首页 > 最新文献

Italian Culture最新文献

英文 中文
Incarcerating the Impossible: The Asylum in Italian Fantastic Literature 囚禁不可能:意大利奇幻文学中的避难所
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1840098
Matthew Reza
This article explores the function of the asylum in Italian fantastic literature, considering three examples by Ugo Tarchetti, Matilde Serao, and Giuseppe Tonsi. I argue that the asylum is a space that serves to delegitimize the extraordinary claims of patients and that thus confines the subversive potential of fantastic literature. In this way, the asylum also allows for the fantastic to exist without upsetting the social order. I look at how patient testimonies are framed and at the crimes committed that factor into incarceration. I conclude that the subversive potential of the fantastic is considered more important than the violence that is committed by the patients, but that the fantastic itself is always elsewhere, at a remove from the alleged perpetrators and witnesses who are locked up.
本文以乌戈·塔切蒂、玛蒂尔德·塞劳和朱塞佩·通西这三位作家为例,探讨了精神病院在意大利奇幻文学中的作用。我认为,精神病院是一个空间,用来使病人的非凡主张不合法,从而限制了幻想文学的颠覆潜力。通过这种方式,精神病院也允许幻想存在而不扰乱社会秩序。我观察病人的证词是如何被编造出来的,以及他们犯下的罪行是如何被监禁的。我的结论是,幻想的颠覆潜力被认为比病人犯下的暴力行为更重要,但幻想本身总是在别处,远离被指控的肇事者和被关起来的目击者。
{"title":"Incarcerating the Impossible: The Asylum in Italian Fantastic Literature","authors":"Matthew Reza","doi":"10.1080/01614622.2020.1840098","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1840098","url":null,"abstract":"This article explores the function of the asylum in Italian fantastic literature, considering three examples by Ugo Tarchetti, Matilde Serao, and Giuseppe Tonsi. I argue that the asylum is a space that serves to delegitimize the extraordinary claims of patients and that thus confines the subversive potential of fantastic literature. In this way, the asylum also allows for the fantastic to exist without upsetting the social order. I look at how patient testimonies are framed and at the crimes committed that factor into incarceration. I conclude that the subversive potential of the fantastic is considered more important than the violence that is committed by the patients, but that the fantastic itself is always elsewhere, at a remove from the alleged perpetrators and witnesses who are locked up.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"119 - 131"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1840098","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41901266","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MLN Volume 134 Supplement. Tradition and the Individual Text: Essays in Memory of Pier Massimo Forni MLN第134卷补编。传统与个体文本——纪念福尔尼的随笔
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1842648
Max Matukhin
{"title":"MLN Volume 134 Supplement. Tradition and the Individual Text: Essays in Memory of Pier Massimo Forni","authors":"Max Matukhin","doi":"10.1080/01614622.2020.1842648","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1842648","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"193 - 196"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1842648","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46170208","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Per desiderio di vedere…”. Viaggi e narrazioni di viaggio tra Cinque e Seicento “渴望见到……”旅行和旅行叙述在5到600之间
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1848101
P. Falchetta
{"title":"“Per desiderio di vedere…”. Viaggi e narrazioni di viaggio tra Cinque e Seicento","authors":"P. Falchetta","doi":"10.1080/01614622.2020.1848101","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1848101","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"202 - 204"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1848101","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47973755","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dante’s Prayerful Pilgrimage: Typologies of Prayer in the Comedy 但丁的祈祷之旅:喜剧中祈祷的类型学
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1842647
D. Kelly
{"title":"Dante’s Prayerful Pilgrimage: Typologies of Prayer in the Comedy","authors":"D. Kelly","doi":"10.1080/01614622.2020.1842647","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1842647","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"191 - 193"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1842647","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59230801","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Convivial Encounters: Word and Image in the Work of Rebecca West 欢乐的邂逅:丽贝卡·韦斯特作品中的文字与意象
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-01-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1751996
S. P. Hill
A passionate personal and intellectual encounter with literary and audiovisual texts and their authors lies at the heart of Rebecca West’s scholarly work. This article takes the author’s own encounter with Rebecca and the literary and filmic worlds to which she introduced her students as a starting point for considering Rebecca’s contributions to illuminating the encounters of word and image in our discipline. It focuses in particular on the intellectual and ethical value of the notion of conviviality, which it argues informs all of Rebecca’s scholarship. In particular, it addresses her important work on the creative encounter between the writer Gianni Celati and the photographer Luigi Ghirri, arguing that her writing on this “creative couple” is emblematic of her critical approach in general and in particular of her explorations of the points of contact between words and images.
丽贝卡·韦斯特学术作品的核心是与文学和视听文本及其作者进行充满激情的个人和智力邂逅。本文以作者自己与丽贝卡的相遇以及她向学生介绍的文学和电影世界为起点,考虑丽贝卡对我们学科中文字和图像相遇的贡献。它特别关注欢宴概念的智力和伦理价值,它认为丽贝卡的所有学术研究都体现了这一点。书中特别提到了她关于作家Gianni Celati和摄影师Luigi Ghirri之间创造性相遇的重要工作,认为她关于这对“创造性夫妇”的写作象征着她的批判方法,特别是她对文字和图像之间接触点的探索。
{"title":"Convivial Encounters: Word and Image in the Work of Rebecca West","authors":"S. P. Hill","doi":"10.1080/01614622.2020.1751996","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1751996","url":null,"abstract":"A passionate personal and intellectual encounter with literary and audiovisual texts and their authors lies at the heart of Rebecca West’s scholarly work. This article takes the author’s own encounter with Rebecca and the literary and filmic worlds to which she introduced her students as a starting point for considering Rebecca’s contributions to illuminating the encounters of word and image in our discipline. It focuses in particular on the intellectual and ethical value of the notion of conviviality, which it argues informs all of Rebecca’s scholarship. In particular, it addresses her important work on the creative encounter between the writer Gianni Celati and the photographer Luigi Ghirri, arguing that her writing on this “creative couple” is emblematic of her critical approach in general and in particular of her explorations of the points of contact between words and images.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"6 - 16"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1751996","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44438309","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the Edges: Influences, Encounters, Relations, and Conviviality 在边缘:影响,遭遇,关系和欢乐
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-01-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1757233
Ellen Nerenberg
The essays gathered in this special issue pay tribute to Rebecca West and her four decades-long career in Italian Studies. Two award-winning studies plot prime coordinates in our esteemed colleague...
这期特刊收集的文章向丽贝卡·韦斯特和她在意大利研究领域长达四十年的职业生涯致敬。两个获奖的研究在我们尊敬的同事…
{"title":"On the Edges: Influences, Encounters, Relations, and Conviviality","authors":"Ellen Nerenberg","doi":"10.1080/01614622.2020.1757233","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1757233","url":null,"abstract":"The essays gathered in this special issue pay tribute to Rebecca West and her four decades-long career in Italian Studies. Two award-winning studies plot prime coordinates in our esteemed colleague...","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"1 - 5"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1757233","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59230048","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Subverting Italianità: The Comic Voice of Laila Wadia 颠覆意大利语:莱拉·瓦迪亚的喜剧之声
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-01-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1752006
Marie Orton
Since antiquity, tradition has held that women and humor don’t go together. Behind this notion lies the intersection of social power and humor, and women’s roles in both. The writings of Italian-Indian writer Laila Wadia confront these notions, specifically targeting the mechanism of stereotyping and the role of humor in cultural inclusion and exclusion. In a comic key, Wadia questions the cherished cultural concept of italianità: Who really has it, and of what does it actually consist? Can it be acquired by an outsider? And most importantly, what does it mean to have it? Structured as a highly ironic ersatz diary, Come diventare italiani in 24 ore positions the protagonist, Laila, as writing from outside Italian society in order to examine how the presence of otherness (as embodied in the migrant) challenges the traditional concept of italianità. By ironizing in equal measure the misguided stereotypes that Italians have of foreigners as well as the misguided stereotypes that foreigners have of Italians, Wadia exposes how the discourses of identity construction and social exclusion and inclusion are appropriated into economies of power, which humor can serve or challenge.
自古以来,传统就认为女人和幽默是不相容的。这种观念的背后是社会权力和幽默的交集,以及女性在这两者中所扮演的角色。意大利裔印度作家Laila Wadia的作品直面这些观念,特别针对刻板印象的机制和幽默在文化包容和排斥中的作用。瓦迪亚以一种幽默的方式,质疑了人们所珍视的意大利文化概念:谁真正拥有它,它实际上是由什么组成的?它会被外人收购吗?最重要的是,拥有它意味着什么?作为一本高度讽刺的假日记,《24岁的意大利人来了》(Come diventare italiani in 24 ore)将主人公莱拉(Laila)定位为意大利社会之外的作家,以考察他者的存在(体现在移民身上)如何挑战意大利人的传统观念。通过同等程度地讽刺意大利人对外国人的错误刻板印象,以及外国人对意大利人的错误刻板印象,瓦迪亚揭示了身份建构、社会排斥和包容的话语是如何被权力经济所利用的,幽默可以为权力经济服务,也可以挑战权力经济。
{"title":"Subverting Italianità: The Comic Voice of Laila Wadia","authors":"Marie Orton","doi":"10.1080/01614622.2020.1752006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1752006","url":null,"abstract":"Since antiquity, tradition has held that women and humor don’t go together. Behind this notion lies the intersection of social power and humor, and women’s roles in both. The writings of Italian-Indian writer Laila Wadia confront these notions, specifically targeting the mechanism of stereotyping and the role of humor in cultural inclusion and exclusion. In a comic key, Wadia questions the cherished cultural concept of italianità: Who really has it, and of what does it actually consist? Can it be acquired by an outsider? And most importantly, what does it mean to have it? Structured as a highly ironic ersatz diary, Come diventare italiani in 24 ore positions the protagonist, Laila, as writing from outside Italian society in order to examine how the presence of otherness (as embodied in the migrant) challenges the traditional concept of italianità. By ironizing in equal measure the misguided stereotypes that Italians have of foreigners as well as the misguided stereotypes that foreigners have of Italians, Wadia exposes how the discourses of identity construction and social exclusion and inclusion are appropriated into economies of power, which humor can serve or challenge.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"55 - 62"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1752006","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42302288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Ora accetti d’essere poeta.” Sulla poetica di Antonia Pozzi e la scuola di Milano “现在你接受成为一名诗人。”安东尼娅·波齐的诗和米兰的学校
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-01-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1752005
Anna Maria Torriglia
L’opera di Antonia Pozzi (1912-1938) – morta suicida a 26 anni– ha ricevuto, soprattutto nell’ultimo decennio, grande attenzione critica. La mia analisi evidenzia come Pozzi abbia difeso strenuamente la propria vocazione poetica, approfonditasi in un ambiente intellettualmente stimolante come quello dell’Università Statale di Milano, ma al contempo maschilista e incline a privilegiare la prosa e il romanzo rispetto alla lirica. Fedele alla propria vocazione e guidata da un’intensità del sentire che la porta verso un’oltranza da cui si difende con accanita e pervicace attenzione alla forma, Pozzi trova in Montale un critico d’eccezione. Il poeta segnalerà positivamente i suoi versi, avendone colto le potenzialità. Un’ultima disillusione amorosa, l’approvazione delle leggi razziali, l’incupirsi della situazione politica, nonché la percezione di un’oppressione sociale e culturale a cui è ormai impossibile sottrarsi, confluiranno nella sua drammatica scelta.
安东尼娅·波齐(Antonia Pozzi,1912-1938)在26岁时自杀身亡,其作品受到了极大的批评关注,尤其是在过去十年中。我的分析强调了波齐是如何努力捍卫自己的诗歌职业的,在米兰州立大学这样一个激发智力的环境中,波齐的诗歌职业得到了深化,但同时又具有男子气概,并倾向于将散文和小说置于歌剧之上。波齐忠于自己的职业,在强烈的情感引导下,她走向了一种另类,从中她以对形式的激烈和反常的关注来保护自己,她在蒙塔莱身上发现了一位杰出的评论家。诗人在掌握了诗歌的潜力后,会积极地表达他的诗歌。最后的爱情幻灭、种族法的批准、政治局势的恶化,以及对社会和文化压迫的感知,这些现在都无法逃脱,这些都将汇聚在他的戏剧性选择中。
{"title":"“Ora accetti d’essere poeta.” Sulla poetica di Antonia Pozzi e la scuola di Milano","authors":"Anna Maria Torriglia","doi":"10.1080/01614622.2020.1752005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1752005","url":null,"abstract":"L’opera di Antonia Pozzi (1912-1938) – morta suicida a 26 anni– ha ricevuto, soprattutto nell’ultimo decennio, grande attenzione critica. La mia analisi evidenzia come Pozzi abbia difeso strenuamente la propria vocazione poetica, approfonditasi in un ambiente intellettualmente stimolante come quello dell’Università Statale di Milano, ma al contempo maschilista e incline a privilegiare la prosa e il romanzo rispetto alla lirica. Fedele alla propria vocazione e guidata da un’intensità del sentire che la porta verso un’oltranza da cui si difende con accanita e pervicace attenzione alla forma, Pozzi trova in Montale un critico d’eccezione. Il poeta segnalerà positivamente i suoi versi, avendone colto le potenzialità. Un’ultima disillusione amorosa, l’approvazione delle leggi razziali, l’incupirsi della situazione politica, nonché la percezione di un’oppressione sociale e culturale a cui è ormai impossibile sottrarsi, confluiranno nella sua drammatica scelta.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"36 - 46"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1752005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42218759","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Imperfect Relations: Tomás Gutiérrez Alea’s Hasta cierto punto and Federico Fellini’s 8½ 不完美的关系:tomas gutierrez Alea的a certain point和Federico Fellini的8½
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-01-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1751997
M. Waller
Italian neorealism’s influence on Cuban revolutionary filmmaking is well-known, but ongoing dialogs between Italian and Cuban film are less so. I propose an alternative film historiography, inspired, in part, by Fernando Solanas and Octavio Getino’s manifesto, “Toward a Third Cinema,” which suggests that such intertextualities are consequential. An exchange between Italian auteur Federico Fellini and revolutionary Cuban filmmaker Tomás Gutiérrez Alea about twentieth-century masculinities is exemplary. In the space between two pregnant musical moments separated by twenty years, the Atlantic Ocean, and geopolitically opposed political contexts, a dialog emerges between the Saraghina sequence in Fellini’s 8½ (1963) and its counterpart in Gutiérrez Alea’s Hasta cierto punto [Up to a Certain Point] (1983). I argue that when cinema historiography opens itself up to such dialogs, a kind of “decolonization” of the hegemonic discourses on both sides can occur.
意大利新现实主义对古巴革命电影制作的影响是众所周知的,但意大利和古巴电影之间正在进行的对话就不那么常见了。我提出了一种替代电影史学,部分灵感来自费尔南多·索拉纳斯和奥克塔维奥·格蒂诺的宣言《走向第三电影院》,这表明这种互文性是重要的。意大利导演费德里科·费里尼(Federico Fellini)和古巴革命电影制作人托马斯·古铁雷斯·阿莱亚(Tomás Gutiérrez Alea)之间关于20世纪男子气概的交流堪称典范。在相隔20年的两个充满活力的音乐时刻、大西洋和地缘政治对立的政治背景之间,费里尼的《8½》(1963年)中的萨拉吉纳序列与古铁雷斯·阿莱亚的《Hasta cierto punto[直到某个点](1983年)》中的萨拉吉纳序列之间出现了对话。我认为,当电影史学向这样的对话敞开大门时,双方霸权话语的一种“去殖民化”可能会发生。
{"title":"Imperfect Relations: Tomás Gutiérrez Alea’s Hasta cierto punto and Federico Fellini’s 8½","authors":"M. Waller","doi":"10.1080/01614622.2020.1751997","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1751997","url":null,"abstract":"Italian neorealism’s influence on Cuban revolutionary filmmaking is well-known, but ongoing dialogs between Italian and Cuban film are less so. I propose an alternative film historiography, inspired, in part, by Fernando Solanas and Octavio Getino’s manifesto, “Toward a Third Cinema,” which suggests that such intertextualities are consequential. An exchange between Italian auteur Federico Fellini and revolutionary Cuban filmmaker Tomás Gutiérrez Alea about twentieth-century masculinities is exemplary. In the space between two pregnant musical moments separated by twenty years, the Atlantic Ocean, and geopolitically opposed political contexts, a dialog emerges between the Saraghina sequence in Fellini’s 8½ (1963) and its counterpart in Gutiérrez Alea’s Hasta cierto punto [Up to a Certain Point] (1983). I argue that when cinema historiography opens itself up to such dialogs, a kind of “decolonization” of the hegemonic discourses on both sides can occur.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"73 - 81"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1751997","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42358779","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gianni Celati traduttore. Da Mark Twain a Jack London 詹尼·塞拉蒂翻译。从马克·吐温到杰克·伦敦
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-01-02 DOI: 10.1080/01614622.2020.1751985
Franco Nasi
Narratori delle Pianure e Quattro novelle dell’apparenza, pubblicati a metà degli anni ottanta, segnalano un significativo cambiamento nella poetica e nello stile di Gianni Celati rispetto alla produzione più sperimentale degli anni settanta. Questo “cambio di stile” nella produzione creativa trova un analogo movimento anche nelle strategie di traduzione adottate da Celati nella sua pratica di traduttore. Nel saggio si prendono in considerazione in particolare le versioni di Celati delle Avventure di Tom Sawyer di Mark Twain (1979) e del Richiamo della Foresta di Jack London (1986). Mentre la traduzione del Tom Sawyer sembra il punto di arrivo di un percorso di ricerca, iniziato con gli studi su Joyce e le traduzioni di Céline, e caratterizzato da una marcata deformazione espressionistica del linguaggio letterario e da un antagonismo di fondo nei confronti delle ideologie, la traduzione del Richiamo della foresta segnala l’approdo a una poetica dello sguardo e a una narratività più distesa, rituale e sorvegliata.
80年代中期出版的《平原叙事者》和《四部外观小说》指出,与70年代更具实验性的作品相比,詹尼·塞拉蒂的诗歌和风格发生了重大变化。这种创造性生产中的“风格转变”在塞拉蒂作为译者的实践中所采用的翻译策略中也发现了类似的运动。在这篇文章中,特别考虑了马克·吐温的《汤姆·索耶历险记》(1979年)和杰克·伦敦的《森林的呼唤》(1986年)的塞拉蒂版本。虽然汤姆·索耶的翻译似乎是一条研究道路的顶峰,这条道路始于乔伊斯的研究和塞林的翻译,其特征是文学语言的明显表现主义变形和对意识形态的根本对立,《回忆森林》的翻译标志着诗意凝视的到来,以及一种更加放松、仪式和监督的叙事。
{"title":"Gianni Celati traduttore. Da Mark Twain a Jack London","authors":"Franco Nasi","doi":"10.1080/01614622.2020.1751985","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1751985","url":null,"abstract":"Narratori delle Pianure e Quattro novelle dell’apparenza, pubblicati a metà degli anni ottanta, segnalano un significativo cambiamento nella poetica e nello stile di Gianni Celati rispetto alla produzione più sperimentale degli anni settanta. Questo “cambio di stile” nella produzione creativa trova un analogo movimento anche nelle strategie di traduzione adottate da Celati nella sua pratica di traduttore. Nel saggio si prendono in considerazione in particolare le versioni di Celati delle Avventure di Tom Sawyer di Mark Twain (1979) e del Richiamo della Foresta di Jack London (1986). Mentre la traduzione del Tom Sawyer sembra il punto di arrivo di un percorso di ricerca, iniziato con gli studi su Joyce e le traduzioni di Céline, e caratterizzato da una marcata deformazione espressionistica del linguaggio letterario e da un antagonismo di fondo nei confronti delle ideologie, la traduzione del Richiamo della foresta segnala l’approdo a una poetica dello sguardo e a una narratività più distesa, rituale e sorvegliata.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"17 - 25"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1751985","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49473891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Italian Culture
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1