首页 > 最新文献

Lenguaje y Textos最新文献

英文 中文
Análisis de conectores en la producción escrita de las pruebas de EBAU L2 (francés). Propuesta de remediación 分析EBAU L2(法语)测试书面输出中的连接器。补救建议
IF 0.2 Pub Date : 2020-12-30 DOI: 10.4995/LYT.2020.13559
P. López, Á. Hernández
En este artículo analizamos las producciones escritas de las pruebas de EBAU con el fin de verificar, en dichas prueba, el empleo de los conectores como articuladores de las ideas dentro del discurso. Asimismo, revisamos las investigaciones sobre la competencia de escritura en L2 para proponer estrategias de planificación, redacción y revisión del texto para el alumnado universitario en lenguas extranjeras, destacando el papel del docente como guía del proceso de enseñanza-aprendizaje.
在这篇文章中,我们分析了EBAU测试的书面输出,以验证在这些测试中,连接器作为话语中思想的表达者的使用。此外,我们还回顾了关于二语写作能力的研究,以提出针对外语大学生的文本规划、写作和审查策略,强调教师作为教学过程指南的作用。
{"title":"Análisis de conectores en la producción escrita de las pruebas de EBAU L2 (francés). Propuesta de remediación","authors":"P. López, Á. Hernández","doi":"10.4995/LYT.2020.13559","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/LYT.2020.13559","url":null,"abstract":"En este artículo analizamos las producciones escritas de las pruebas de EBAU con el fin de verificar, en dichas prueba, el empleo de los conectores como articuladores de las ideas dentro del discurso. Asimismo, revisamos las investigaciones sobre la competencia de escritura en L2 para proponer estrategias de planificación, redacción y revisión del texto para el alumnado universitario en lenguas extranjeras, destacando el papel del docente como guía del proceso de enseñanza-aprendizaje.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49121466","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Subtitling and dubbing as teaching resources for learning English as a foreign language using Clipflair software 字幕和配音作为使用Clipfair软件学习英语的教学资源
IF 0.2 Pub Date : 2020-06-19 DOI: 10.4995/lyt.2020.12690
Betlem Soler Pardo
Muchos investigadores han demostrado la validez de utilizar clips como material audiovisual para enseñar un idioma extranjero. Al mismo tiempo, es interesante explorar la combinación de este material a través de la traducción audiovisual (TAV): subtitulación y doblaje. El objetivo de este estudio es presentar la efectividad de las actividades de subtitulación y doblaje como herramientas para la enseñanza del inglés. Para ello, varios participantes de la Universidad de Valencia (España) cuyo nivel de inglés era B2 / B2 + participaron en una combinación de actividades haciendo uso de estas dos modalidades. Se han diseñado una serie de tareas basadas en un videoclip subtitulado de dos minutos, con el propósito de aumentar la adquisición de vocabulario de los alumnos y mejorar su pronunciación, entonación y comprensión oral y lectora combinando el uso de ambas modalidades de traducción usando el software Clipflair.
许多研究人员已经证明了使用剪辑作为视听材料教授外语的有效性。同时,通过视听翻译(TAV):字幕和配音来探索这种材料的组合是很有趣的。本研究的目的是展示字幕和配音活动作为英语教学工具的有效性。为此,来自西班牙瓦伦西亚大学的几名英语水平为B2/B2+的参与者利用这两种方式参加了一系列活动。根据一段两分钟的字幕视频剪辑,设计了一系列任务,目的是通过使用ClipFlair软件结合使用这两种翻译模式,增加学生的词汇习得,提高他们的发音、语调、听力和阅读理解能力。
{"title":"Subtitling and dubbing as teaching resources for learning English as a foreign language using Clipflair software","authors":"Betlem Soler Pardo","doi":"10.4995/lyt.2020.12690","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/lyt.2020.12690","url":null,"abstract":"Muchos investigadores han demostrado la validez de utilizar clips como material audiovisual para enseñar un idioma extranjero. Al mismo tiempo, es interesante explorar la combinación de este material a través de la traducción audiovisual (TAV): subtitulación y doblaje. El objetivo de este estudio es presentar la efectividad de las actividades de subtitulación y doblaje como herramientas para la enseñanza del inglés. Para ello, varios participantes de la Universidad de Valencia (España) cuyo nivel de inglés era B2 / B2 + participaron en una combinación de actividades haciendo uso de estas dos modalidades. Se han diseñado una serie de tareas basadas en un videoclip subtitulado de dos minutos, con el propósito de aumentar la adquisición de vocabulario de los alumnos y mejorar su pronunciación, entonación y comprensión oral y lectora combinando el uso de ambas modalidades de traducción usando el software Clipflair.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-06-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44026509","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Relaciones entre gramática y uso en manuales escolares argentinos. El tratamiento de la subordinación y coordinación 阿根廷教科书中语法与使用之间的关系。处理从属关系和协调
IF 0.2 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.4995/lyt.2019.12327
G. Pagani, M. Cuñarro
En las últimas décadas, en Argentina, la enseñanza de la gramática ha dejado de ser uno de los ejes principales que organizaban la materia Lengua y Literatura (hoy, Prácticas del Lenguaje). De acuerdo con el Diseño Curricular de la provincia de Buenos Aires, los conocimientos gramaticales deben seguir sistematizándose, pero en relación con las prácticas de lectura, escritura y oralidad prescriptas allí. En este contexto, sería esperable que los manuales escolares vigentes promovieran esta interrelación entre gramática y uso. En este trabajo, nos propusimos analizar de qué modo se presentan y explican en estos textos, en tanto contenido gramatical, las diferentes combinaciones entre oraciones, y si se las articula con las prácticas discursivas. Para ello, realizamos un relevamiento de la cuestión en los últimos manuales de Prácticas del Lenguaje publicados por Santillana, Kapelusz y Estrada para el tercer año de la educación secundaria. La investigación nos permitió observar que no hay en estos textos una distinción clara entre clase de palabra, función sintáctica y funcionamiento discursivo. Por otra parte, se constató una gran variación terminológica y falta de especificación y consistencia en los criterios utilizados para abarcar los fenómenos de la coordinación y subordinación. Por último, en explicaciones y actividades prima un acercamiento tradicional a la gramática, alejado de los textos, que no promueve una real vinculación con el uso como propone del diseño curricular vigente.
近几十年来,在阿根廷,语法教学不再是组织语言和文学学科(今天,语言实践)的主要轴心之一。根据布宜诺斯艾利斯省的课程设计,语法知识必须继续系统化,但与那里规定的阅读、写作和口语练习有关。在这种情况下,可以预期,目前的教科书将促进语法与使用之间的这种相互关系。在这项工作中,我们试图分析这些文本是如何以语法内容、句子之间的不同组合以及它们是否与话语实践相结合的方式呈现和解释的。为此,我们在Santillana、Kapelusz和Estrada为中学三年级出版的最新语言实践手册中对这一问题进行了研究。研究使我们能够观察到,在这些文本中,单词类别、句法功能和话语功能之间没有明确的区别。另一方面,发现术语变化很大,用于涵盖协调和从属现象的标准缺乏规范和一致性。最后,在解释和活动中,它强调了一种远离文本的传统语法方法,这种方法不促进与现行课程设计中提出的使用的真正联系。
{"title":"Relaciones entre gramática y uso en manuales escolares argentinos. El tratamiento de la subordinación y coordinación","authors":"G. Pagani, M. Cuñarro","doi":"10.4995/lyt.2019.12327","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/lyt.2019.12327","url":null,"abstract":"En las últimas décadas, en Argentina, la enseñanza de la gramática ha dejado de ser uno de los ejes principales que organizaban la materia Lengua y Literatura (hoy, Prácticas del Lenguaje). De acuerdo con el Diseño Curricular de la provincia de Buenos Aires, los conocimientos gramaticales deben seguir sistematizándose, pero en relación con las prácticas de lectura, escritura y oralidad prescriptas allí. En este contexto, sería esperable que los manuales escolares vigentes promovieran esta interrelación entre gramática y uso. En este trabajo, nos propusimos analizar de qué modo se presentan y explican en estos textos, en tanto contenido gramatical, las diferentes combinaciones entre oraciones, y si se las articula con las prácticas discursivas. Para ello, realizamos un relevamiento de la cuestión en los últimos manuales de Prácticas del Lenguaje publicados por Santillana, Kapelusz y Estrada para el tercer año de la educación secundaria. La investigación nos permitió observar que no hay en estos textos una distinción clara entre clase de palabra, función sintáctica y funcionamiento discursivo. Por otra parte, se constató una gran variación terminológica y falta de especificación y consistencia en los criterios utilizados para abarcar los fenómenos de la coordinación y subordinación. Por último, en explicaciones y actividades prima un acercamiento tradicional a la gramática, alejado de los textos, que no promueve una real vinculación con el uso como propone del diseño curricular vigente.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43437484","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La transposición didáctica de la gramática: las relaciones interoracionales y su proyección en la enseñanza 语法的教学转换:语际关系及其在教学中的投射
IF 0.2 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.4995/lyt.2019.12325
Laura Ferrari, Mabel Giammatteo, Teresa Ribas i Seix
La temática que reúne los trabajos que forman parte de este volumen aborda el análisis de las relaciones interoracionales desde la perspectiva oracional y discursiva, y su transposición didáctica en distintos niveles educativos en Argentina. Las investigaciones se basan en el supuesto de que la enseñanza de la gramática puede contribuir a la reflexión crítica sobre la lengua en la medida en que se parta del contenido para llegar a la forma. A su vez, se considera que la reflexión metalinguística favorece las prácticas de lectura y escritura en los estudiantes.
本卷中的作品汇集的主题涉及从演讲和话语的角度分析演讲间关系,以及将其在阿根廷不同教育水平上的教学转化。研究的假设是,语法教学可以促进对语言的批判性反思,只要它从内容出发以达到形式。反过来,元语言反思被认为有利于学生的阅读和写作实践。
{"title":"La transposición didáctica de la gramática: las relaciones interoracionales y su proyección en la enseñanza","authors":"Laura Ferrari, Mabel Giammatteo, Teresa Ribas i Seix","doi":"10.4995/lyt.2019.12325","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/lyt.2019.12325","url":null,"abstract":"La temática que reúne los trabajos que forman parte de este volumen aborda el análisis de las relaciones interoracionales desde la perspectiva oracional y discursiva, y su transposición didáctica en distintos niveles educativos en Argentina. Las investigaciones se basan en el supuesto de que la enseñanza de la gramática puede contribuir a la reflexión crítica sobre la lengua en la medida en que se parta del contenido para llegar a la forma. A su vez, se considera que la reflexión metalinguística favorece las prácticas de lectura y escritura en los estudiantes.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48327689","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dossier bibliográfico: La transposición didáctica de la gramática: las relaciones interoracionales y su proyección en la enseñanza 文献档案:语法的教学转换:语际关系及其在教学中的投射
IF 0.2 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.4995/LYT.2019.12471
Laura Ferrari, Mabel Giammatteo, Teresa Ribas i Seix
En este dossier, reseñamos brevemente algunas referencias bibliográficas en las que se tematiza una problemática vigente en ambos lados del Atlántico: cómo realizar la transposición didáctica de los contenidos lingüístico-gramaticales en las aulas de primeras y segundas lenguas, en los distintos niveles educativos. Hemos tenido en cuenta los criterios siguientes para la selección de las referencias. En primera instancia, hemos elegido trabajos representativos, de perspectivas teóricas diversas. En segunda instancia, hemos seleccionado trabajos de procedencia geográfica heterogénea: españoles y europeos (de fuera de España) y latinoamericanos (argentinos y brasileños). Finalmente, hemos consignado trabajos enfocados a la enseñanza de la lengua materna y de lenguas extranjeras.
在本档案中,我们简要回顾了一些参考文献,这些文献涉及大西洋两岸当前的一个问题:如何在不同教育水平的第一和第二语言课堂中实现语言语法内容的教学转换。我们在选择参考文献时考虑了以下标准。首先,我们选择了具有代表性的作品,从不同的理论角度。其次,我们选择了来自不同地理来源的作品:西班牙人和欧洲人(来自西班牙以外)以及拉丁美洲人(阿根廷人和巴西人)。最后,我们将重点放在母语和外语教学上。
{"title":"Dossier bibliográfico: La transposición didáctica de la gramática: las relaciones interoracionales y su proyección en la enseñanza","authors":"Laura Ferrari, Mabel Giammatteo, Teresa Ribas i Seix","doi":"10.4995/LYT.2019.12471","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/LYT.2019.12471","url":null,"abstract":"En este dossier, reseñamos brevemente algunas referencias bibliográficas en las que se tematiza una problemática vigente en ambos lados del Atlántico: cómo realizar la transposición didáctica de los contenidos lingüístico-gramaticales en las aulas de primeras y segundas lenguas, en los distintos niveles educativos. Hemos tenido en cuenta los criterios siguientes para la selección de las referencias. En primera instancia, hemos elegido trabajos representativos, de perspectivas teóricas diversas. En segunda instancia, hemos seleccionado trabajos de procedencia geográfica heterogénea: españoles y europeos (de fuera de España) y latinoamericanos (argentinos y brasileños). Finalmente, hemos consignado trabajos enfocados a la enseñanza de la lengua materna y de lenguas extranjeras.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46662191","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Teachers’ language use and attitudes towards multilingual education in primary education 小学教师的语言使用和对多语言教育的态度
IF 0.2 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.4995/lyt.2019.11475
Irene Guzmán Alcón
El uso exclusivo del idioma de destino en el aula ha dominado la enseñanza de idiomas en el pasado. Sin embargo, la mezcla de idiomas, a menudo referida como translanguaging, se observa con frecuencia en aulas multilingües. El objetivo de este artículo es examinar las opciones lingüísticas de los profesores en el aula y las actitudes hacia los tres idiomas en la comunidad valenciana. Los datos se recopilaron en tres escuelas que adoptaron tres modelos de idiomas diferentes, a saber, los de un modelo de idioma basado en el inglés, el basado en el catalán y el basado en el español. El esquema de observación de Lo (2015) se utilizó para analizar el uso del lenguaje de los maestros en treinta sesiones en el aula. Además, treinta maestros, diez de cada escuela modelo de idiomas, respondieron un cuestionario y participaron en entrevistas semiestructuradas con el investigador. Los hallazgos del estudio muestran que, aunque los docentes creen que el multilingüismo se fomenta en la educación, se basan principalmente en un solo idioma: el inglés  en el modelo de inglés, el catalán en el catalán y el español en el modelo de lengua en español. Por último, el modelo lingüístico parece desempeñar un papel en las actitudes de los profesores hacia el lenguaje de enseñanza correspondiente, y revela el prestigio del inglés como lengua franca, el prestigio del español como idioma mayoritario y la falta de prestigio del catalán como idioma minoritario, especialmente para aquellos que no utilizan el catalán en la educación.
过去,课堂上对目标语言的独家使用一直主导着语言教学。然而,在多语言教室中经常观察到语言的混合,通常被称为翻译。本文的目的是审查教师在课堂上的语言选择以及对瓦伦西亚社区三种语言的态度。这些数据是在三所采用三种不同语言模式的学校收集的,即基于英语的语言模式、基于加泰罗尼亚的语言模式和基于西班牙语的语言模式。Lo(2015)的观察大纲用于分析教师在30次课堂教学中的语言使用情况。此外,30名教师,每个语言示范学校10名,回答了一份问卷,并参加了与研究人员的半结构化访谈。研究结果表明,虽然教师认为教育中鼓励使用多种语言,但它们主要基于一种语言:英语模式中的英语、加泰罗尼亚语中的加泰罗尼亚语和西班牙语模式中的西班牙语。最后,语言模式似乎在教师对相应教学语言的态度中发挥了作用,并揭示了英语作为一种通用语言的声望,西班牙语作为一种多数语言的声望,以及加泰罗尼亚语作为一种少数民族语言的声望不足,特别是对于那些在教育中不使用加泰罗尼亚语的人来说。
{"title":"Teachers’ language use and attitudes towards multilingual education in primary education","authors":"Irene Guzmán Alcón","doi":"10.4995/lyt.2019.11475","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/lyt.2019.11475","url":null,"abstract":"El uso exclusivo del idioma de destino en el aula ha dominado la enseñanza de idiomas en el pasado. Sin embargo, la mezcla de idiomas, a menudo referida como translanguaging, se observa con frecuencia en aulas multilingües. El objetivo de este artículo es examinar las opciones lingüísticas de los profesores en el aula y las actitudes hacia los tres idiomas en la comunidad valenciana. Los datos se recopilaron en tres escuelas que adoptaron tres modelos de idiomas diferentes, a saber, los de un modelo de idioma basado en el inglés, el basado en el catalán y el basado en el español. El esquema de observación de Lo (2015) se utilizó para analizar el uso del lenguaje de los maestros en treinta sesiones en el aula. Además, treinta maestros, diez de cada escuela modelo de idiomas, respondieron un cuestionario y participaron en entrevistas semiestructuradas con el investigador. Los hallazgos del estudio muestran que, aunque los docentes creen que el multilingüismo se fomenta en la educación, se basan principalmente en un solo idioma: el inglés  en el modelo de inglés, el catalán en el catalán y el español en el modelo de lengua en español. Por último, el modelo lingüístico parece desempeñar un papel en las actitudes de los profesores hacia el lenguaje de enseñanza correspondiente, y revela el prestigio del inglés como lengua franca, el prestigio del español como idioma mayoritario y la falta de prestigio del catalán como idioma minoritario, especialmente para aquellos que no utilizan el catalán en la educación.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41974513","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Enseñanza de la gramática de las llamadas oraciones subordinadas adverbiales “impropias”: una propuesta discursivo-gramatical 所谓“不恰当”状语从句的语法教学:一个话语-语法命题
IF 0.2 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.4995/lyt.2019.12363
Hilda R. Albano, Adalberto F. Ghío
El objetivo de este trabajo es presentar una propuesta de enseñanza a partir de los avances de una investigación acerca del tratamiento que los manuales para la educación secundaria de la Argentina les otorgan a las oraciones subordinadas, en particular a las adverbiales “impropias”. Dado que los manuales presentan en la mayoría de los casos las estructuras prototípicas y en las actividades proponen fundamentalmente que el alumno asigne etiquetas a las secuencias, en este caso nos centraremos en una propuesta que conduzca al estudiante a descubrir y reflexionar sobre la coherencia y las relaciones internas del sistema gramatical. Para ello, la realización de paráfrasis constituye un procedimiento que ayudaría al enriquecimiento del uso de la lengua y a la reflexión sobre aspectos de la gramática del español que pueden incidir sobre el reconocimiento del valor de ese tipo de oraciones subordinadas adverbiales. Así, el contenido conceptual que manifiesta un período condicional prototípico conformado por una prótasis con si y una apódosis, puede manifestarse mediante otra u otras estructuras (Albano y Ghio 2014). Sobre la base de la paráfrasis también es posible proponer la realización de períodos proposicionales prototípicos o con construcciones alternativas que deberán ser reconocidas por los alumnos.
本文的目的是提出一个教学建议,基于对阿根廷中等教育手册处理从属句,特别是“不适当的”状语的研究进展。由于手册中大多数情况下prototípicas和结构提出的主要活动学生指定标签序列,在这种情况下,我们建议在导致学生发现和思考连贯性和语法系统的内部关系。为了实现这一目标,释义的实现是一个有助于丰富语言使用的过程,并对西班牙语语法的各个方面进行反思,这些方面可能会影响对这类副词从句价值的认识。因此,概念内容表现为一个由si假体和后剂量组成的原型条件期,可以通过另一个或其他结构表现出来(Albano和Ghio 2014)。在释义的基础上,也可以提出原型命题周期的实现或学生必须识别的替代结构。
{"title":"Enseñanza de la gramática de las llamadas oraciones subordinadas adverbiales “impropias”: una propuesta discursivo-gramatical","authors":"Hilda R. Albano, Adalberto F. Ghío","doi":"10.4995/lyt.2019.12363","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/lyt.2019.12363","url":null,"abstract":"El objetivo de este trabajo es presentar una propuesta de enseñanza a partir de los avances de una investigación acerca del tratamiento que los manuales para la educación secundaria de la Argentina les otorgan a las oraciones subordinadas, en particular a las adverbiales “impropias”. Dado que los manuales presentan en la mayoría de los casos las estructuras prototípicas y en las actividades proponen fundamentalmente que el alumno asigne etiquetas a las secuencias, en este caso nos centraremos en una propuesta que conduzca al estudiante a descubrir y reflexionar sobre la coherencia y las relaciones internas del sistema gramatical. Para ello, la realización de paráfrasis constituye un procedimiento que ayudaría al enriquecimiento del uso de la lengua y a la reflexión sobre aspectos de la gramática del español que pueden incidir sobre el reconocimiento del valor de ese tipo de oraciones subordinadas adverbiales. Así, el contenido conceptual que manifiesta un período condicional prototípico conformado por una prótasis con si y una apódosis, puede manifestarse mediante otra u otras estructuras (Albano y Ghio 2014). Sobre la base de la paráfrasis también es posible proponer la realización de períodos proposicionales prototípicos o con construcciones alternativas que deberán ser reconocidas por los alumnos.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44491207","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Enfoques plurales en los manuales de Español Lengua Extranjera en Alemania: de la vitalidad teórica a una creciente relevancia práctica. Un estudio de caso 德国西班牙语外语手册中的多元化方法:从理论活力到日益现实的相关性。案例研究
IF 0.2 Pub Date : 2019-06-29 DOI: 10.4995/LYT.2019.11466
Christian Helmchen, Sílvia Melo-Pfeifer
Los enfoques plurales, como métodos didácticos que movilizan más de una lengua y cultura en clase de lengua (materna, secundaria o extranjera), dan cuerpo a una didáctica del plurilingüismo, cuyo objetivo es el desarrollo lingüístico integral del individuo. Aunque con una vida teórica bien desarrollada, los enfoques plurales siguen su difícil camino hasta una integración en el repertorio didáctico del profesorado. A pesar de que se reconozcan sus ventajas cognitivas y afectivas, sólo desde hace poco tiempo los enfoques plurales están entrando en las prácticas corrientes de la clase, a través de los manuales escolares. En este estudio, hacemos hincapié en la presencia de los enfoques plurales en los manuales de lenguas extranjeras o lenguas segundas en Alemania en general, y en Español como Lengua Extranjera (ELE), más específicamente. A través del análisis detallado de un manual de ELE, que tomaremos como estudio de caso, ilustraremos las principales tendencias de la inserción curricular de los enfoques plurales en clase de idiomas en Alemania.
多元方法,如在语言课堂(母语、第二语言或外语)中调动一种以上语言和文化的教学方法,体现了以个人整体语言发展为目标的多语言教学。尽管在理论生活中有很好的发展,多元方法仍在艰难地融入教师的教学曲目。尽管多元方法在认知和情感上的优势得到了承认,但直到最近,它才通过教科书进入主流课堂实践。在本研究中,我们强调在德国的外语或第二语言手册中存在多元方法,更具体地说,在西班牙语作为外语(ELE)手册中存在多元方法。通过对ELE手册的详细分析,我们将其作为一个案例研究,说明在德国语言课堂中引入多元方法的主要趋势。
{"title":"Enfoques plurales en los manuales de Español Lengua Extranjera en Alemania: de la vitalidad teórica a una creciente relevancia práctica. Un estudio de caso","authors":"Christian Helmchen, Sílvia Melo-Pfeifer","doi":"10.4995/LYT.2019.11466","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/LYT.2019.11466","url":null,"abstract":"Los enfoques plurales, como métodos didácticos que movilizan más de una lengua y cultura en clase de lengua (materna, secundaria o extranjera), dan cuerpo a una didáctica del plurilingüismo, cuyo objetivo es el desarrollo lingüístico integral del individuo. Aunque con una vida teórica bien desarrollada, los enfoques plurales siguen su difícil camino hasta una integración en el repertorio didáctico del profesorado. A pesar de que se reconozcan sus ventajas cognitivas y afectivas, sólo desde hace poco tiempo los enfoques plurales están entrando en las prácticas corrientes de la clase, a través de los manuales escolares. En este estudio, hacemos hincapié en la presencia de los enfoques plurales en los manuales de lenguas extranjeras o lenguas segundas en Alemania en general, y en Español como Lengua Extranjera (ELE), más específicamente. A través del análisis detallado de un manual de ELE, que tomaremos como estudio de caso, ilustraremos las principales tendencias de la inserción curricular de los enfoques plurales en clase de idiomas en Alemania.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45634844","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La compétence de médiation en formation initiale à l’enseignement de/en langues: entre problématisation et réflexivité 语言教学初期培训中的中介能力:在问题化与反思之间
IF 0.2 Pub Date : 2019-06-29 DOI: 10.4995/LYT.2019.11501
Mariella Causa
Le présent article se propose d’aborder la notion de médiation du côté de la formation des enseignants de/en langues. Nous partons en effet de l’idée que si l’enseignant n’est pas amené à comprendre son rôle de médiateur (et cela à plusieurs niveaux) la mise en place d’activités et stratégies de médiation s’avère plus qu’incertaine. Si, comme le soulignent Rosen et Robert, les activités de médiation de par leur but sont de nature «à renforcer les compétences langagières d’un apprenant plurilingue et à le sensibiliser davantage à l’interculturalité» (2010, p. 146), qu’en est-il de cette compétence chez le futur enseignant de langues ? Le point de départ de cette réflexion est, par conséquent, de mieux comprendre – par la problématisation et la réflexivité – ce que signifie construire une compétence de médiation en formation initiale.
本文旨在从语言教师培训的角度探讨调解的概念。事实上,我们从这样一个想法出发,即如果教师没有被引导理解他作为调解人的角色(这在几个层面上),调解活动和策略的实施证明是非常不确定的。如果如罗森和罗伯特所指出的,调解活动的目的是“加强多语言学习者的语言技能,提高他们对跨文化的认识”(2010年,第146页),那么未来语言教师的这种能力如何?因此,这种反思的出发点是通过问题化和反思性更好地理解在初始培训中建立调解技能的含义。
{"title":"La compétence de médiation en formation initiale à l’enseignement de/en langues: entre problématisation et réflexivité","authors":"Mariella Causa","doi":"10.4995/LYT.2019.11501","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/LYT.2019.11501","url":null,"abstract":"Le présent article se propose d’aborder la notion de médiation du côté de la formation des enseignants de/en langues. Nous partons en effet de l’idée que si l’enseignant n’est pas amené à comprendre son rôle de médiateur (et cela à plusieurs niveaux) la mise en place d’activités et stratégies de médiation s’avère plus qu’incertaine. Si, comme le soulignent Rosen et Robert, les activités de médiation de par leur but sont de nature «à renforcer les compétences langagières d’un apprenant plurilingue et à le sensibiliser davantage à l’interculturalité» (2010, p. 146), qu’en est-il de cette compétence chez le futur enseignant de langues ? Le point de départ de cette réflexion est, par conséquent, de mieux comprendre – par la problématisation et la réflexivité – ce que signifie construire une compétence de médiation en formation initiale.","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46078639","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Teorías psicolingüísticas y su aplicación a la adquisición del español como lengua materna 心理语言学理论及其在西班牙语母语习得中的应用
IF 0.2 Pub Date : 2019-06-29 DOI: 10.4995/LYT.2019.10966
M. Valverde

Reseña de:

HERNÁNDEZ PINA, F.
Teorías psicolingüísticas y su aplicación a la adquisición del español como lengua materna
Murcia: Compobell, 2018. Tercera edición.

回顾:hernandez PINA, f .心理语言学理论及其在西班牙语作为母语习得中的应用。第三版。
{"title":"Teorías psicolingüísticas y su aplicación a la adquisición del español como lengua materna","authors":"M. Valverde","doi":"10.4995/LYT.2019.10966","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/LYT.2019.10966","url":null,"abstract":"<p>Reseña de:</p><p>HERNÁNDEZ PINA, F.<br />Teorías psicolingüísticas y su aplicación a la adquisición del español como lengua materna<br />Murcia: Compobell, 2018. Tercera edición.</p>","PeriodicalId":40755,"journal":{"name":"Lenguaje y Textos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46958786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
Lenguaje y Textos
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1