender sus ideas.Palabras clave: Hernán Mexía, Nobiliario vero, literatura del siglo XV, variantes de autor, estadios redaccionales.Abstract: This article identifies the author’s variants among the different readings in the testimonies of Nobiliario vero and demonstrates that there were at least three redactional stages. It also determines the guidelines that Mexía followed in his writing process from 1478 (date of the first version) to 1485 (when the final version was finished). Mexía added several passages to his text ‒sometimes in order to contradict certains opinions of the first version‒, he also replaced some terms and expressions, and suppressed certain passages; he did all this due to stylistic and ideological reasons. This study reveals that he pursued not only a clearer exposition of thoughts but also to enhance the persuasive aspects of his argumentation; that’s why he added to his text more quotations by authorities and limited the traces of his vehemence in defending his ideas.Keywords: Hernán Mexía, Nobiliario vero, 15th century literature, author’s variants, redactional stages.
摘要:本文分析了《贵族维罗证物》的不同解读,并证明了《贵族维罗证物》至少有三个编辑阶段。它还确定了从1478年(第一版完成)到1485年(最后一个版本完成)的重写过程的指导方针。mexia在他的文本中增加了许多段落——有时是为了反驳第一版的某些观点——替换了术语和表达,并删除了一些段落,既有文体上的原因,也有意识形态上的原因;这个调查发现申诉人在不仅进一步明确叙文,主要加强价值有说服力的论点,因此其文本中加入了越来越多的政府当局和其他来源的限制时强度的痕迹,捍卫自己的想法。关键词:hernan mexia, Nobiliario vero, 15世纪文学,作者变体,编辑阶段。摘要:本文确定了作者在Nobiliario vero的证词中不同阅读的变体,并表明至少有三个编辑阶段。它还确定了mexia从1478年(第一版日期)到1485年(最终版本完成时)在写作过程中遵循的指导方针。mexia在他的文本中增加了一些段落——有时是为了与第一版的某些观点相矛盾——他还替换了一些术语和表达,并删除了一些段落;这一切都是出于文体和意识形态的原因。本研究表明,他不仅对思想进行了清晰的阐述,而且还加强了他的论点的说服力;这就是为什么我在文本中添加了更多的引用,并限制了他的激情的痕迹,以捍卫他的思想。关键词:hernan mexia, Nobiliario vero, 15世纪文学,作者变体,编辑阶段。
{"title":"«Variantes de autor y estadios redaccionales del Nobiliario vero de Hernán Mexía»","authors":"J. Romero","doi":"10.37536/rpm.2017.29.0.69400","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/rpm.2017.29.0.69400","url":null,"abstract":"Resumen: El presente artículo logra identificar las variantes de autor entre las diferentes lecturas de los testimonios del Nobiliario vero y demuestra que hubo al menos tres estadios redaccionales de la obra. Asimismo, determina las pautas que guiaron el proceso de reescritura de la obra desde 1478 (cuando se dio por finalizada la primera versión) hasta 1485 (fecha de conclusión de la última versión). Mexía añadió numerosos pasajes a su texto ‒en ocasiones para contradecir ciertas opiniones de la primera versión‒, sustituyó términos y expresiones, y eliminó un cierto número de pasajes atendiendo a motivos tanto estilísticos como ideológicos; este estudio revela que el autor buscaba no sólo una mayor claridad expositiva, sino fundamentalmente potenciar el valor persuasivo de sus argumentos, por lo que incorporó a su texto cada vez más citas textuales de autoridades y limitó los rastros de vehemencia a la hora de defender sus ideas.Palabras clave: Hernán Mexía, Nobiliario vero, literatura del siglo XV, variantes de autor, estadios redaccionales.Abstract: This article identifies the author’s variants among the different readings in the testimonies of Nobiliario vero and demonstrates that there were at least three redactional stages. It also determines the guidelines that Mexía followed in his writing process from 1478 (date of the first version) to 1485 (when the final version was finished). Mexía added several passages to his text ‒sometimes in order to contradict certains opinions of the first version‒, he also replaced some terms and expressions, and suppressed certain passages; he did all this due to stylistic and ideological reasons. This study reveals that he pursued not only a clearer exposition of thoughts but also to enhance the persuasive aspects of his argumentation; that’s why he added to his text more quotations by authorities and limited the traces of his vehemence in defending his ideas.Keywords: Hernán Mexía, Nobiliario vero, 15th century literature, author’s variants, redactional stages.","PeriodicalId":39569,"journal":{"name":"Revista de Literatura Medieval","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69926511","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
«Cabayong tabla: estudi i traducció d'un romanç filipí del regne de València (II)» “卡巴永表:巴伦西亚王国菲律宾小说研究与翻译(二)”
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2018-01-01 DOI: 10.37536/rpm.2017.29.0.69405
Isaac Donoso Jiménez
Resumen: Introducció a la conformació del romacer de tradició hispànica a les illes Filipines i la presència del Regne de València com espai literari en una literatura asiàtica. Al treball acompanya la descripció i traducció directa des del bicolà al valencià d’un dels principals romanços filipins que tracten del Regne de Valencia: Cabayong Tabla. Buhay ni Principe don Juan Asin ni Princesa Dña. Maria Sa Cahadean nin Valencia asin Asturias –«Cavall de Taula»–, text per primera vegada traduït a qualsevol llengua. Així mateix, analitzem les fonts i descrivim la història argumental i la presència de València al Romancer filipí con a treball comparatista que puga donar llum a la formalització del classicisme en les Lletres Filipines des de la literatura medieval de tradició hispànica.Palabras clave: Romancer hispànic, awit i corrido, Filipines, Regne de València, literatura hispànica, bicolà.Abstract: The paper introduces the development of the Philippine metrical romances from the Hispanic tradition and the presence of the Kingdom of Valencia as Asian literary topic. It is supplied with the first translation ever done from the original Bicolano into Catalan of one of the most relevant romances dealing with the Valencian topic: Cabayong Tabla. Buhay ni Principe don Juan Asin ni Princesa Dña. Maria Sa Cahadean nin Valencia asin Asturias –«Wooden Horse». We analyse the sources and the plot of the romance in order to compare and enlight the genesis of Philippine Classical Literature with the Medieval Hispanic Romancero.Keywords: Hispanic Romancero, Philippine Metrical Romances, awit and corridor, Philippines, Kingdom of Valencia, Bicolano.
简介:介绍罗马罗马传统在菲律宾的形成,以及瓦朗斯王国作为亚洲文学空间的存在。这部作品还直接描述并翻译了菲律宾一部关于巴伦西亚王国的主要小说《卡巴永·塔布拉》。唐王子和戴公主的一生。Maria Sa Cahadean或Valencia或Asturias——“Cavall de Taula”——文本首次被翻译成任何语言。同样,我们分析了来源,并通过比较工作描述了争论的历史和Val en cia在《菲律宾罗曼史》中的存在,这些比较工作可以从西班牙传统的中世纪文学中揭示《菲律宾书信》中古典主义的形式化。关键词:西班牙罗曼史,awit and run,菲律宾,巴伦西亚王国,西班牙文学,摘要:本文介绍了菲律宾格律浪漫小说在西班牙裔传统中的发展,以及巴伦西亚王国作为亚洲文学主题的存在。它提供了有史以来第一个从原始的比科拉诺语到加泰罗尼亚语的翻译,其中涉及巴伦西亚主题的最相关的浪漫故事之一:Cabayong Tabla。唐王子和戴公主的一生。Maria Sa Cahadean和Valencia并没有签下木马Asturias。我们分析了浪漫主义的来源和情节,以比较和揭示菲律宾古典文学与中世纪西班牙裔浪漫主义的起源。
{"title":"«Cabayong tabla: estudi i traducció d'un romanç filipí del regne de València (II)»","authors":"Isaac Donoso Jiménez","doi":"10.37536/rpm.2017.29.0.69405","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/rpm.2017.29.0.69405","url":null,"abstract":"Resumen: Introducció a la conformació del romacer de tradició hispànica a les illes Filipines i la presència del Regne de València com espai literari en una literatura asiàtica. Al treball acompanya la descripció i traducció directa des del bicolà al valencià d’un dels principals romanços filipins que tracten del Regne de Valencia: Cabayong Tabla. Buhay ni Principe don Juan Asin ni Princesa Dña. Maria Sa Cahadean nin Valencia asin Asturias –«Cavall de Taula»–, text per primera vegada traduït a qualsevol llengua. Així mateix, analitzem les fonts i descrivim la història argumental i la presència de València al Romancer filipí con a treball comparatista que puga donar llum a la formalització del classicisme en les Lletres Filipines des de la literatura medieval de tradició hispànica.Palabras clave: Romancer hispànic, awit i corrido, Filipines, Regne de València, literatura hispànica, bicolà.Abstract: The paper introduces the development of the Philippine metrical romances from the Hispanic tradition and the presence of the Kingdom of Valencia as Asian literary topic. It is supplied with the first translation ever done from the original Bicolano into Catalan of one of the most relevant romances dealing with the Valencian topic: Cabayong Tabla. Buhay ni Principe don Juan Asin ni Princesa Dña. Maria Sa Cahadean nin Valencia asin Asturias –«Wooden Horse». We analyse the sources and the plot of the romance in order to compare and enlight the genesis of Philippine Classical Literature with the Medieval Hispanic Romancero.Keywords: Hispanic Romancero, Philippine Metrical Romances, awit and corridor, Philippines, Kingdom of Valencia, Bicolano.","PeriodicalId":39569,"journal":{"name":"Revista de Literatura Medieval","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69926577","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Revista de Literatura Medieval
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1