首页 > 最新文献

Journal of Jewish Languages最新文献

英文 中文
Categorical Shifts of the Idiom Ribono shel(a)olam: From a Tannaitic Vocative to a Jewish Theocentric Interjection to a Substrate Component in Israeli Hebrew Discourse Ribono shell (a)olam习语的范畴转换:从单宁式感叹词到犹太神权感叹词再到以色列希伯来语语篇中的基底成分
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-12-03 DOI: 10.1163/22134638-06011139a
Yishai Neuman

Oral transmission of the Tannaitic Hebrew double genitive vocative ribbono šella‘olam ‘Master of the Universe’ maintains the definite article in the Hebrew component of two ancient Jewish vernaculars: Jewish Neo-Aramaic and Judeo-Arabic in Djerba. The textual transmission of the phrase, changed it graphemically from the Tannaitic original רִבּוֹנוֹ שֶׁלָּעוֹלָם into medieval רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם. The new spelling was the source of its final formation in Yiddish and Judeo-Spanish, without the definite article. The decategorialization of this double genitive phrase from a theocentric vocative to a semantically bleached interjection in these Jewish languages, especially Yiddish, was the point of departure for its meaning and pragmatic function in nascent spoken Modern Hebrew, as evidence from Mendele’s bilingual oeuvre indicates. It may be tentatively proposed that further grammaticalization and broadening of this substrate component structure-function pairing may have led to the emergence of a new category of analogically constructed discourse markers in Modern Hebrew.

丹尼语希伯来语双属格祈请词ribbono šella ' olam“宇宙的主宰”的口头传播维持了两种古代犹太方言希伯来语组成部分的定冠词:犹太新阿拉姆语和杰尔巴的犹太阿拉伯语。这个短语的文本传递,将它从单宁语的原始的“…”变成了中世纪的“…”。“…”。新的拼写是它在意第绪语和犹太-西班牙语中最终形成的来源,没有定冠词。在这些犹太语言中,尤其是意第绪语中,这个双属格短语从一个以神为中心的呼求词变成了一个语义上漂白的感叹词,这是它在新生的现代希伯来语口语中的意义和语用功能的出发点,正如门德尔的双语作品所表明的那样。我们可以初步提出,这种基础成分结构-功能配对的进一步语法化和扩展可能导致了现代希伯来语中类似构建话语标记的新类别的出现。
{"title":"Categorical Shifts of the Idiom Ribono shel(a)olam: From a Tannaitic Vocative to a Jewish Theocentric Interjection to a Substrate Component in Israeli Hebrew Discourse","authors":"Yishai Neuman","doi":"10.1163/22134638-06011139a","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-06011139a","url":null,"abstract":"<p><em>Oral</em> transmission of the Tannaitic Hebrew double genitive vocative <em>ribbono šella‘olam</em> ‘Master of the Universe’ maintains the definite article in the Hebrew component of two ancient Jewish vernaculars: Jewish Neo-Aramaic and Judeo-Arabic in Djerba. The <em>textual</em> transmission of the phrase, changed it graphemically from the Tannaitic original <styled-content xml:lang=\"heb\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">רִבּוֹנוֹ שֶׁלָּעוֹלָם</styled-content> into medieval <styled-content xml:lang=\"heb\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם</styled-content>. The new spelling was the source of its final formation in Yiddish and Judeo-Spanish, <em>without the definite article</em>. The decategorialization of this double genitive phrase from a theocentric vocative to a semantically bleached interjection in these Jewish languages, especially Yiddish, was the point of departure for its meaning and pragmatic function in nascent spoken Modern Hebrew, as evidence from Mendele’s bilingual oeuvre indicates. It may be tentatively proposed that further grammaticalization and broadening of this substrate component structure-function pairing may have led to the emergence of a new category of analogically constructed discourse markers in Modern Hebrew.</p>","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":"189 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2019-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138538245","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lexical Variation among South Florida’s Judeo-Spanish-speaking Sephardim 南佛罗里达犹太裔-西班牙裔西班牙人的词汇变异
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-06-19 DOI: 10.1163/22134638-07011147
B. Kirschen
This study implements the Leipzig-Jakarta list as a word-elicitation task among speakers (n=20) of Judeo-Spanish in South Florida. Data demonstrate that while entirely different lexemes may be used to express similar meanings for a given token, variation is most demonstrable through phonological processes. An analysis of responses (n=2,000) reveals variation and innovation in the production of vowels (mid-vowel raising, apheresis, prothesis), consonants (de/voicing or palatalization of sibilants, preservation of etymological f–, metathesis), and stress (proparoxytonic vs. oxytonic). Data also reveal that of the basic lexicon in Judeo-Spanish (e.g., function words, body parts, living creatures, etc.), only 5% is of non-Hispanic origin. In addition, this study examines the sociolinguistic organization of Sephardim in South Florida, accounting for the vitality and endangerment of Judeo-Spanish in this diasporic community, while also exemplifying the linguistic ramifications of contact with other languages.
本研究将莱比锡-雅加达列表作为一项单词启发任务,在南佛罗里达州的犹太-西班牙语使用者(n=20)中进行。数据表明,虽然完全不同的词位可以用来表达给定表征的相似含义,但变异最明显的是通过语音过程。对回应的分析(n=2000)揭示了元音(中元音提升、单元音分离、发音前)、辅音(消除/发音或腭化发音,保留词源f-,复分解)和重音(前强音与强音)产生的变化和创新。数据还显示,在犹太-西班牙语的基本词汇(如虚词、身体部位、生物等)中,只有5%是非西班牙裔。此外,本研究考察了南佛罗里达州塞法迪派的社会语言学组织,解释了犹太-西班牙语在这个散居群体中的活力和危害,同时也举例说明了与其他语言接触的语言后果。
{"title":"Lexical Variation among South Florida’s Judeo-Spanish-speaking Sephardim","authors":"B. Kirschen","doi":"10.1163/22134638-07011147","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-07011147","url":null,"abstract":"\u0000This study implements the Leipzig-Jakarta list as a word-elicitation task among speakers (n=20) of Judeo-Spanish in South Florida. Data demonstrate that while entirely different lexemes may be used to express similar meanings for a given token, variation is most demonstrable through phonological processes. An analysis of responses (n=2,000) reveals variation and innovation in the production of vowels (mid-vowel raising, apheresis, prothesis), consonants (de/voicing or palatalization of sibilants, preservation of etymological f–, metathesis), and stress (proparoxytonic vs. oxytonic). Data also reveal that of the basic lexicon in Judeo-Spanish (e.g., function words, body parts, living creatures, etc.), only 5% is of non-Hispanic origin. In addition, this study examines the sociolinguistic organization of Sephardim in South Florida, accounting for the vitality and endangerment of Judeo-Spanish in this diasporic community, while also exemplifying the linguistic ramifications of contact with other languages.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2019-06-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-07011147","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45143727","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
A Unique Hebrew Glossary from India: An Analysis of Judeo-Urdu, written by Aaron D. Rubin 来自印度的一个独特的希伯来语词汇表:对犹太-乌尔都语的分析,亚伦·D·鲁宾著
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-06-19 DOI: 10.1163/22134638-07010001
Ophira Gamliel
{"title":"A Unique Hebrew Glossary from India: An Analysis of Judeo-Urdu, written by Aaron D. Rubin","authors":"Ophira Gamliel","doi":"10.1163/22134638-07010001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-07010001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2019-06-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-07010001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44518057","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Coṃpendio delas šeḥiṭót (Constantinople ca. 1510): The First Judeo-Spanish Printed Publication Coṃ彭迪奥·德拉什ḥ我ṭót(君士坦丁堡,约1510年):第一本犹太-西班牙印刷出版物
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-06-19 DOI: 10.1163/22134638-07011148
Dov J. Cohen, Ora (Rodrigue) Schwarzwald
It is commonly accepted that Hilkhot Sheḥiṭa u-Vdika (literally, ‘The Laws of Ritual Slaughter and Examination’—Constantinople ca. 1510) was the first publication ever printed in Judeo-Spanish. Yet scholars possessed no evidence that the work actually existed, and no information was available regarding its contents or language. Recently, however, the first four pages of the publication were discovered among the remnants of the Cairo Genizah. The current study is a preliminary description of this publication’s historical bibliography, halakhic sources, structure and contents, orthography and spelling (which reflect untrained writing and inconsistent pronunciation), and its special vocabulary, including the Hebrew component, which specifically relates to religion.
人们普遍认为Hilkhot Sheḥ我ṭu-Vdika(字面意思是“仪式屠宰和检验法”——君士坦丁堡,约1510年)是有史以来第一本用犹太-西班牙语印刷的出版物。然而,学者们没有证据表明这部作品确实存在,也没有关于其内容或语言的信息。然而,最近,该出版物的前四页是在开罗Genizah的遗迹中发现的。目前的研究是对该出版物的历史书目、哈拉赫语来源、结构和内容、正字法和拼写(反映了未经训练的写作和不一致的发音)及其特殊词汇的初步描述,包括专门与宗教有关的希伯来语部分。
{"title":"Coṃpendio delas šeḥiṭót (Constantinople ca. 1510): The First Judeo-Spanish Printed Publication","authors":"Dov J. Cohen, Ora (Rodrigue) Schwarzwald","doi":"10.1163/22134638-07011148","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-07011148","url":null,"abstract":"\u0000It is commonly accepted that Hilkhot Sheḥiṭa u-Vdika (literally, ‘The Laws of Ritual Slaughter and Examination’—Constantinople ca. 1510) was the first publication ever printed in Judeo-Spanish. Yet scholars possessed no evidence that the work actually existed, and no information was available regarding its contents or language. Recently, however, the first four pages of the publication were discovered among the remnants of the Cairo Genizah. The current study is a preliminary description of this publication’s historical bibliography, halakhic sources, structure and contents, orthography and spelling (which reflect untrained writing and inconsistent pronunciation), and its special vocabulary, including the Hebrew component, which specifically relates to religion.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2019-06-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-07011148","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44612589","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jewish Languages in Bosnia and Herzegovina: The Promise and Reality of the Language Rights Protection Regime 波斯尼亚和黑塞哥维那的犹太语言:语言权利保护制度的承诺与现实
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-06-19 DOI: 10.1163/22134638-07011132
Gabi Abramac
The European Charter for Regional or Minority Languages (1992) seeks to protect and promote regional and minority languages in Europe. The objectives and principles defined by the Charter include the recognition of regional and minority languages as cultural assets. The Charter also commits the signatories to promote the study of, and research on, regional and minority languages. Bosnia and Herzegovina signed the Charter in 2005 and officially ratified it in 2010, applying it to seventeen regional and minority languages including Ladino and Yiddish. This paper examines the disparity between the obligations entered into and the actual state of affairs. It also investigates the linguistic repertoire and language ideologies of the Jewish community in Bosnia and Herzegovina and the extent and nature of its interest in revitalizing Ladino.
《欧洲区域或少数民族语言宪章》(1992年)旨在保护和促进欧洲的区域和少数民族语言。《宪章》确定的目标和原则包括承认区域语言和少数民族语言为文化资产。《宪章》还承诺签署国促进对区域和少数民族语言的研究。波斯尼亚和黑塞哥维那于2005年签署了《宪章》,并于2010年正式批准,将其适用于包括拉迪诺语和意第绪语在内的17种地区和少数民族语言。本文考察了所订立的义务与实际情况之间的差异。它还调查了波斯尼亚和黑塞哥维那犹太社区的语言曲目和语言意识形态,以及其对振兴拉迪诺的兴趣的程度和性质。
{"title":"Jewish Languages in Bosnia and Herzegovina: The Promise and Reality of the Language Rights Protection Regime","authors":"Gabi Abramac","doi":"10.1163/22134638-07011132","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-07011132","url":null,"abstract":"\u0000The European Charter for Regional or Minority Languages (1992) seeks to protect and promote regional and minority languages in Europe. The objectives and principles defined by the Charter include the recognition of regional and minority languages as cultural assets. The Charter also commits the signatories to promote the study of, and research on, regional and minority languages. Bosnia and Herzegovina signed the Charter in 2005 and officially ratified it in 2010, applying it to seventeen regional and minority languages including Ladino and Yiddish. This paper examines the disparity between the obligations entered into and the actual state of affairs. It also investigates the linguistic repertoire and language ideologies of the Jewish community in Bosnia and Herzegovina and the extent and nature of its interest in revitalizing Ladino.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2019-06-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-07011132","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45694621","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Judeo-Georgian Language as an Identity Marker of Georgian Jews (The Jews Living in Georgia) 作为格鲁吉亚犹太人身份标志的犹太-格鲁吉亚语(生活在格鲁吉亚的犹太人)
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-04-23 DOI: 10.1163/22134638-07011146
Tamari Lomtadze, Reuven Enoch
The Judeo-Georgian language has not yet been fully studied. Up to the end of the 20th century, only religion, traditions, and customs had been considered key identity markers of Georgian Jews. The first comprehensive scholarly works relating to Judeo-Georgian appeared at the turn of the century. This article builds on previous research on the speech varieties of Georgian Jews. The purpose of the present article is to demonstrate that alongside religion, customs, traditions, and culture, language was one of the main identity markers of the Jews in Georgia. The variety of Georgian spoken by the Jews differed from standard Georgian in prosodic (intonational), grammatical, and lexical features. The sociocultural and ethnolinguistic distinctiveness of their speech was reflected primarily in the use of Hebraisms.
犹太-格鲁吉亚语尚未得到充分研究。直到20世纪末,只有宗教、传统和习俗被认为是格鲁吉亚犹太人的主要身份标志。有关犹太-格鲁吉亚的第一部综合性学术著作出现在世纪之交。这篇文章建立在先前对格鲁吉亚犹太人的语言多样性研究的基础上。本文的目的是证明,除了宗教、习俗、传统和文化之外,语言也是格鲁吉亚犹太人的主要身份标志之一。犹太人所说的格鲁吉亚语在韵律(语调)、语法和词汇特征上与标准格鲁吉亚语不同。他们说话的社会文化和民族语言的独特性主要反映在希伯莱语的使用上。
{"title":"Judeo-Georgian Language as an Identity Marker of Georgian Jews (The Jews Living in Georgia)","authors":"Tamari Lomtadze, Reuven Enoch","doi":"10.1163/22134638-07011146","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-07011146","url":null,"abstract":"\u0000The Judeo-Georgian language has not yet been fully studied. Up to the end of the 20th century, only religion, traditions, and customs had been considered key identity markers of Georgian Jews. The first comprehensive scholarly works relating to Judeo-Georgian appeared at the turn of the century. This article builds on previous research on the speech varieties of Georgian Jews. The purpose of the present article is to demonstrate that alongside religion, customs, traditions, and culture, language was one of the main identity markers of the Jews in Georgia. The variety of Georgian spoken by the Jews differed from standard Georgian in prosodic (intonational), grammatical, and lexical features. The sociocultural and ethnolinguistic distinctiveness of their speech was reflected primarily in the use of Hebraisms.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2019-04-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-07011146","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44162828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Notion of ‘Jewish Surnames’ “犹太姓氏”概念
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-23 DOI: 10.1163/22134638-06021137
A. Beider
This article discusses the notion of ‘Jewish surnames,’ considering it to be synonymous to the expression ‘surnames borne by Jews.’ This can be particularly helpful if we want the definition to add real value for the search of etymologies. The article describes most important peculiarities of Jewish surnames, categories of names that are exclusively Jewish, and various cases when a surname is shared by both Jews and non-Jews. It shows that certain alternative definitions of the notion of ‘Jewish surnames’ (such as surnames found in all Jewish communities, surnames used by Jews only, surnames based on specifically Jewish linguistic elements) either have internal inconsistencies or are useless and sometimes misleading for the scientific analysis of the etymologies of these surnames.
这篇文章讨论了“犹太人姓氏”的概念,认为它是“犹太人的姓氏”的同义词如果我们想让定义为词源学的搜索增加真正的价值,这可能会特别有用。这篇文章描述了犹太人姓氏最重要的特点,完全是犹太人的名字类别,以及犹太人和非犹太人共享姓氏的各种情况。它表明,“犹太姓氏”概念的某些替代定义(如所有犹太社区中的姓氏、仅犹太人使用的姓氏、基于特定犹太语言元素的姓氏)要么存在内部矛盾,要么对这些姓氏的词源的科学分析毫无用处,有时甚至会产生误导。
{"title":"The Notion of ‘Jewish Surnames’","authors":"A. Beider","doi":"10.1163/22134638-06021137","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-06021137","url":null,"abstract":"\u0000This article discusses the notion of ‘Jewish surnames,’ considering it to be synonymous to the expression ‘surnames borne by Jews.’ This can be particularly helpful if we want the definition to add real value for the search of etymologies. The article describes most important peculiarities of Jewish surnames, categories of names that are exclusively Jewish, and various cases when a surname is shared by both Jews and non-Jews. It shows that certain alternative definitions of the notion of ‘Jewish surnames’ (such as surnames found in all Jewish communities, surnames used by Jews only, surnames based on specifically Jewish linguistic elements) either have internal inconsistencies or are useless and sometimes misleading for the scientific analysis of the etymologies of these surnames.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-06021137","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47925242","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Further Jewish Neo-Aramaic Innovations 犹太新阿拉姆语的进一步革新
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-23 DOI: 10.1163/22134638-06011130
H. Mutzafi
The present article presents new findings related to Jewish Neo-Aramaic (JNA) innovations in the framework of North-Eastern Neo-Aramaic (NENA). The dialectal spectrum of JNA is so wide and variegated, that some geographically distant JNA varieties are markedly different from each other on all levels of language structure. Despite this great heterogeneity, the JNA dialects share supra-regional features that bind these varieties together to the exclusion of all, or the vast majority of, the Christian NENA (C.NENA) dialects. There appear to be no grounds, however, for a genetic classification of NENA into two principal branches, JNA and C.NENA. Distinct Jewish versus Christian NENA isoglosses have, rather, most plausibly emerged by gradual diffusion of innovations throughout NENA-speaking communities of the same confession (Jewish or Christian), while skipping geographically adjacent, but religiously distinct, NENA-speaking communities.
本文在东北新阿拉姆语(NENA)的框架下,提出了与犹太新阿拉姆语(JNA)创新有关的新发现。JNA的方言谱是如此的广泛和多样化,以至于一些地理上遥远的JNA变体在语言结构的各个层面上都明显不同。尽管存在这种巨大的异质性,但JNA方言具有超区域特征,将这些变体结合在一起,排除了所有或绝大多数基督教NENA(C.NENA)方言。然而,似乎没有理由将NENA基因分为两个主要分支,JNA和C.NENA。相反,最有可能的是,通过在同一忏悔(犹太或基督教)的讲NENA的社区中逐渐传播创新,同时跳过地理相邻但宗教不同的地方,讲NENA的社区。
{"title":"Further Jewish Neo-Aramaic Innovations","authors":"H. Mutzafi","doi":"10.1163/22134638-06011130","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-06011130","url":null,"abstract":"\u0000The present article presents new findings related to Jewish Neo-Aramaic (JNA) innovations in the framework of North-Eastern Neo-Aramaic (NENA). The dialectal spectrum of JNA is so wide and variegated, that some geographically distant JNA varieties are markedly different from each other on all levels of language structure. Despite this great heterogeneity, the JNA dialects share supra-regional features that bind these varieties together to the exclusion of all, or the vast majority of, the Christian NENA (C.NENA) dialects. There appear to be no grounds, however, for a genetic classification of NENA into two principal branches, JNA and C.NENA. Distinct Jewish versus Christian NENA isoglosses have, rather, most plausibly emerged by gradual diffusion of innovations throughout NENA-speaking communities of the same confession (Jewish or Christian), while skipping geographically adjacent, but religiously distinct, NENA-speaking communities.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-06011130","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44863944","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
XML Annotation of Hebrew Elements in Judeo-Arabic Texts 犹太-阿拉伯文本中希伯来语元素的XML注释
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-23 DOI: 10.1163/22134638-06021122
M. Ahmed
The main aim of this study is to introduce a model of TEI (Text Encoding Initiative) annotation of Hebrew elements in Judeo-Arabic texts, i.e., code switching (CS), borrowing, and Hebrew quotations. This article will provide an introduction to using XML (Extensible Markup Language) to investigate sociolinguistic aspects in medieval Judeo-Arabic texts. Accordingly, it will suggest to what extent using XML is useful for investigating linguistic and sociolinguistic features in the Judeo-Arabic paradigm. To provide an example for how XML annotation could be applied to Judeo-Arabic texts, a corpus of 300 pages selected from three Judeo-Arabic books has been manually annotated using the TEI P5. The annotation covers all instances of CS, borrowing, and Hebrew quotations in that corpus.
本研究的主要目的是介绍犹太-阿拉伯语文本中希伯来语元素的TEI(文本编码倡议)注释模型,即代码转换(CS)、借用和希伯来语引文。本文将介绍如何使用XML(可扩展标记语言)来研究中世纪犹太-阿拉伯语文本中的社会语言学方面。因此,它将建议在多大程度上使用XML来研究犹太-阿拉伯语范式中的语言和社会语言学特征。为了提供如何将XML注释应用于犹太-阿拉伯语文本的示例,从三本犹太-阿拉伯语书籍中选择的300页语料库已经使用TEI P5进行了手动注释。注释涵盖了该语料库中CS、借词和希伯来语引文的所有实例。
{"title":"XML Annotation of Hebrew Elements in Judeo-Arabic Texts","authors":"M. Ahmed","doi":"10.1163/22134638-06021122","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-06021122","url":null,"abstract":"\u0000The main aim of this study is to introduce a model of TEI (Text Encoding Initiative) annotation of Hebrew elements in Judeo-Arabic texts, i.e., code switching (CS), borrowing, and Hebrew quotations. This article will provide an introduction to using XML (Extensible Markup Language) to investigate sociolinguistic aspects in medieval Judeo-Arabic texts. Accordingly, it will suggest to what extent using XML is useful for investigating linguistic and sociolinguistic features in the Judeo-Arabic paradigm. To provide an example for how XML annotation could be applied to Judeo-Arabic texts, a corpus of 300 pages selected from three Judeo-Arabic books has been manually annotated using the TEI P5. The annotation covers all instances of CS, borrowing, and Hebrew quotations in that corpus.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-06021122","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46553955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
The Erasure of Hasidic Yiddish from Twentieth Century Yiddish Linguistics 哈西德派意第绪语从二十世纪意第绪语言学中的抹去
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-06-06 DOI: 10.1163/22134638-06011142
Chaya R. Nove
Unlike other Yiddish dialects that were diminished to the point of virtual obsolescence in the decades following World War II, Hasidic Yiddish remains the dominant language for several hundred thousand Hasidic Jews across the globe. And yet, a survey of the research on Yiddish linguistics published during the second half of the 20th century does not reflect this reality. In this article, I review how the ideological underpinnings of Yiddish linguistics created and perpetuated a disciplinary preoccupation with a hypothetical standard at the expense of theoretically informative empirical studies of an evolving Yiddish dialect. Specifically, I show how linguistic chauvinism, a series of calamitous events, and historical anti-religiosity complicated by new resentments, led to the erasure of Hasidic dialects from Yiddish scholarship. Finally, I highlight significant contributions that recent empirical studies of Hasidic Yiddish are making to the field of linguistics.
与其他意第绪语方言不同的是,在第二次世界大战后的几十年里,哈西德派意第绪语一直是全球数十万哈西德派犹太人的主要语言。然而,对20世纪下半叶发表的意第绪语语言学研究的调查并没有反映出这一现实。在这篇文章中,我回顾了意第绪语语言学的意识形态基础是如何以一种假设的标准创造并延续了一种学科关注,而牺牲了对不断发展的意第绪语方言的理论信息性实证研究。具体来说,我展示了语言沙文主义、一系列灾难性事件、历史上的反宗教情绪以及新的怨恨情绪是如何导致哈西德派方言从意第绪语学术中被抹去的。最后,我强调了最近对哈西德派意第绪语的实证研究对语言学领域的重大贡献。
{"title":"The Erasure of Hasidic Yiddish from Twentieth Century Yiddish Linguistics","authors":"Chaya R. Nove","doi":"10.1163/22134638-06011142","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/22134638-06011142","url":null,"abstract":"\u0000Unlike other Yiddish dialects that were diminished to the point of virtual obsolescence in the decades following World War II, Hasidic Yiddish remains the dominant language for several hundred thousand Hasidic Jews across the globe. And yet, a survey of the research on Yiddish linguistics published during the second half of the 20th century does not reflect this reality. In this article, I review how the ideological underpinnings of Yiddish linguistics created and perpetuated a disciplinary preoccupation with a hypothetical standard at the expense of theoretically informative empirical studies of an evolving Yiddish dialect. Specifically, I show how linguistic chauvinism, a series of calamitous events, and historical anti-religiosity complicated by new resentments, led to the erasure of Hasidic dialects from Yiddish scholarship. Finally, I highlight significant contributions that recent empirical studies of Hasidic Yiddish are making to the field of linguistics.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22134638-06011142","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42745262","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
期刊
Journal of Jewish Languages
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1