首页 > 最新文献

ARCHIVES OF ASIAN ART最新文献

英文 中文
The Curious Case of the Octagonal Temple 八角庙奇案
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2020-10-01 DOI: 10.1215/00666637-8620366
Fiona Buckee
The Muṇḍeśvarī temple near Bhabuā in southwest Bihar is an octagonal, sandstone monument without a spire. Scholars have dated the temple to the first half of the seventh century, primarily on account of early inscriptions from the site and the style of the door frames. Few monuments survive from this nascent stage of structural North Indian temple architecture, and the Muṇḍeśvarī temple is intriguing because it is an anomaly in terms of its size, composition, and the shape of its plan. This study argues that the Muṇḍeśvarī temple has been misdated, and presents a systematic architectural analysis that highlights multiple features and irregularities that are incompatible with early North Indian design. The paper proposes that, rather than being seventh century, the octagonal shrine was built about a millennia later, in the sixteenth–seventeenth century, incorporating doorways and moldings salvaged from the ruins of the seventh century temples that once graced the hilltop. The latter part of the article considers how the Muṇḍeśvarī temple came to be buried by the end of the eighteenth century, and questions whether the Archaeological Survey of India might have altered the temple's appearance during the reconstructive work they undertook at the start of the twentieth century.
位于比哈尔邦西南部巴布纳附近的Muṇḍeśvarī寺庙是一座没有尖塔的八角形砂岩纪念碑。学者们认为这座寺庙建于七世纪上半叶,主要是根据遗址上的早期铭文和门框的风格。很少有纪念碑从北印度寺庙建筑结构的初期阶段幸存下来,Muṇḍeśvarī寺庙很有趣,因为它在规模、组成和规划形状方面都是一个异常。这项研究认为Muṇḍeśvarī寺庙的年代是错误的,并提出了一个系统的建筑分析,强调了与早期北印度设计不相容的多种特征和不规则性。这篇论文提出,这座八角形神殿不是建于七世纪,而是建于大约一千年后的16 - 17世纪,它的门道和装饰都是从七世纪的寺庙废墟中抢救出来的,这些寺庙曾经装点过山顶。文章的后半部分考虑了Muṇḍeśvarī寺庙是如何在18世纪末被埋葬的,并质疑印度考古调查是否可能在20世纪初进行的重建工作中改变了寺庙的外观。
{"title":"The Curious Case of the Octagonal Temple","authors":"Fiona Buckee","doi":"10.1215/00666637-8620366","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-8620366","url":null,"abstract":"\u0000 The Muṇḍeśvarī temple near Bhabuā in southwest Bihar is an octagonal, sandstone monument without a spire. Scholars have dated the temple to the first half of the seventh century, primarily on account of early inscriptions from the site and the style of the door frames. Few monuments survive from this nascent stage of structural North Indian temple architecture, and the Muṇḍeśvarī temple is intriguing because it is an anomaly in terms of its size, composition, and the shape of its plan.\u0000 This study argues that the Muṇḍeśvarī temple has been misdated, and presents a systematic architectural analysis that highlights multiple features and irregularities that are incompatible with early North Indian design. The paper proposes that, rather than being seventh century, the octagonal shrine was built about a millennia later, in the sixteenth–seventeenth century, incorporating doorways and moldings salvaged from the ruins of the seventh century temples that once graced the hilltop. The latter part of the article considers how the Muṇḍeśvarī temple came to be buried by the end of the eighteenth century, and questions whether the Archaeological Survey of India might have altered the temple's appearance during the reconstructive work they undertook at the start of the twentieth century.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":"70 1","pages":"173-197"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44930771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The Flight of the Dragon 龙的飞行
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1215/00666637-8124979
S. McCausland
After his expulsion from the Forbidden City in 1924, China’s ‘last emperor’, Henry Puyi 溥儀 (1906-1967), settled in Tianjin where he later presented parting gifts to his former English tutor, Reginald F. Johnston 莊士敦 (1874-1938), including an album by the Nanjing painter Chen Shu 陳舒 (active c. 1649-c. 1687) from the ex-Qing (1644-1911) imperial collection and an inscribed folding fan. These are now reunited in the library collection of SOAS University of London, where Johnston taught Chinese after his return to Britain in 1931. Together with Puyi’s preface transcribed by courtier-calligrapher Zheng Xiaoxu 鄭孝胥 (1860-1938) for Johnston’s memoire, Twilight in the Forbidden City (1934), these artworks pave the way for an investigation of the practice of connoisseurship at Puyi’s court-in-exile in China’s era of modernism, including Puyi’s use of the imperial collection and his selection of these gifts even while he also shaping to become Japan’s puppet-emperor in Manchuria (r. 1934-45). The study roams beyond the well-known network of Puyi and his court advisors among the yilao 遺老 (Qing ‘old guard’) to uncover an unexpected modernist connection with the progressive young artist, publisher and taste-maker Zheng Wuchang 鄭午昌 (1894-1952), a leading actor in the reform of guohua 國畫 ink painting. The study rediscovers how Zheng Wuchang contributed the painting to an inscribed handscroll, Flight of the Dragon (or, A Storm and a Marvel 風益圖), McCausland, ‘The Flight of the Dragon’ 2 which commemorated, for the court inner circle, Puyi’s dramatic escape from the Forbidden City amid the realities of a modern, Republican world.
1924年,中国“末代皇帝”亨利·溥仪被逐出紫禁城溥儀 (1906-1967),定居天津,后来在那里向他的前英语导师雷金纳德·F·约翰斯顿赠送了临别礼物莊士敦 (1874-1938),包括南京画家陈数的画册陳舒 (活跃于1649年至1687年),来自前清(1644-1911年)的皇室收藏和一把刻有铭文的折扇。约翰斯顿1931年返回英国后,曾在伦敦SOAS大学的图书馆教授中文。与朝臣书法家郑孝胥抄录的溥仪序鄭孝胥 (1860-1938)在约翰斯顿的回忆录《紫禁城里的黄昏》(1934)中,这些艺术品为调查在中国现代主义时代流亡的溥仪宫廷的鉴赏家实践铺平了道路,包括溥仪在塑造成为日本在满洲的傀儡皇帝(1934-45年在位)时对帝国藏品的使用和对这些礼物的选择。这项研究超越了溥仪和他的宫廷顾问在易老中的知名网络遺老 (清“老卫士”)揭示了与进步青年艺术家、出版商和品味创造者郑五常之间意想不到的现代主义联系鄭午昌 (1894-1952),国华变法的主要人物國畫 水墨画。这项研究重新发现了郑五常是如何将这幅画创作成一幅题有“龙的飞翔”的手卷的風益圖), 麦考斯兰(McCausland)的《龙的逃亡》(The Flight of The Dragon)2为宫廷核心圈子纪念了溥仪在现代共和世界的现实中戏剧性地逃离紫禁城。
{"title":"The Flight of the Dragon","authors":"S. McCausland","doi":"10.1215/00666637-8124979","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-8124979","url":null,"abstract":"After his expulsion from the Forbidden City in 1924, China’s ‘last emperor’, Henry Puyi 溥儀 (1906-1967), settled in Tianjin where he later presented parting gifts to his former English tutor, Reginald F. Johnston 莊士敦 (1874-1938), including an album by the Nanjing painter Chen Shu 陳舒 (active c. 1649-c. 1687) from the ex-Qing (1644-1911) imperial collection and an inscribed folding fan. These are now reunited in the library collection of SOAS University of London, where Johnston taught Chinese after his return to Britain in 1931. Together with Puyi’s preface transcribed by courtier-calligrapher Zheng Xiaoxu 鄭孝胥 (1860-1938) for Johnston’s memoire, Twilight in the Forbidden City (1934), these artworks pave the way for an investigation of the practice of connoisseurship at Puyi’s court-in-exile in China’s era of modernism, including Puyi’s use of the imperial collection and his selection of these gifts even while he also shaping to become Japan’s puppet-emperor in Manchuria (r. 1934-45). The study roams beyond the well-known network of Puyi and his court advisors among the yilao 遺老 (Qing ‘old guard’) to uncover an unexpected modernist connection with the progressive young artist, publisher and taste-maker Zheng Wuchang 鄭午昌 (1894-1952), a leading actor in the reform of guohua 國畫 ink painting. The study rediscovers how Zheng Wuchang contributed the painting to an inscribed handscroll, Flight of the Dragon (or, A Storm and a Marvel 風益圖), McCausland, ‘The Flight of the Dragon’ 2 which commemorated, for the court inner circle, Puyi’s dramatic escape from the Forbidden City amid the realities of a modern, Republican world.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":"70 1","pages":"51-83"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43254580","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
One Painting, Two Emperors, and Their Cultural Agendas: Reinterpreting the Qingming Shanghe Painting of 1737 一画两帝及其文化议程——对1737年清明上河图的再解读
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1215/00666637-8124988
Cheng-Hua Wang
abstract:This research focuses on one of the most famous paintings made at the court of the Qing dynasty (1644–1911)—Qingming shanghe (Up the River during Qingming). Commissioned by the Yongzheng emperor (r. 1723–1735) and completed in the second year of the Qianlong emperor’s reign (1736–1795), the painting is a rare example of Qing court art that reveals how Qianlong furthered his father’s artistic vision while formulating his own in the first fifteen years of his long tenure as ruler. This vision involved how to reinterpret and reinvent the Chinese painting tradition through time-honored themes. The article is divided into four sections. In the first, it brings attention to the salient and crucial but long neglected stylistic features of the painting— those that emphasize theatricality and spectatorship. These interconnected features link and characterize the paintings commissioned by Yongzheng. The second section shifts to discuss the emerging cultural agenda of Yongzheng as seen through the manner in which court art references the Chinese painting tradition. The most remarkable act regards the reinterpretation of old painting themes that include Qingming shanghe and Baijun tu (One Hundred Horses). The third section analyzes how the paratextual elements of Qingming shanghe, especially Qianlong’s poem and inscription, inform us of the emperor’s views about the production mechanism of court painting and the political meaning of this work. The last section, based on Qianlong’s understanding of the painting, highlights the emperor’s cultural agenda associated with the idea of yuanben, which pointed to new versions of old themes made by his painting academy.
本研究以清代(1644-1911)宫廷最著名的画作之一《清明上河图》为研究对象。这幅画是由雍正皇帝(约1723-1735年)委托,于乾隆皇帝在位第二年(1736-1795年)完成的,是清朝宫廷艺术中罕见的例子,它揭示了乾隆如何在他漫长的统治者任期的前十五年里继承了他父亲的艺术视野,同时形成了自己的艺术视野。这一愿景涉及如何通过历史悠久的主题重新诠释和重塑中国绘画传统。这篇文章分为四个部分。首先,它使人们注意到这幅画的突出和关键,但长期被忽视的风格特征——那些强调戏剧性和观赏性的特征。这些相互关联的特征将雍正委托创作的画作联系在一起,形成了它们的特征。第二部分转向讨论通过宫廷艺术引用中国绘画传统的方式所看到的雍正的新兴文化议程。最引人注目的是对清明上河和百钧图等老绘画主题的重新诠释。第三部分分析了《清明上河》,特别是乾隆的诗和题词的旁文本元素如何告诉我们皇帝对宫廷画的产生机制的看法和这部作品的政治意义。最后一部分,根据乾隆对这幅画的理解,突出了乾隆皇帝与元本思想相关的文化议程,这指向了他的画院对旧主题的新版本。
{"title":"One Painting, Two Emperors, and Their Cultural Agendas: Reinterpreting the Qingming Shanghe Painting of 1737","authors":"Cheng-Hua Wang","doi":"10.1215/00666637-8124988","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-8124988","url":null,"abstract":"abstract:This research focuses on one of the most famous paintings made at the court of the Qing dynasty (1644–1911)—Qingming shanghe (Up the River during Qingming). Commissioned by the Yongzheng emperor (r. 1723–1735) and completed in the second year of the Qianlong emperor’s reign (1736–1795), the painting is a rare example of Qing court art that reveals how Qianlong furthered his father’s artistic vision while formulating his own in the first fifteen years of his long tenure as ruler. This vision involved how to reinterpret and reinvent the Chinese painting tradition through time-honored themes. The article is divided into four sections. In the first, it brings attention to the salient and crucial but long neglected stylistic features of the painting— those that emphasize theatricality and spectatorship. These interconnected features link and characterize the paintings commissioned by Yongzheng. The second section shifts to discuss the emerging cultural agenda of Yongzheng as seen through the manner in which court art references the Chinese painting tradition. The most remarkable act regards the reinterpretation of old painting themes that include Qingming shanghe and Baijun tu (One Hundred Horses). The third section analyzes how the paratextual elements of Qingming shanghe, especially Qianlong’s poem and inscription, inform us of the emperor’s views about the production mechanism of court painting and the political meaning of this work. The last section, based on Qianlong’s understanding of the painting, highlights the emperor’s cultural agenda associated with the idea of yuanben, which pointed to new versions of old themes made by his painting academy.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":"70 1","pages":"117 - 85"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47184124","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Outline, Brushwork, and the Epigraphic Aesthetic in Huang Yi’s Engraved Texts of the Lesser Penglai Pavilion (1800) 黄易《小蓬莱阁刻本》(1800)的轮廓、笔法与金石美学
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1215/00666637-8124970
Michael J. Hatch
abstract:In 1800 Huang Yi published Engraved Texts of the Lesser Penglai Pavilion, reproducing his collection of antique rubbings as well as the later inscriptions added to them by scholars. The original rubbings were made from ancient inscribed stone monuments, and the book’s immediate audience was the aficionados of such objects, scholars of epigraphy and evidential research. A technique that exactly conveyed the material condition of those aged rubbings was important to these scholars. Huang Yi chose the outline method called shuanggou, which traced the broken boundaries between figure and ground. This old method for copying calligraphy usually involved two stages—outlining and filling in—so that the final product reproduced a simulacrum of the original calligraphy. Huang Yi left his reproductions at the outline stage, however, which resulted in strange, warped, and broken figures that merged figure and ground, calling attention to the illegibility of many of the characters reproduced in the rubbings and evacuating the calligraphy of brushwork. This essay analyzes the figures of Engraved Texts within the context of a broader epigraphic aesthetic that permeated calligraphy and painting circa 1800. It goes on to suggest that Huang Yi’s choice of shuanggou outlines, while firmly rooted in an epigraphic obsession with the material past, also marked the horizon of a changing attitude toward brushwork, and had more in common with modern methods of visualizing the world, such as the drafting techniques later implemented in engineering schools during the modernizing reforms of the late nineteenth century.
1800年,黄易出版了《小蓬莱阁刻本》,复制了他收藏的古旧拓本,以及后来学者在拓本上添加的铭文。最初的拓片是由古代刻有铭文的石碑制成的,这本书的直接受众是这些物品的爱好者、金石学和证据研究学者。对这些学者来说,一种准确地传达这些古老拓片物质状况的技术是很重要的。黄易选择了一种叫做“双勾”的勾勒方法,这种方法追踪了人物和地面之间破碎的界限。这种古老的临摹书法的方法通常包括两个阶段——勾勒和填充——这样最终的作品就复制了原始书法的仿像。然而,黄易的复制品是在轮廓阶段留下的,这导致了奇怪、扭曲、破碎的图形融合了图形和地面,引起了人们对拓本中许多复制文字难以辨认的注意,并使笔法书法黯然失色。本文从1800年前后渗透到书画中的更广泛的金石美学的角度来分析《刻文》中的人物形象。这进一步表明,黄易对双勾轮廓的选择,虽然牢固地植根于对物质过去的金石痴迷,但也标志着对笔触态度的转变,并与现代视觉世界的方法有更多的共同点,例如后来在19世纪末的现代化改革中在工程学校实施的绘图技术。
{"title":"Outline, Brushwork, and the Epigraphic Aesthetic in Huang Yi’s Engraved Texts of the Lesser Penglai Pavilion (1800)","authors":"Michael J. Hatch","doi":"10.1215/00666637-8124970","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-8124970","url":null,"abstract":"abstract:In 1800 Huang Yi published Engraved Texts of the Lesser Penglai Pavilion, reproducing his collection of antique rubbings as well as the later inscriptions added to them by scholars. The original rubbings were made from ancient inscribed stone monuments, and the book’s immediate audience was the aficionados of such objects, scholars of epigraphy and evidential research. A technique that exactly conveyed the material condition of those aged rubbings was important to these scholars. Huang Yi chose the outline method called shuanggou, which traced the broken boundaries between figure and ground. This old method for copying calligraphy usually involved two stages—outlining and filling in—so that the final product reproduced a simulacrum of the original calligraphy. Huang Yi left his reproductions at the outline stage, however, which resulted in strange, warped, and broken figures that merged figure and ground, calling attention to the illegibility of many of the characters reproduced in the rubbings and evacuating the calligraphy of brushwork. This essay analyzes the figures of Engraved Texts within the context of a broader epigraphic aesthetic that permeated calligraphy and painting circa 1800. It goes on to suggest that Huang Yi’s choice of shuanggou outlines, while firmly rooted in an epigraphic obsession with the material past, also marked the horizon of a changing attitude toward brushwork, and had more in common with modern methods of visualizing the world, such as the drafting techniques later implemented in engineering schools during the modernizing reforms of the late nineteenth century.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":"70 1","pages":"23 - 49"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46269443","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cosmopolitanism and Imagination in Nayaka South India 南印度Nayaka的世界主义与想象
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1215/00666637-8124961
J. Gommans
Questions arising from the so-called Brooklyn kalamkari, a seven-panel, hand-painted cotton textile, have confronted art historians for decades: what do we see, who produced it for whom, what does it mean? With royal court scenes from all over the Indian Ocean world, the Brooklyn kalamkari represents a uniquely cosmopolitan worldview from early-seventeenth-century South India. In this essay I discuss the makings of this particular worldview in the context of early modern processes of globalization and state-formation. By engaging with the work of Indologists Johan Huizinga, Jan Heesterman, and David Shulman on Indian kingship and theater, I then attempt to decode the local and the global, as well as the seen and unseen, meaning of this textile.
所谓的布鲁克林卡拉姆卡里(Brooklyn kalamkari)是一幅手绘棉织物,由七个面板组成,引发的问题几十年来一直困扰着艺术史学家:我们看到了什么,是谁为谁制作的,它意味着什么?布鲁克林卡拉姆卡里(Brooklyn kalamkari)拥有来自整个印度洋世界的皇家宫廷场景,代表了17世纪早期南印度独特的国际化世界观。在本文中,我将在全球化和国家形成的早期现代进程的背景下讨论这种特殊世界观的形成。通过研究印度学家约翰·赫伊津加、扬·赫斯特曼和大卫·舒尔曼对印度王权和戏剧的研究,我试图解读这种纺织品的本地和全球意义,以及可见和不可见的意义。
{"title":"Cosmopolitanism and Imagination in Nayaka South India","authors":"J. Gommans","doi":"10.1215/00666637-8124961","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-8124961","url":null,"abstract":"\u0000 Questions arising from the so-called Brooklyn kalamkari, a seven-panel, hand-painted cotton textile, have confronted art historians for decades: what do we see, who produced it for whom, what does it mean? With royal court scenes from all over the Indian Ocean world, the Brooklyn kalamkari represents a uniquely cosmopolitan worldview from early-seventeenth-century South India. In this essay I discuss the makings of this particular worldview in the context of early modern processes of globalization and state-formation. By engaging with the work of Indologists Johan Huizinga, Jan Heesterman, and David Shulman on Indian kingship and theater, I then attempt to decode the local and the global, as well as the seen and unseen, meaning of this textile.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":"70 1","pages":"1-21"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44359177","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 24
Art | Adrift 艺术|艺术
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2019-10-01 DOI: 10.1215/00666637-7719404
Einor K. Cervone
A floating gallery, a drifting studio where sprawling waterscapes set off artwork on display and inspire original creation—the painting-and-calligraphy boat (shuhua chuan) may sound like a postmodern experimental installation. For its Ming patrons, however, it was nothing of the sort. Traceable to Mi Fu's floating gallery-cum-studio, the “art boat” was perceived as a beacon of cultural orthodoxy by generations of aesthetes like Mi Wanzhong, Dong Qichang, and Li Rihua. A nod to antiquity, it situated them in the continuum of long-standing tradition. The practice reached its acme in the mid- and late Ming, against currents of growing social mobility and dynamic imbalance that gave rise to a culture of connoisseurship as part of a fierce competition for social distinction. This paper examines the lure of waterborne art connoisseurship as cultural capital. Unique to the art boat is the act of collecting pieces for display and appraisal—an act akin to modern curatorial discernment. The selection of works that accompanied the patron onboard became an expressive medium. The painting-and-calligraphy boat also privileged a sense of fortuity. Chance encounters and spontaneous inspiration complemented the boats' movement along their free-form routes. Yet, the most prominent feature distinguishing the art boat was its visibility. Open panoramas of outstretched waterscape conjured a new creative avenue, a self-aestheticizing of both participant and vessel. This paper extricates the painting-and-calligraphy boat from its perception as a passing curiosity and shows it to be an enduring phenomenon that permeated premodern Jiangnan—the choice of the waterscape as a space of creation and recreation.
漂浮的画廊,漂浮的工作室,广阔的水景衬托着展出的艺术品,激发着原创灵感——书画船(蜀华船)听起来可能像是一个后现代的实验装置。然而,对于明代的赞助人来说,这艘“艺术之舟”却并非如此。它可以追溯到米芾的浮动画廊兼工作室,被米万忠、董其昌和李日华等一代又一代的唯美主义者视为文化正统的灯塔。这是对古代的致敬,它将它们置于长期传统的连续体中。这种做法在明代中后期达到了顶峰,当时社会流动性不断增强,动态失衡,导致了一种鉴赏家文化,作为争夺社会地位的激烈竞争的一部分。本文考察了水上艺术鉴赏作为文化资本的诱惑。艺术船的独特之处在于收集作品进行展示和评估——这一行为类似于现代策展人的洞察力。陪同赞助人上船的精选作品成为一种表达媒介。书画船也有一种偶然感。偶然的相遇和自发的灵感补充了船只在自由路线上的运动。然而,这艘艺术船最突出的特点是它的能见度。开阔的水景全景让人联想到一条新的创作途径,一种参与者和容器的自我审美。本文将书画船从其短暂的好奇心中解脱出来,并表明它是渗透在前现代江南的一种持久现象——选择水景作为创作和娱乐的空间。
{"title":"Art | Adrift","authors":"Einor K. Cervone","doi":"10.1215/00666637-7719404","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-7719404","url":null,"abstract":"\u0000 A floating gallery, a drifting studio where sprawling waterscapes set off artwork on display and inspire original creation—the painting-and-calligraphy boat (shuhua chuan) may sound like a postmodern experimental installation. For its Ming patrons, however, it was nothing of the sort. Traceable to Mi Fu's floating gallery-cum-studio, the “art boat” was perceived as a beacon of cultural orthodoxy by generations of aesthetes like Mi Wanzhong, Dong Qichang, and Li Rihua. A nod to antiquity, it situated them in the continuum of long-standing tradition. The practice reached its acme in the mid- and late Ming, against currents of growing social mobility and dynamic imbalance that gave rise to a culture of connoisseurship as part of a fierce competition for social distinction. This paper examines the lure of waterborne art connoisseurship as cultural capital. Unique to the art boat is the act of collecting pieces for display and appraisal—an act akin to modern curatorial discernment. The selection of works that accompanied the patron onboard became an expressive medium. The painting-and-calligraphy boat also privileged a sense of fortuity. Chance encounters and spontaneous inspiration complemented the boats' movement along their free-form routes. Yet, the most prominent feature distinguishing the art boat was its visibility. Open panoramas of outstretched waterscape conjured a new creative avenue, a self-aestheticizing of both participant and vessel. This paper extricates the painting-and-calligraphy boat from its perception as a passing curiosity and shows it to be an enduring phenomenon that permeated premodern Jiangnan—the choice of the waterscape as a space of creation and recreation.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45216724","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Where the Blessed One Paced Mindfully 世尊在哪里正念踱步
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2019-10-01 DOI: 10.1215/00666637-7719413
Minku Kim
Caṅkrama is mindful locomotion, a notion and practice well developed in classical India. Within the Buddhist tradition, a series of such ambulations performed by the historical Buddha in the wake of his Enlightenment is widely recognized; in Bodhgayā itself, the monument known as Caṅkramaṇa has long commemorated the path he took. The early stupas of Bhārhut and Sāñcī also bear representations of this ambulation path and other noteworthy occurrences. In connection to caṅkrama, a fact that has been neglected until now is that the earliest and largest known freestanding statues of the Buddha made in Kuṣān Mathurā were all made to be installed at the venerated caṅkrama sites in Śrāvastī, Vārāṇasī, and Kauśāmbī. This essay groups these specimens together under the rubric of “caṅkrama type,” and suggests that this new taxonomy can be extended to other early standing statues of Mathurā with similar traits—kapardas, scalloped nimbi, akimbo arms, splayed feet, and so forth. Arguably, the very first appearances of Mathurā's “standing” Buddha-images might be closely related to the cult of caṅkrama, and thus should be factored into the historical transition from the previous aniconic period. The essay also presents a new interpretation of the term bodhisattva as it appears in the dedicatory inscriptions of the caṅkrama types and other early Mathurān statues depicting the Buddha. Here “bodhisattva” can be understood literally, and even symbolically, as equivalent to “image”; that is, the term may signify the representation itself rather than pointing to the Buddha's previous career as a bodhisattva.
Caṅkrama是正念运动,这一概念和实践在古典印度得到了很好的发展。在佛教传统中,历史上的佛陀在他的启蒙之后所做的一系列这样的行走是被广泛认可的;在菩提伽耶,一座名为Caṅkramaṇa的纪念碑长久以来都是为了纪念他所走过的道路。Bhārhut和Sāñcī的早期佛塔也记录了这条行走路径和其他值得注意的事件。关于caṅkrama,一个迄今为止一直被忽视的事实是,在Kuṣān马图拉制作的最早和最大的独立佛像都是为了安装在Śrāvastī, Vārāṇasī和Kauśāmbī的受人尊敬的caṅkrama地点。这篇文章将这些标本归类在“caṅkrama类型”的标题下,并建议这种新的分类法可以扩展到其他具有类似特征的早期马图拉立像——卡帕达斯、扇形的nimbi、叉腰的手臂、张开的脚等等。可以说,马图拉的“站立”佛像的第一次出现可能与caṅkrama的崇拜密切相关,因此应该考虑到从之前的偶像化时期的历史过渡。本文还提出了对菩萨一词的新解释,因为它出现在caṅkrama类型的题词和其他早期Mathurān佛像中。在这里,“菩萨”可以从字面上理解,甚至象征性地理解为等同于“形象”;也就是说,这个词可能意味着代表本身,而不是指向佛陀以前作为菩萨的职业生涯。
{"title":"Where the Blessed One Paced Mindfully","authors":"Minku Kim","doi":"10.1215/00666637-7719413","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-7719413","url":null,"abstract":"\u0000 Caṅkrama is mindful locomotion, a notion and practice well developed in classical India. Within the Buddhist tradition, a series of such ambulations performed by the historical Buddha in the wake of his Enlightenment is widely recognized; in Bodhgayā itself, the monument known as Caṅkramaṇa has long commemorated the path he took. The early stupas of Bhārhut and Sāñcī also bear representations of this ambulation path and other noteworthy occurrences. In connection to caṅkrama, a fact that has been neglected until now is that the earliest and largest known freestanding statues of the Buddha made in Kuṣān Mathurā were all made to be installed at the venerated caṅkrama sites in Śrāvastī, Vārāṇasī, and Kauśāmbī. This essay groups these specimens together under the rubric of “caṅkrama type,” and suggests that this new taxonomy can be extended to other early standing statues of Mathurā with similar traits—kapardas, scalloped nimbi, akimbo arms, splayed feet, and so forth. Arguably, the very first appearances of Mathurā's “standing” Buddha-images might be closely related to the cult of caṅkrama, and thus should be factored into the historical transition from the previous aniconic period. The essay also presents a new interpretation of the term bodhisattva as it appears in the dedicatory inscriptions of the caṅkrama types and other early Mathurān statues depicting the Buddha. Here “bodhisattva” can be understood literally, and even symbolically, as equivalent to “image”; that is, the term may signify the representation itself rather than pointing to the Buddha's previous career as a bodhisattva.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48388083","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
In Search of National Decoration 寻找国家勋章
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2019-10-01 DOI: 10.1215/00666637-7719395
Christine I. Ho
In the late 1930s, design studies in China underwent a paradigmatic shift when the cosmopolitan idioms fashioned within treaty-port cities were rejected in favor of populist ethnonationalism, developed along the border regions of wartime China. This essay examines design compendia by Pang Xunqin and Lei Guiyuan, founding figures in modern design studies, as proposals that advocate for a reevaluation of folk and ethnic-minority traditions. Shaped by a signal moment in wartime modernism, the design proposals are located at the conjunction of two fields of knowledge that were discursively reframed by the heightened cultural nationalism of the Sino-Japanese War: the expansion of modern archaeology, and ethnographic study of minority cultures. In reclaiming folk-minority craft as a generative source of decoration, Pang Xunqin and Lei Guiyuan were also critically engaged with delimiting the design profession as a specialized realm of knowledge production.
在20世纪30年代末,中国的设计研究经历了一个范式转变,当时在条约港口城市形成的世界主义习语被拒绝,转而支持在战时中国边境地区发展起来的民粹民族主义。本文考察了现代设计研究的奠基人庞薰琹和雷桂媛的设计纲要,认为他们主张对民间和少数民族传统进行重新评价。受战时现代主义的一个标志性时刻的影响,设计方案位于两个知识领域的交汇处,这两个领域被甲日战争中高度的文化民族主义所重塑:现代考古学的扩展和少数民族文化的民族志研究。庞薰琹和雷桂媛在将少数民族民间工艺作为装饰的生成源的过程中,也批判性地将设计职业界定为一个专门的知识生产领域。
{"title":"In Search of National Decoration","authors":"Christine I. Ho","doi":"10.1215/00666637-7719395","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-7719395","url":null,"abstract":"\u0000 In the late 1930s, design studies in China underwent a paradigmatic shift when the cosmopolitan idioms fashioned within treaty-port cities were rejected in favor of populist ethnonationalism, developed along the border regions of wartime China. This essay examines design compendia by Pang Xunqin and Lei Guiyuan, founding figures in modern design studies, as proposals that advocate for a reevaluation of folk and ethnic-minority traditions. Shaped by a signal moment in wartime modernism, the design proposals are located at the conjunction of two fields of knowledge that were discursively reframed by the heightened cultural nationalism of the Sino-Japanese War: the expansion of modern archaeology, and ethnographic study of minority cultures. In reclaiming folk-minority craft as a generative source of decoration, Pang Xunqin and Lei Guiyuan were also critically engaged with delimiting the design profession as a specialized realm of knowledge production.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45584049","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the Elevated Terrace at the Corner 转角处的高架露台
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2019-10-01 DOI: 10.1215/00666637-7719422
Ghichul Jung
In this study, I revisit the long-standing debate over the origin of the T'ongdosa ordination platform, drawing on Daoxuan's commentary on the sīmā (monastic boundary). I argue that the initial platform was far from the type of stone structure it is now, but rather was an exposed, leveled ground built on an elevated terrace at the northwest corner of the monastery proper. In combination with the ordination facility and the Buddhist pagoda, the initial ordination platform of T'ongdosa served as an important model for those subsequently built in Unified Silla and beyond.
在这项研究中,我借鉴道玄对sīmā(修道院边界)的评论,重新审视了关于唐多萨圣职平台起源的长期争论。我认为,最初的平台与现在的石头结构相去甚远,而是一个裸露的、平整的地面,建在修道院西北角的高架露台上。与圣职设施和佛塔相结合,唐多萨最初的圣职台成为后来在统一新罗及其他地区建造的圣职平台的重要模型。
{"title":"On the Elevated Terrace at the Corner","authors":"Ghichul Jung","doi":"10.1215/00666637-7719422","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-7719422","url":null,"abstract":"In this study, I revisit the long-standing debate over the origin of the T'ongdosa ordination platform, drawing on Daoxuan's commentary on the sīmā (monastic boundary). I argue that the initial platform was far from the type of stone structure it is now, but rather was an exposed, leveled ground built on an elevated terrace at the northwest corner of the monastery proper. In combination with the ordination facility and the Buddhist pagoda, the initial ordination platform of T'ongdosa served as an important model for those subsequently built in Unified Silla and beyond.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45111215","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Art of Asia Acquired by North American Museums, 2017–2018 《亚洲艺术》被北美博物馆收藏,2017-2018
IF 0.5 1区 艺术学 0 ART Pub Date : 2019-10-01 DOI: 10.1215/00666637-7719431
{"title":"Art of Asia Acquired by North American Museums, 2017–2018","authors":"","doi":"10.1215/00666637-7719431","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00666637-7719431","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45369914","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ARCHIVES OF ASIAN ART
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1