首页 > 最新文献

Boletin de Literatura Oral最新文献

英文 中文
Romances e provérbios na literatura portuguesa quinhentista: o caso de «erros por amores» 16世纪葡萄牙文学中的小说与谚语——以“爱的错误”为例
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.17561/blo.vextra5.7085
Ana Sirgado
O verso «que los yerros por amores | dignos son de perdonar» marca presença frequente nas letras portuguesas do século xvi, sob formas mais ou menos reelaboradas do ponto de vista discursivo e semântico, havendo ainda provas da sua utilização no período seiscentista para a alusão a «Media noche era por filo». Porém, nos casos em que a fórmula surge isoladamente de outros elementos do tema protagonizado por Conde Claros, em obras como a Comédia Eufrosina ou a Comédia Ulissipo de Jorge Ferreira de Vasconcelos ou ainda a Comédia dos Estrangeiros de Francisco Sá de Miranda, coloca-se a hipótese de se tratar da presença da forma proverbial, recolhida no Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Gonzalo Correas, e não de uma menção ao romance. Este estudo procura determinar a circulação autónoma da expressão em Portugal, também à luz de novos dados que aqui são divulgados.
«一节中有洛yerros |爱儿子的perdonar»常常出现在16世纪的葡萄牙语字母,商标形式或多或少存在的角度调整和语义,还是你用的证据在17世纪时期针对«媒体讲到门»。然而,其他元素的出现这些公式的伯爵主演的主题在他的作品中,像喜剧欧佛洛绪涅或喜剧Ulissipo乔治·Vasconcelos或喜剧外国人的米兰达,有机会如果处理两国存在的形式,收集refranes y的词汇短语proverbiales贡萨洛•Correas,不要一提到浪漫的。这项研究的目的是确定表达在葡萄牙的自主流通,也根据这里发布的新数据。
{"title":"Romances e provérbios na literatura portuguesa quinhentista: o caso de «erros por amores»","authors":"Ana Sirgado","doi":"10.17561/blo.vextra5.7085","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra5.7085","url":null,"abstract":"O verso «que los yerros por amores | dignos son de perdonar» marca presença frequente nas letras portuguesas do século xvi, sob formas mais ou menos reelaboradas do ponto de vista discursivo e semântico, havendo ainda provas da sua utilização no período seiscentista para a alusão a «Media noche era por filo». Porém, nos casos em que a fórmula surge isoladamente de outros elementos do tema protagonizado por Conde Claros, em obras como a Comédia Eufrosina ou a Comédia Ulissipo de Jorge Ferreira de Vasconcelos ou ainda a Comédia dos Estrangeiros de Francisco Sá de Miranda, coloca-se a hipótese de se tratar da presença da forma proverbial, recolhida no Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Gonzalo Correas, e não de uma menção ao romance. Este estudo procura determinar a circulação autónoma da expressão em Portugal, também à luz de novos dados que aqui são divulgados.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44969504","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
romance de La bastarda y el segador entre España y Portugal 西班牙和葡萄牙之间的混蛋和收割者的浪漫
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.17561/blo.vextra5.7130
Álvaro Piquero
Tras haber abordado en estudios anteriores el análisis de las variantes más representativas del romance de La bastarda y el segador en la tradición panhispánica, este artículo pretende comparar exhaustivamente las diferencias y similitudes existentes entre tradición oral portuguesa, muy rica en este tema romancístico, y la española. Para ello, al corpus de casi un centenar de versiones recopilado previamente, en el que solo constaban doce recitaciones lusas, se han añadido en esta ocasión todas las fichas del romance disponibles en la base de datos romanceiro.pt, que ascienden a un total de setenta y ocho. En definitiva, el amplio análisis propuesto, que se centrará específicamente en cada uno de los segmentos discursivos en los que se puede subdividir el romance, mostrará el estrecho diálogo existente entre estas dos tradiciones romancísticas y cómo, a pesar de ello, cada una de ellas ofrece variantes del texto independientes y originales.
在以前的研究中,分析了泛西班牙语传统中最具代表性的混蛋和收割者浪漫的变体后,本文旨在全面比较在这一浪漫主题上非常丰富的葡萄牙口头传统与西班牙口头传统之间存在的差异和相似之处。为此,在之前收集的近100个版本的语料库中,只有12个葡萄牙朗诵,这次增加了Romanceiro.pt数据库中所有可用的浪漫记录,共计78个。简而言之,拟议的广泛分析将特别侧重于浪漫可以细分的每一个话语部分,将展示这两种浪漫主义传统之间存在的密切对话,以及尽管如此,每一种传统如何提供独立和原创文本的变体。
{"title":"romance de La bastarda y el segador entre España y Portugal","authors":"Álvaro Piquero","doi":"10.17561/blo.vextra5.7130","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra5.7130","url":null,"abstract":"Tras haber abordado en estudios anteriores el análisis de las variantes más representativas del romance de La bastarda y el segador en la tradición panhispánica, este artículo pretende comparar exhaustivamente las diferencias y similitudes existentes entre tradición oral portuguesa, muy rica en este tema romancístico, y la española. Para ello, al corpus de casi un centenar de versiones recopilado previamente, en el que solo constaban doce recitaciones lusas, se han añadido en esta ocasión todas las fichas del romance disponibles en la base de datos romanceiro.pt, que ascienden a un total de setenta y ocho. En definitiva, el amplio análisis propuesto, que se centrará específicamente en cada uno de los segmentos discursivos en los que se puede subdividir el romance, mostrará el estrecho diálogo existente entre estas dos tradiciones romancísticas y cómo, a pesar de ello, cada una de ellas ofrece variantes del texto independientes y originales.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42486102","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Romances-cuentos de los inmigrantes caboverdianos en los Estados Unidos (1923) 美国佛得角移民的小说故事(1923年)
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.17561/blo.vextra5.7145
J. M. Pedrosa
En los años 1916-1917 la antropóloga norteamericana Elsie Clews Parsons registró en comunidades de inmigrantes de Cabo Verde establecidas en la costa oriental de los Estados Unidos una importante colección de cuentos folclóricos, que publicó en 1923. Entre esos cuentos hay versiones, en prosa, de varios romances hispánicos: Gerineldo, La doncella guerrera, El Cid y el conde Lozano, El Cid pide parias al rey moro, Gaiferos, Carlomagno y sus doce pares, El conde Alarcos y Bela Infanta. En este artículo son presentados y analizados varios de esos romances-cuentos.
1916-1917年,美国人类学家埃尔西·克莱斯·帕森斯在美国东海岸的佛得角移民社区记录了一本重要的民间故事集,并于1923年出版。在这些故事中,有几个西班牙裔浪漫故事的散文版本:杰里内尔多、武士少女、西德和洛萨诺伯爵,西德要求摩尔国王、盖菲罗斯、查理曼大帝和他的12对夫妇,阿拉科斯伯爵和贝拉·因凡塔被贱民抛弃。本文介绍和分析了其中的几部浪漫故事。
{"title":"Romances-cuentos de los inmigrantes caboverdianos en los Estados Unidos (1923)","authors":"J. M. Pedrosa","doi":"10.17561/blo.vextra5.7145","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra5.7145","url":null,"abstract":"En los años 1916-1917 la antropóloga norteamericana Elsie Clews Parsons registró en comunidades de inmigrantes de Cabo Verde establecidas en la costa oriental de los Estados Unidos una importante colección de cuentos folclóricos, que publicó en 1923. Entre esos cuentos hay versiones, en prosa, de varios romances hispánicos: Gerineldo, La doncella guerrera, El Cid y el conde Lozano, El Cid pide parias al rey moro, Gaiferos, Carlomagno y sus doce pares, El conde Alarcos y Bela Infanta. En este artículo son presentados y analizados varios de esos romances-cuentos.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41602366","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Romances Cripto-Judaicos Portugueses
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.17561/blo.vextra5.7229
Manuel da Costa Fontes
Existem cinco romances bíblicos entre cripto-judeus portugueses. Embora 1. O Sacrifício de Isaac (á-o), seja corrente em Espanha e entre os sefarditas de Marrocos, é exclusivamente cripto-judaico em Portugal, e incorpora elementos extra-bíblicos derivados do Midrash. O carácter estrófico de 2. Jonas e 3. Daniel na Cova dos Leões sugere proximidade com a literatura de cordel, a qual é mais moderna, mas há razões para pensar que talvez sejam bastante antigos. 4. A Passagem do Mar Vermelho (á-o) só sobrevive entre os sefarditas do Mediterrâneo Oriental. Embora baseado no Livro do Êxodo, também inclui pormenores folclóricos em comum com o Midrash. 5. A Pedra Mara (á-a) só existe em Portugal e condensa dois episódios sobre a falta de água durante a peregrinação do povo judeu através do deserto. A “pedra” recorda a água que Moisés faz brotar dum rochedo em Horeb, e Mara refere-se às águas amargas que o profeta transforma em potáveis no lugar do mesmo nome. O último poema cripto-judaico, 6. No Céu Está um Castelo (í-a), descristianiza um romance cristão.
葡萄牙加密犹太人中有五本圣经小说。尽管1。《艾萨克的牺牲》(ah-o)在西班牙和摩洛哥的塞法迪人中流行,在葡萄牙完全是加密犹太人,并融入了源自Midrash的圣经外元素。《狮子湾》中的《约拿》和《但以理》的灾难性特征表明它们接近弦文学,弦文学更现代,但有理由认为它们可能相当古老。4.红海通道(á-o)只在东地中海的Sephards中存在。虽然是根据《出埃及记》改编的,但它也包含了与Midrash相同的民间细节。5.Pedra Mara(á-a)只存在于葡萄牙,浓缩了两集关于犹太人穿越沙漠朝圣期间缺水的故事。“石头”让人想起摩西在何烈山用石头做的泉水,玛拉指的是先知用苦水代替了同一个名字。最后一首加密犹太诗歌《天堂是城堡》(yi-a)描述了一部基督教小说。
{"title":"Romances Cripto-Judaicos Portugueses","authors":"Manuel da Costa Fontes","doi":"10.17561/blo.vextra5.7229","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra5.7229","url":null,"abstract":"Existem cinco romances bíblicos entre cripto-judeus portugueses. Embora 1. O Sacrifício de Isaac (á-o), seja corrente em Espanha e entre os sefarditas de Marrocos, é exclusivamente cripto-judaico em Portugal, e incorpora elementos extra-bíblicos derivados do Midrash. O carácter estrófico de 2. Jonas e 3. Daniel na Cova dos Leões sugere proximidade com a literatura de cordel, a qual é mais moderna, mas há razões para pensar que talvez sejam bastante antigos. 4. A Passagem do Mar Vermelho (á-o) só sobrevive entre os sefarditas do Mediterrâneo Oriental. Embora baseado no Livro do Êxodo, também inclui pormenores folclóricos em comum com o Midrash. 5. A Pedra Mara (á-a) só existe em Portugal e condensa dois episódios sobre a falta de água durante a peregrinação do povo judeu através do deserto. A “pedra” recorda a água que Moisés faz brotar dum rochedo em Horeb, e Mara refere-se às águas amargas que o profeta transforma em potáveis no lugar do mesmo nome. O último poema cripto-judaico, 6. No Céu Está um Castelo (í-a), descristianiza um romance cristão.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42111553","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«O ar desta pequena peça é muito mais antigo» “这件小作品的氛围要古老得多”
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.17561/blo.vextra5.7351
Sandra Boto
El interés por el romancero nace, en Portugal, entrado el siglo XIX, de la mano de Almeida Garrett (1799-1854), como parte de su programa nacionalista romántico. Su objetivo consistía en probar la existencia de una poesía nacional portuguesa de raíces medievales. Sin embargo, considerando la aridez de recursos romanceriles en portugués durante los siglos anteriores, a Garrett no lo que quedó otra opción que echar mano del romancero en castellano, algo que parece más bien una contradicción ya que, en aquel entonces, se pretendía buscar y afirmar la esencia de la poesía popular portuguesa frente a la española. Este estudio hace un recorrido sobre esta y otras paradojas fundadoras del romancero portugués. En particular, busca aclarar qué soluciones, desde el Romanticismo garrettiano, se perfilaron con vistas a la creación de una historia poética portuguesa a través del romancero. Si, aparentemente, tendría sentido pensar que el nacionalismo de Garrett rechazazó todo lo que supondría un origen español y que, por lo tanto, su romancero se habría formado mirando en exclusivo hacia los modelos europeos no ibéricos, en realidad el rastreo de materiales autógrafos (algunos de ellos inéditos) muestran que, al revés, el amplio dominio de la bibliografía castellana y en castellano de los siglos XVI a XVIII se convirtió en una de las claves metodológicas más fecundas para la creación del imaginario poético popular portugués.
对浪漫主义者的兴趣始于19世纪初的葡萄牙,由阿尔梅达·加勒特(1799-1854)领导,这是他浪漫民族主义计划的一部分。它的目的是证明一首起源于中世纪的葡萄牙民族诗歌的存在。然而,考虑到前几个世纪葡萄牙语浪漫主义资源的干旱,加勒特别无选择,只能用西班牙语与浪漫主义者握手,这似乎是一种矛盾,因为当时的目的是寻求和肯定葡萄牙流行诗歌与西班牙诗歌的本质。这项研究考察了葡萄牙浪漫主义者的这一悖论和其他创始悖论。特别是,它试图澄清从加雷蒂安浪漫主义到通过浪漫主义创作葡萄牙诗歌史的解决方案。如果说认为加勒特的民族主义拒绝了一切可能意味着西班牙血统的东西,因此他的浪漫主义者本可以通过独家关注非伊比利亚欧洲模特来形成,那么实际上,对签名材料(其中一些未出版)的追踪表明,相反,16世纪至18世纪对西班牙语和西班牙语文学的广泛掌握成为创造葡萄牙流行诗歌想象的最富有成果的方法论关键之一。
{"title":"«O ar desta pequena peça é muito mais antigo»","authors":"Sandra Boto","doi":"10.17561/blo.vextra5.7351","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra5.7351","url":null,"abstract":"El interés por el romancero nace, en Portugal, entrado el siglo XIX, de la mano de Almeida Garrett (1799-1854), como parte de su programa nacionalista romántico. Su objetivo consistía en probar la existencia de una poesía nacional portuguesa de raíces medievales. Sin embargo, considerando la aridez de recursos romanceriles en portugués durante los siglos anteriores, a Garrett no lo que quedó otra opción que echar mano del romancero en castellano, algo que parece más bien una contradicción ya que, en aquel entonces, se pretendía buscar y afirmar la esencia de la poesía popular portuguesa frente a la española. Este estudio hace un recorrido sobre esta y otras paradojas fundadoras del romancero portugués. En particular, busca aclarar qué soluciones, desde el Romanticismo garrettiano, se perfilaron con vistas a la creación de una historia poética portuguesa a través del romancero. Si, aparentemente, tendría sentido pensar que el nacionalismo de Garrett rechazazó todo lo que supondría un origen español y que, por lo tanto, su romancero se habría formado mirando en exclusivo hacia los modelos europeos no ibéricos, en realidad el rastreo de materiales autógrafos (algunos de ellos inéditos) muestran que, al revés, el amplio dominio de la bibliografía castellana y en castellano de los siglos XVI a XVIII se convirtió en una de las claves metodológicas más fecundas para la creación del imaginario poético popular portugués.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41313830","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Inés de Castro en el Romancero áureo: Don Pedro a quien los crueles 阿劳雷奥的伊内斯·德·卡斯特罗:唐·佩德罗谁残酷
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.17561/blo.vextra5.7027
Aviva Garribba, P. Botta
La figura de Inés de Castro en los Siglos de Oro ha inspirado varios romances, en su mayoría en lengua española. En estas páginas se ilustra el panorama general y el ciclo que constituyen y luego se examina uno de los textos tardíos, el publicado por un sefardí portugués en Amsterdam en 1688, que también pervivió en versiones musicales y satíricas en España y América latina.
伊内斯·德·卡斯特罗(Ines de Castro)在黄金时代的形象激发了几部浪漫小说,其中大部分是西班牙语。这些页面说明了它们所构成的总体情况和周期,然后讨论了其中一个晚期文本,即1688年葡萄牙塞法迪在阿姆斯特丹出版的文本,该文本也存在于西班牙和拉丁美洲的音乐和讽刺版本中。
{"title":"Inés de Castro en el Romancero áureo: Don Pedro a quien los crueles","authors":"Aviva Garribba, P. Botta","doi":"10.17561/blo.vextra5.7027","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra5.7027","url":null,"abstract":"La figura de Inés de Castro en los Siglos de Oro ha inspirado varios romances, en su mayoría en lengua española. En estas páginas se ilustra el panorama general y el ciclo que constituyen y luego se examina uno de los textos tardíos, el publicado por un sefardí portugués en Amsterdam en 1688, que también pervivió en versiones musicales y satíricas en España y América latina.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42285903","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Don Sebastián vivo y muerto 唐·塞巴斯蒂安,死的和活的
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.17561/blo.vextra5.7137
José Miguel Martínez Torrejón
El corpus de romances sobre Alcazarquivir es relativamente reducido, teniendo en cuenta la amplia repercusión de la batalla en otros medios. Son apenas diez, entre impresos y manuscritos. Sin embargo contienen todos los matices y hasta evolución temática que podemos observar en las numerosas crónicas y relaciones en prosa, impulsada por las necesidades políticas de cada momento. La mayor parte se concentra en el periodo 1592-1595, tras la larga década de silencio que sigue a la batalla, cuando no era políticamente aceptable extenderse sobre los aspectos conflictivos del tema: los motivos del desastre, el valor de los participantes, la supervivencia del rey, que no podía ser censurado. Tampoco sus nobles, a quienes Felipe II necesitaba para gobernar su nuevo reino. Una vez consolidado su poder, las Flores empiezan a imprimir romances que, sin responder de forma clara a ninguna de estas preguntas, las tocan todas, insinúan sin afirmar la muerte de D. Sebastián y salvan su recuerdo como joven valeroso aunque imprudente, con matices dependientes del medio en que se conservan. Solo cuando en torno al cambio de siglo se suceden los falsos sebastianes y crece el sebastianismo como sistema de resistencia nacionalista, aparecen con todas las letras la muerte y el cadáver del rey.
考虑到这场战斗对其他媒体的广泛影响,关于阿尔卡扎尔基维尔的浪漫故事相对较少。只有十个,在印刷品和手稿之间。然而,它们包含了我们在许多编年史和散文关系中可以观察到的所有细微差别,甚至是主题的演变,这些编年史和散文关系是由每个时刻的政治需求推动的。大多数集中在1592-1595年期间,在战斗结束后长达十年的沉默之后,在政治上不可接受的情况下,将话题扩展到冲突的方面:灾难的原因、参与者的价值、国王的生存,这是不可审查的。他的贵族也是如此,费利佩二世需要他们来统治他的新王国。一旦他们的力量得到巩固,这些花就开始打印浪漫故事,这些浪漫故事在没有明确回答其中任何一个问题的情况下,都触及了所有这些问题,暗示而没有确认D的死亡。塞巴斯蒂安,他们保存了他作为一个勇敢但鲁莽的年轻人的记忆,其细微差别取决于他们所处的环境。只有在世纪之交左右,假塞巴斯蒂安人接踵而至,塞巴斯蒂安主义作为一种民族主义抵抗制度不断发展,国王的死亡和尸体才会出现。
{"title":"Don Sebastián vivo y muerto","authors":"José Miguel Martínez Torrejón","doi":"10.17561/blo.vextra5.7137","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra5.7137","url":null,"abstract":"El corpus de romances sobre Alcazarquivir es relativamente reducido, teniendo en cuenta la amplia repercusión de la batalla en otros medios. Son apenas diez, entre impresos y manuscritos. Sin embargo contienen todos los matices y hasta evolución temática que podemos observar en las numerosas crónicas y relaciones en prosa, impulsada por las necesidades políticas de cada momento. La mayor parte se concentra en el periodo 1592-1595, tras la larga década de silencio que sigue a la batalla, cuando no era políticamente aceptable extenderse sobre los aspectos conflictivos del tema: los motivos del desastre, el valor de los participantes, la supervivencia del rey, que no podía ser censurado. Tampoco sus nobles, a quienes Felipe II necesitaba para gobernar su nuevo reino. Una vez consolidado su poder, las Flores empiezan a imprimir romances que, sin responder de forma clara a ninguna de estas preguntas, las tocan todas, insinúan sin afirmar la muerte de D. Sebastián y salvan su recuerdo como joven valeroso aunque imprudente, con matices dependientes del medio en que se conservan. Solo cuando en torno al cambio de siglo se suceden los falsos sebastianes y crece el sebastianismo como sistema de resistencia nacionalista, aparecen con todas las letras la muerte y el cadáver del rey.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48829288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
infante como héroe traductor en el Libro de los engaños a través de la categoría ATU «The Clever Man» 婴儿作为翻译英雄在欺骗之书通过ATU类别«聪明的人»
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-07-06 DOI: 10.17561/blo.v12.6636
José Carlos Vilchis Fraustro
En el Libro de los engaños el Infante se enfrenta a un proceso donde es sentenciado a muerte por los dichos falsos de su madrastra. Sin embargo, en el proceso iniciático para aprender la sabiduría, ha sido instruido por su maestro para guardar silencio durante siete días. Imposibilitado para defenderse, sólo es capaz de permanecer callado y, aparentemente, en espera de una sentencia final que decida su suerte. A través de la etiqueta de «héroe traductor», y que posiblemente pueda hallarse en la muy extensa categoría «Clever man» de ATU, es posible reflexionar con mejores herramientas que el Infante no está desactivado en la intriga cortesana, sino por el contrario, está descifrando los signos de la providencia y la fortuna humana, para demostrar que es el más sabio del reino al término de los días para realizar la prueba del silencio.
在《欺骗之书》中,婴儿因继母的谎言而面临死刑的审判。然而,在学习智慧的开始过程中,他被他的老师指示保持沉默七天。由于无法为自己辩护,他只能保持沉默,显然在等待最终判决,这将决定他的命运。通过标签的«»英雄翻译,并且很可能会找到广泛的一类«Clever man»的你,可以深刻地考虑最佳工具禁用婴儿不在女阴谋,而是相反,一点解密人类天意和财富的迹象,以证明其王国最聪明的天结束时进行安静的考验。
{"title":"infante como héroe traductor en el Libro de los engaños a través de la categoría ATU «The Clever Man»","authors":"José Carlos Vilchis Fraustro","doi":"10.17561/blo.v12.6636","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.v12.6636","url":null,"abstract":"En el Libro de los engaños el Infante se enfrenta a un proceso donde es sentenciado a muerte por los dichos falsos de su madrastra. Sin embargo, en el proceso iniciático para aprender la sabiduría, ha sido instruido por su maestro para guardar silencio durante siete días. Imposibilitado para defenderse, sólo es capaz de permanecer callado y, aparentemente, en espera de una sentencia final que decida su suerte. A través de la etiqueta de «héroe traductor», y que posiblemente pueda hallarse en la muy extensa categoría «Clever man» de ATU, es posible reflexionar con mejores herramientas que el Infante no está desactivado en la intriga cortesana, sino por el contrario, está descifrando los signos de la providencia y la fortuna humana, para demostrar que es el más sabio del reino al término de los días para realizar la prueba del silencio.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44835072","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Basil Maiden: tensiones entre oralidad y literatura infantil 巴兹尔·梅登:口述与儿童文学之间的紧张关系
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-07-06 DOI: 10.17561/blo.v12.6679
Iria Sobrino Freire, Patricia Carballal Miñán
Este estudio pretende comparar el cuento de tradición oral conocido como The Basil Maiden y clasificado con el número 879 según la tipología de Aarne-Thompson-Uther con sus versiones literarias escritas, especialmente aquellas dirigidas al público infantil.
这项研究的目的是比较被称为巴兹尔少女的口头传统故事,根据阿恩-汤普森-乌瑟的类型分类为879号,和它的书面文学版本,特别是那些针对儿童的版本。
{"title":"Basil Maiden: tensiones entre oralidad y literatura infantil","authors":"Iria Sobrino Freire, Patricia Carballal Miñán","doi":"10.17561/blo.v12.6679","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.v12.6679","url":null,"abstract":"Este estudio pretende comparar el cuento de tradición oral conocido como The Basil Maiden y clasificado con el número 879 según la tipología de Aarne-Thompson-Uther con sus versiones literarias escritas, especialmente aquellas dirigidas al público infantil.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42495688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dempster, Alec (2020): Ni con pluma ni con letra. Testimonios del canto jarocho, Raúl Eduardo González (ed. y pról.), Xalapa, Gobierno del Estado de Veracruz, 220 pp. 登普斯特,亚历克(2020):既没有钢笔,也没有歌词。坎托·贾罗乔的证词,劳尔·爱德华多·冈萨雷斯(编辑和序言),Xalapa,韦拉克鲁斯州政府,220页。
IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2022-07-06 DOI: 10.17561/blo.v12.7057
Agustín Rodríguez Hernández
Este texto es una reseña del libro de Alec Dempster Ni con pluma ni con letra.
这篇文章是对亚历克·登普斯特的书的回顾,既没有钢笔,也没有歌词。
{"title":"Dempster, Alec (2020): Ni con pluma ni con letra. Testimonios del canto jarocho, Raúl Eduardo González (ed. y pról.), Xalapa, Gobierno del Estado de Veracruz, 220 pp.","authors":"Agustín Rodríguez Hernández","doi":"10.17561/blo.v12.7057","DOIUrl":"https://doi.org/10.17561/blo.v12.7057","url":null,"abstract":"Este texto es una reseña del libro de Alec Dempster Ni con pluma ni con letra.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45878140","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Boletin de Literatura Oral
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1