Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0189
Mareike Jenner
Abstract This article deals with issues of diversity and “visibility politics” in contemporary American middlebrow television. The focus here is specifically how the reboots of Hawaii Five-0 approach these issues. This article uses the gender swap Magnum, P.I. , where Higgins (John Hillerman/Perdita Weeks) is rendered female, as an example to explore how feminism and queer visibility are pitted against each other, while being rendered politically mute. While contemporary US middlebrow TV features a lot of racial, gender, and body and ability diversity, many of these issues are approached as visual rather than political. Drawing on different theories on representation and visibility of marginalised groups, this article argues that middlebrow TV reboots aim for a higher degree of inclusion than original series, without fully responding to the political agendas linked to equality and civil rights. Reducing political issues to questions of visibility results in a “flattening out” of goals White maintaining an ideology of “political neutrality.”
{"title":"The Case of John and Juliet: TV Reboots, Gender Swaps, and the Denial of Queer Identity","authors":"Mareike Jenner","doi":"10.1515/culture-2022-0189","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0189","url":null,"abstract":"Abstract This article deals with issues of diversity and “visibility politics” in contemporary American middlebrow television. The focus here is specifically how the reboots of Hawaii Five-0 approach these issues. This article uses the gender swap Magnum, P.I. , where Higgins (John Hillerman/Perdita Weeks) is rendered female, as an example to explore how feminism and queer visibility are pitted against each other, while being rendered politically mute. While contemporary US middlebrow TV features a lot of racial, gender, and body and ability diversity, many of these issues are approached as visual rather than political. Drawing on different theories on representation and visibility of marginalised groups, this article argues that middlebrow TV reboots aim for a higher degree of inclusion than original series, without fully responding to the political agendas linked to equality and civil rights. Reducing political issues to questions of visibility results in a “flattening out” of goals White maintaining an ideology of “political neutrality.”","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136259928","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0165
I. Kačāne, M. Hernández-Serrano
Abstract Digital (video) calls have become a significant tool during the challenging times marked by the COVID-19 pandemic. The article focuses on the perceived functionality of video calls for maintaining social contacts and overcoming loneliness in celebrating family festivities limited by physical distance policies. The qualitative study conducted at the end of 2021 in Latvia and Spain examines families’ cultural socialisation via digital tools and, based on data obtained from semi-structured in-depth interviews, assesses the users’ digital experiences in celebrating Christmas and the New Year from retrospective and prospective standpoints. The obtained data revealed that although digital interactions were acknowledged as an alternative means for ensuring togetherness, preserving and facilitating emotional connection, and experiencing a feeling of belonging and shared identity, they were perceived as the context of exception. The findings complement existing studies that the pandemic contributed to bridging the digital gap among generations with coordinated and negotiated conceptions of the functionality of digital tools. Video calls ensured a sense of social and emotional connectedness and inspired the appearance of virtual celebration ideas.
{"title":"Social Connection when Physically Isolated: Family Experiences in Using Video Calls","authors":"I. Kačāne, M. Hernández-Serrano","doi":"10.1515/culture-2022-0165","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0165","url":null,"abstract":"Abstract Digital (video) calls have become a significant tool during the challenging times marked by the COVID-19 pandemic. The article focuses on the perceived functionality of video calls for maintaining social contacts and overcoming loneliness in celebrating family festivities limited by physical distance policies. The qualitative study conducted at the end of 2021 in Latvia and Spain examines families’ cultural socialisation via digital tools and, based on data obtained from semi-structured in-depth interviews, assesses the users’ digital experiences in celebrating Christmas and the New Year from retrospective and prospective standpoints. The obtained data revealed that although digital interactions were acknowledged as an alternative means for ensuring togetherness, preserving and facilitating emotional connection, and experiencing a feeling of belonging and shared identity, they were perceived as the context of exception. The findings complement existing studies that the pandemic contributed to bridging the digital gap among generations with coordinated and negotiated conceptions of the functionality of digital tools. Video calls ensured a sense of social and emotional connectedness and inspired the appearance of virtual celebration ideas.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41466828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0172
Irina Grinevskaya
Abstract This essay is dedicated to the life and interests of Baron von Falz-Fein who died in 2018 at the age of 106. Having emigrated with his family in childhood, he preserved interest in his Motherland throughout his life and spent considerable time and effort to promote Russia’s ties with “White Emigrants.” He also contributed to the return of various historical documents and objects of art that had been taken abroad in the upheavals of the 1917 revolution and World War II. Throughout his life, he accumulated a substantial collection of Russian art acquired from various countries of Europe. Displayed in his house, these objects of art reflected life trajectories of émigrés, and his narratives shared with the author reveal the importance of people’s diplomacy in changing Russia’s attitudes to her diaspora. The prominent figure of the Baron, his friendships, diverse interests, and sports achievements are grandly present in the objects he possessed. His language presents considerable interest for linguists, adding to our understanding on how contact languages influence Russian spoken abroad, and which elements of the language system are robust and which are particularly vulnerable. The essay is richly illustrated with photos made by the author.
{"title":"A Russian Aristocrat in the Principality of Liechtenstein: Life Trajectories, Material Culture, and Language","authors":"Irina Grinevskaya","doi":"10.1515/culture-2022-0172","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0172","url":null,"abstract":"Abstract This essay is dedicated to the life and interests of Baron von Falz-Fein who died in 2018 at the age of 106. Having emigrated with his family in childhood, he preserved interest in his Motherland throughout his life and spent considerable time and effort to promote Russia’s ties with “White Emigrants.” He also contributed to the return of various historical documents and objects of art that had been taken abroad in the upheavals of the 1917 revolution and World War II. Throughout his life, he accumulated a substantial collection of Russian art acquired from various countries of Europe. Displayed in his house, these objects of art reflected life trajectories of émigrés, and his narratives shared with the author reveal the importance of people’s diplomacy in changing Russia’s attitudes to her diaspora. The prominent figure of the Baron, his friendships, diverse interests, and sports achievements are grandly present in the objects he possessed. His language presents considerable interest for linguists, adding to our understanding on how contact languages influence Russian spoken abroad, and which elements of the language system are robust and which are particularly vulnerable. The essay is richly illustrated with photos made by the author.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42771904","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0176
Jing Yang
Abstract American travel writing on China, The Journals of Major Samuel Shaw, the First American Consul at Canton With a Life of the Author, not only reflects the image of China in the mid-Qing dynasty from a Western perspective, but also presents the self-conception and identity construction of early Americans. Shaw’s understanding of China prior to his arrival in China was influenced by public opinion, his community, and his reading experiences, leading him to approach his observations of China through a complex filter of romantic imagination and grandiose expectations, and commercial incentives, as well as malicious misinterpretations. While in China, his idealized vision of the Chinese market was tempered by his critical stance toward the Qing government and legal culture, which were closely linked to American interests. Shaw’s journals deconstructed the image of China as a utopia and marked an important turning point in the history of American perception of China. This study explores the trajectory of this transition and reflects on the discursive construction of American national identity in the process, tracing Samuel Shaw’s evolving perceptions of China and his influence on American politicians, businessmen, and the general public.
{"title":"The Mirror Image of Sino-Western in America’s First Work on Travel to China","authors":"Jing Yang","doi":"10.1515/culture-2022-0176","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0176","url":null,"abstract":"Abstract American travel writing on China, The Journals of Major Samuel Shaw, the First American Consul at Canton With a Life of the Author, not only reflects the image of China in the mid-Qing dynasty from a Western perspective, but also presents the self-conception and identity construction of early Americans. Shaw’s understanding of China prior to his arrival in China was influenced by public opinion, his community, and his reading experiences, leading him to approach his observations of China through a complex filter of romantic imagination and grandiose expectations, and commercial incentives, as well as malicious misinterpretations. While in China, his idealized vision of the Chinese market was tempered by his critical stance toward the Qing government and legal culture, which were closely linked to American interests. Shaw’s journals deconstructed the image of China as a utopia and marked an important turning point in the history of American perception of China. This study explores the trajectory of this transition and reflects on the discursive construction of American national identity in the process, tracing Samuel Shaw’s evolving perceptions of China and his influence on American politicians, businessmen, and the general public.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46881769","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0182
Sasha Razor
Abstract This article examines Wanda L Frolov’s cookbook, Katish: Our Russian Cook (1947) as a transitional text that navigates the food diplomacy of World War II and the Cold War “Red Scare.” The book narrates the story of two women from different parts of the world and walks of life – an American widow and a refugee widow from Russia – who lived together in Southern California during Prohibition. The plot is presented through the point-of-view of one of the characters, Sis, as she recounts her childhood memories, while recipes come in clusters triggered by specific vignettes. Using irony, exoticisms, and literary and cultural allusions, the cookbook embodies the journey of the Russian character from her home country to the United States through American recipes. In Katish: Our Russian Cook, Frolov created an original character who asserts herself in the female space of the kitchen while adjusting to a new country. This adjustment is reflected in the hybrid Russian–American menu, which represents a radical departure from the three decades worth of auto-ethnographic cookbooks produced by the white émigrés in the United States. Frolov’s mode of representation of the Russian identity is fused with consumer potential as a positive force, while the child’s eye view of the story obfuscates the refugee trauma narrative. Released before the advent of television cooking shows and food editor conferences, Katish: Our Russian Cook mapped the local Los Angeles culinary scene in the 1920s and contributed to the development of the culinary memoir writing genre. Published first during the Cold War and republished by Ruth Reichl in 2001, it serves as a pertinent example of American integration and domestication of Russianness.
摘要本文考察了Wanda L Frolov的烹饪书《Katish:Our Russian Cook》(1947),这本书是一本过渡文本,讲述了第二次世界大战和冷战时期的粮食外交“红色恐慌”。“这本书讲述了两位来自世界不同地区和各行各业的女性——一位美国寡妇和一位来自俄罗斯的难民寡妇——在禁酒期间共同生活在南加州的故事。剧情是通过其中一个角色Sis的视角呈现的,她讲述了自己的童年记忆,而食谱则由特定的小插曲引发。这本食谱运用了讽刺、异国情调以及文学和文化典故,体现了俄罗斯角色通过美国食谱从祖国到美国的旅程。在《卡蒂什:我们的俄罗斯厨师》中,弗罗洛夫塑造了一个原创角色,她在厨房的女性空间中自我定位,同时适应了一个新的国家。这种调整反映在俄美混合菜单上,这与美国白人移民制作的30年汽车民族志食谱截然不同。弗罗洛夫对俄罗斯身份的表现方式与作为积极力量的消费者潜力融合在一起,而孩子对故事的视角模糊了难民创伤的叙事。《卡蒂什:我们的俄罗斯厨师》在电视烹饪节目和美食编辑会议出现之前发行,描绘了20世纪20年代洛杉矶当地的烹饪场景,并为烹饪回忆录写作流派的发展做出了贡献。它在冷战期间首次出版,并由鲁思·赖歇尔于2001年再版,是美国融合和俄罗斯化的一个恰当例子。
{"title":"Domestication of Russian Cuisine in the United States: Wanda L Frolov’s Katish: Our Russian Cook (1947)","authors":"Sasha Razor","doi":"10.1515/culture-2022-0182","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0182","url":null,"abstract":"Abstract This article examines Wanda L Frolov’s cookbook, Katish: Our Russian Cook (1947) as a transitional text that navigates the food diplomacy of World War II and the Cold War “Red Scare.” The book narrates the story of two women from different parts of the world and walks of life – an American widow and a refugee widow from Russia – who lived together in Southern California during Prohibition. The plot is presented through the point-of-view of one of the characters, Sis, as she recounts her childhood memories, while recipes come in clusters triggered by specific vignettes. Using irony, exoticisms, and literary and cultural allusions, the cookbook embodies the journey of the Russian character from her home country to the United States through American recipes. In Katish: Our Russian Cook, Frolov created an original character who asserts herself in the female space of the kitchen while adjusting to a new country. This adjustment is reflected in the hybrid Russian–American menu, which represents a radical departure from the three decades worth of auto-ethnographic cookbooks produced by the white émigrés in the United States. Frolov’s mode of representation of the Russian identity is fused with consumer potential as a positive force, while the child’s eye view of the story obfuscates the refugee trauma narrative. Released before the advent of television cooking shows and food editor conferences, Katish: Our Russian Cook mapped the local Los Angeles culinary scene in the 1920s and contributed to the development of the culinary memoir writing genre. Published first during the Cold War and republished by Ruth Reichl in 2001, it serves as a pertinent example of American integration and domestication of Russianness.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47649586","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0167
Synne Ytre Arne
Abstract In his botanical writings, Jean-Jacques Rousseau repeatedly returns to the idea that botanising exercises our faculty of attentive observation and teaches us to “see well.” Through botanical practice, we learn to transfer our attention from the self to what lies outside it and, specifically, to perceive other individual realities as they really are. To Rousseau, seeing well is not a matter of mere accuracy, but of disinterestedness and attention to the particularities of others, and the perceptual competences that he thought we might attain from botany have parallels in moral perception. Teasing out some of these parallels, this article’s main objective is to establish that the botanical gaze that Rousseau cultivates in his final years is moral in character and that it promotes wisdom and virtues indispensable to the moral education of man.
{"title":"Rousseau’s Herbarium, or The Art of Living Together","authors":"Synne Ytre Arne","doi":"10.1515/culture-2022-0167","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0167","url":null,"abstract":"Abstract In his botanical writings, Jean-Jacques Rousseau repeatedly returns to the idea that botanising exercises our faculty of attentive observation and teaches us to “see well.” Through botanical practice, we learn to transfer our attention from the self to what lies outside it and, specifically, to perceive other individual realities as they really are. To Rousseau, seeing well is not a matter of mere accuracy, but of disinterestedness and attention to the particularities of others, and the perceptual competences that he thought we might attain from botany have parallels in moral perception. Teasing out some of these parallels, this article’s main objective is to establish that the botanical gaze that Rousseau cultivates in his final years is moral in character and that it promotes wisdom and virtues indispensable to the moral education of man.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48743175","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0179
Shatha Jarrah, Ahmad S. Haider, S. Al-Salman
Abstract Video game localization is the process of adjusting a current video game to make it available, usable, and culturally appropriate to the target audience. This study aims to investigate the strategies that translators use in localizing PUBG and Free Fire video games into Arabic. The data were extracted from interfaces and in-game captions of the two video games. Due to space constraints, a representative subset of the collected data was then selected and analysed according to the translation strategies proposed by Díaz-Cintas, and Remael (2014). The analysis showed that the localizers have more often used transposition and literal translation strategies. They also tried to adapt the text to suit the target-language culture as much as possible. The findings of this study will be helpful to translators, localizers, and trainers. By adopting the most relevant translation strategies outlined in this article, game localizers will hopefully be better equipped with the mechanisms of video game localization. The current piece of work calls for investing more research efforts towards exploring and targeting a broader array of video game genres in Arabic.
{"title":"Strategies of Localizing Video Games into Arabic: A Case Study of PUBG and Free Fire","authors":"Shatha Jarrah, Ahmad S. Haider, S. Al-Salman","doi":"10.1515/culture-2022-0179","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0179","url":null,"abstract":"Abstract Video game localization is the process of adjusting a current video game to make it available, usable, and culturally appropriate to the target audience. This study aims to investigate the strategies that translators use in localizing PUBG and Free Fire video games into Arabic. The data were extracted from interfaces and in-game captions of the two video games. Due to space constraints, a representative subset of the collected data was then selected and analysed according to the translation strategies proposed by Díaz-Cintas, and Remael (2014). The analysis showed that the localizers have more often used transposition and literal translation strategies. They also tried to adapt the text to suit the target-language culture as much as possible. The findings of this study will be helpful to translators, localizers, and trainers. By adopting the most relevant translation strategies outlined in this article, game localizers will hopefully be better equipped with the mechanisms of video game localization. The current piece of work calls for investing more research efforts towards exploring and targeting a broader array of video game genres in Arabic.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43650291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0183
I. Kačāne, Y. Şentürk, Marta Rovira Martínez
Abstract The article is based on the data obtained from the qualitative research on intergenerational dynamics of cultural socialization representing 31 family cases in Latvia, Catalonia (Spain), and Turkey. It is aimed at exploring in what ways young people’s (age range 14–25) cultural intelligence is shaped and how the degrees of openness to inter-group communication are developed. The article focuses on the everyday interactions of young people around their neighbourhoods, by examining their reported perceptions and modes of participation. It also explores the experience of young people with cultural diversity, and cultural interactions as a cultural capital, including how intergenerational relationships and dynamics take part in the formation of cultural intelligence of young people. The research findings on the transmission of cultural intelligence demonstrate that openness and experience are crucial in adapting to various forms of intergroup communication, such as intercultural processes, culturally diverse environments, and interactions with people from different cultures. Consequently, expanding cross-cultural experiences and broadening experiences can effectively challenge and redefine stereotypical biases, ultimately reaching broader segments of societies and enhancing effective communication both within the home country and beyond.
{"title":"Youth and Intergenerational Transmission of Cultural Intelligence in Latvia, Spain and Turkey","authors":"I. Kačāne, Y. Şentürk, Marta Rovira Martínez","doi":"10.1515/culture-2022-0183","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0183","url":null,"abstract":"Abstract The article is based on the data obtained from the qualitative research on intergenerational dynamics of cultural socialization representing 31 family cases in Latvia, Catalonia (Spain), and Turkey. It is aimed at exploring in what ways young people’s (age range 14–25) cultural intelligence is shaped and how the degrees of openness to inter-group communication are developed. The article focuses on the everyday interactions of young people around their neighbourhoods, by examining their reported perceptions and modes of participation. It also explores the experience of young people with cultural diversity, and cultural interactions as a cultural capital, including how intergenerational relationships and dynamics take part in the formation of cultural intelligence of young people. The research findings on the transmission of cultural intelligence demonstrate that openness and experience are crucial in adapting to various forms of intergroup communication, such as intercultural processes, culturally diverse environments, and interactions with people from different cultures. Consequently, expanding cross-cultural experiences and broadening experiences can effectively challenge and redefine stereotypical biases, ultimately reaching broader segments of societies and enhancing effective communication both within the home country and beyond.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41411451","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0174
N. Darwish, Ahmad S. Haider, Hadeel Saed
Abstract People with visual impairment need a special form of audio-visual translation (AVT) to have access to multimedia products such as series and movies. Audio description (AD) is an AVT mode that describes what is happening in the images through words. It is a necessary accessibility tool that allows the blind and visually impaired to visualize scenes through spoken material. This study examines the types of information covered in the AD of the Jordanian Netflix drama series ‘Madrast Al-Rawabi LilBanat’ (AlRawabi School for Girls) following a corpus-assisted approach. Subsequent to watching the series and transcribing the verbal AD content, the researchers conducted frequency and concordance (KWIC) analyses using the Wordsmith 6 (WS6) software package to identify the categories of information covered in the AD. The findings showed six categories, namely description of characters, description of actions, interpersonal interactions, description of settings, emotional states, and on-screen texts. This study recommends conducting further research on AD in the Arab world to expand the accessibility services provided by official TV channels and streaming platforms.
摘要视障人士需要一种特殊形式的视听翻译(AVT)才能接触到连续剧和电影等多媒体产品。音频描述(AD)是一种AVT模式,通过文字描述图像中发生的事情。它是一种必要的无障碍工具,可以让盲人和视障人士通过口语材料将场景可视化。本研究采用语料库辅助方法,研究了约旦网飞电视剧《Madrast Al Rawabi LilBanat》(AlRawabi女子学校)广告中涵盖的信息类型。在观看了该系列节目并转录了口头广告内容后,研究人员使用Wordsmith 6(WS6)软件包进行了频率和一致性(KWIC)分析,以确定广告中涵盖的信息类别。研究结果显示了六个类别,即人物描述、动作描述、人际互动、环境描述,情绪状态和屏幕文本。这项研究建议对阿拉伯世界的广告进行进一步研究,以扩大官方电视频道和流媒体平台提供的无障碍服务。
{"title":"Aspects of Visual Content Covered in the Audio Description of Arabic Series: A Corpus-assisted Study","authors":"N. Darwish, Ahmad S. Haider, Hadeel Saed","doi":"10.1515/culture-2022-0174","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0174","url":null,"abstract":"Abstract People with visual impairment need a special form of audio-visual translation (AVT) to have access to multimedia products such as series and movies. Audio description (AD) is an AVT mode that describes what is happening in the images through words. It is a necessary accessibility tool that allows the blind and visually impaired to visualize scenes through spoken material. This study examines the types of information covered in the AD of the Jordanian Netflix drama series ‘Madrast Al-Rawabi LilBanat’ (AlRawabi School for Girls) following a corpus-assisted approach. Subsequent to watching the series and transcribing the verbal AD content, the researchers conducted frequency and concordance (KWIC) analyses using the Wordsmith 6 (WS6) software package to identify the categories of information covered in the AD. The findings showed six categories, namely description of characters, description of actions, interpersonal interactions, description of settings, emotional states, and on-screen texts. This study recommends conducting further research on AD in the Arab world to expand the accessibility services provided by official TV channels and streaming platforms.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42813620","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-01DOI: 10.1515/culture-2022-0180
A. Urie
Abstract In this experimental article, I employ what I term a neo-Heideggerian approach that entails harnessing a selective amalgamation of the thought of Martin Heidegger (1889–1976) as a hermeneutical energy, which I direct towards my account of a series of personal psychogeographic experiences that have entailed encounters with an enchanted social space otherwise obscured within the working-class suburb of Scarborough, Ontario (Canada). I engage this neo-Heideggerian hermeneutical energy not as a professional philosopher but rather as a working culturalist interested in exploring how Heidegger’s thought can be made “to do” in the contemporary multicultural world. Accordingly, I seek to redeem his thinking from crass accusations of being commensurate with a white-inflected blood and soil nationalism.
{"title":"On the Happening of “Frank’s Place”: A Neo-Heideggerian Psychogeographic Appreciation of an Enchanted Locale","authors":"A. Urie","doi":"10.1515/culture-2022-0180","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/culture-2022-0180","url":null,"abstract":"Abstract In this experimental article, I employ what I term a neo-Heideggerian approach that entails harnessing a selective amalgamation of the thought of Martin Heidegger (1889–1976) as a hermeneutical energy, which I direct towards my account of a series of personal psychogeographic experiences that have entailed encounters with an enchanted social space otherwise obscured within the working-class suburb of Scarborough, Ontario (Canada). I engage this neo-Heideggerian hermeneutical energy not as a professional philosopher but rather as a working culturalist interested in exploring how Heidegger’s thought can be made “to do” in the contemporary multicultural world. Accordingly, I seek to redeem his thinking from crass accusations of being commensurate with a white-inflected blood and soil nationalism.","PeriodicalId":41385,"journal":{"name":"Open Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45487461","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}