Anastasiya Tananykhina, Ludmila Neudachina, N.Yu. Timchenko, A. Dudkina
The paper presents the result of a research into the issue of four-phase method of ESP listening using a topic-based dialogue-interview which contributes to the development of communicative competence of IR students of Saint Petersburg State University. Different aspects of the issue are studied through an attempt to identify students’ difficulties in ESP listening and the role of sociocultural component in four-phase ESP listening method. The effectiveness of four-phase method of ESP listening is evaluated by means of a survey conducted among students of International Relations Faculty of Saint Petersburg State University. The survey demonstrates that four-phase method of ESP listening contributes to eliminate lexical and sociocultural unawareness and develop communicative competence.
{"title":"FOUR-PHASE METHOD IN ESP LISTENING: APPLYING TOPIC-BASED DIALOGUE-INTERVIEWS FOR INTERNATIONAL RELATIONS","authors":"Anastasiya Tananykhina, Ludmila Neudachina, N.Yu. Timchenko, A. Dudkina","doi":"10.22190/JTESAP2102279T","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102279T","url":null,"abstract":"The paper presents the result of a research into the issue of four-phase method of ESP listening using a topic-based dialogue-interview which contributes to the development of communicative competence of IR students of Saint Petersburg State University. Different aspects of the issue are studied through an attempt to identify students’ difficulties in ESP listening and the role of sociocultural component in four-phase ESP listening method. The effectiveness of four-phase method of ESP listening is evaluated by means of a survey conducted among students of International Relations Faculty of Saint Petersburg State University. The survey demonstrates that four-phase method of ESP listening contributes to eliminate lexical and sociocultural unawareness and develop communicative competence.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44870231","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The article is devoted to one of the most common translation problems in the sphere of law, namely finding the adequate equivalents in vocabulary, especially it concerns foreign terminology, in grammar and in text structure. While it is well-known that equivalence is one of the key concepts in translation, the research on practical applications of this principle in different professional spheres is still limited. With the rise of the interest to the machine translation, the special attention to the most common translation problems in the sphere of law can contribute to the overall understanding of the translation process. The methodological approach taken in this study is a mixed methodology based on comparative, structural, socio-linguistic and socio-cultural aspects of translation. The material presented in the article is based on the original contracts developed in English and Russian for the major oil and gas projects to be implemented in Russia 2006-2009. The examples of vocabulary, grammar and text structures equivalents can show the reasons for emergence of the main translation difficulties - polysemantic structure of some terms, absence of concept in either language, dependence of the meaning of the term on the context, idiomatic expressions, historically established traditions in legal text formation – emphasizing the idea that equivalence principle should be considered as a priority when translating contractual documentation.
{"title":"MAIN DIFFICULTIES IN TRANSLATING CONTRACTUAL DOCUMENTATION (ENGLISH/RUSSIAN)","authors":"L. Timofeeva, Maria S. Morozova, T. Potapova","doi":"10.22190/JTESAP2102291T","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102291T","url":null,"abstract":"The article is devoted to one of the most common translation problems in the sphere of law, namely finding the adequate equivalents in vocabulary, especially it concerns foreign terminology, in grammar and in text structure. While it is well-known that equivalence is one of the key concepts in translation, the research on practical applications of this principle in different professional spheres is still limited. With the rise of the interest to the machine translation, the special attention to the most common translation problems in the sphere of law can contribute to the overall understanding of the translation process. The methodological approach taken in this study is a mixed methodology based on comparative, structural, socio-linguistic and socio-cultural aspects of translation. The material presented in the article is based on the original contracts developed in English and Russian for the major oil and gas projects to be implemented in Russia 2006-2009. The examples of vocabulary, grammar and text structures equivalents can show the reasons for emergence of the main translation difficulties - polysemantic structure of some terms, absence of concept in either language, dependence of the meaning of the term on the context, idiomatic expressions, historically established traditions in legal text formation – emphasizing the idea that equivalence principle should be considered as a priority when translating contractual documentation.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46056411","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
P. Vasileva, Vadim Golubev, Ildar Ibragimov, S. Rubtsova
Over the last decade, educators around the world have paid increasing attention to raising public awareness of the need to make concerted efforts to provide a sustainable future for this planet. Many scientists and eco-activists have done a lot to develop public environmental consciousness using different educational tools. This paper discusses integrating environmental awareness into academic curriculum. It analyses the introduction of an environmental component to the English for the Media course offered at St Petersburg University. The experimental study was conducted for three semesters: in the spring semester of 2019 (February - May 2019), the fall semester of the same year (September - December 2019) and the spring semester of 2020 (February - May 2020). It involved 65 first - and second-year journalism students. Media professionals are responsible for changing the way people look at the environment. Project-based learning helps students to expand their environmental repertoires such as shaping public perception of ‘green consumerism’ as a fashionable trend. The growing awareness of environmental issues requires shaping consumer's mindfulness about obliteration and depletion of natural resources through irresponsible activities. The trash-to-treasure and eco-comics projects are lightweight, exciting and effective tools of raising environmental awareness in future media practitioners and enhancing their scientific writing skills. Using these skills journalists can make their environmental messages accessible to a broader public.
{"title":"TRASH TO TREASURE: INTEGRATING ENVIRONMENTAL AWARENESS INTO UNIVERSITY CURRICULUM","authors":"P. Vasileva, Vadim Golubev, Ildar Ibragimov, S. Rubtsova","doi":"10.22190/JTESAP2102205V","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102205V","url":null,"abstract":"Over the last decade, educators around the world have paid increasing attention to raising public awareness of the need to make concerted efforts to provide a sustainable future for this planet. Many scientists and eco-activists have done a lot to develop public environmental consciousness using different educational tools. This paper discusses integrating environmental awareness into academic curriculum. It analyses the introduction of an environmental component to the English for the Media course offered at St Petersburg University. The experimental study was conducted for three semesters: in the spring semester of 2019 (February - May 2019), the fall semester of the same year (September - December 2019) and the spring semester of 2020 (February - May 2020). It involved 65 first - and second-year journalism students. Media professionals are responsible for changing the way people look at the environment. Project-based learning helps students to expand their environmental repertoires such as shaping public perception of ‘green consumerism’ as a fashionable trend. The growing awareness of environmental issues requires shaping consumer's mindfulness about obliteration and depletion of natural resources through irresponsible activities. The trash-to-treasure and eco-comics projects are lightweight, exciting and effective tools of raising environmental awareness in future media practitioners and enhancing their scientific writing skills. Using these skills journalists can make their environmental messages accessible to a broader public.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47712646","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper is an interdisciplinary study of brand semantics and the cultural adaptation strategies applied when transferring brand to international or different local markets. The study applies the conceptual approach to brand semantics and aims at outlining the brand semantic cultural adaptation strategies like value-based cultural adaptation and context-based cultural adaptation. The research provides the description of brand semantics in terms of semiotics, cognitive and cultural linguistics proving the brand semantics resemblances to that of cultural concept. The first section deals with brand semantic issues and proposes the method of linguo-cognitive analysis for the brand semantic investigation process. The second section views the brand translation and adaptation approaches in Translation Theories. The last section is devoted to cultural adaptation strategies application to brand constituents when transferring to another culture. Thus, the paper offers a cultural approach to brand translation studies and renders the brand semantics as a series of meanings transmitted by its material (trademark, logo, slogan, advertisement) and non-material (associations, value, uniqueness, inimitable style) constituents that, subjected to linguo-cognitive analysis, enable the application of context-based or value -based cultural adaptation strategy.
{"title":"THE BRAND SEMANTICS CULTURAL ADAPTATION STRATEGIES","authors":"O. V. Glukhova","doi":"10.22190/JTESAP2102193G","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102193G","url":null,"abstract":"The paper is an interdisciplinary study of brand semantics and the cultural adaptation strategies applied when transferring brand to international or different local markets. The study applies the conceptual approach to brand semantics and aims at outlining the brand semantic cultural adaptation strategies like value-based cultural adaptation and context-based cultural adaptation. The research provides the description of brand semantics in terms of semiotics, cognitive and cultural linguistics proving the brand semantics resemblances to that of cultural concept. The first section deals with brand semantic issues and proposes the method of linguo-cognitive analysis for the brand semantic investigation process. The second section views the brand translation and adaptation approaches in Translation Theories. The last section is devoted to cultural adaptation strategies application to brand constituents when transferring to another culture. Thus, the paper offers a cultural approach to brand translation studies and renders the brand semantics as a series of meanings transmitted by its material (trademark, logo, slogan, advertisement) and non-material (associations, value, uniqueness, inimitable style) constituents that, subjected to linguo-cognitive analysis, enable the application of context-based or value -based cultural adaptation strategy.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43745366","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper compares two corpora of Russian and English research articles in dentistry to identify differences between texts as regards evaluative language and other language tools to pursue politeness strategies. Positive politeness strategies are understood as a part of the positive evaluation process having the pragmatic function not to offence each other’s desire to be approved of. The study aims to define the politeness strategies that are most commonly used in Russian and English medical journals and to focus on the possible reasons for differences in Russian and Anglo-Saxon academic writing cultures that underlie the choice of politeness strategies. The analysis of the data shows that Russian research articles rarely employ politeness strategies if compared to their English counterpart preferring negative politeness strategies to positive ones. This study also provides some methodological advice for developing a syllabus in academic writing. Conclusions made on the basis of two compared corpora can also provide insights into both translation and contrastive studies.
{"title":"COMPARATIVE ANALYSIS OF POLITENESS STRATEGIES IN RUSSIAN AND ENGLISH DENTISTRY TEXTS","authors":"I. Grigoriev, S. Rubtsova","doi":"10.22190/JTESAP2102217G","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102217G","url":null,"abstract":"The paper compares two corpora of Russian and English research articles in dentistry to identify differences between texts as regards evaluative language and other language tools to pursue politeness strategies. Positive politeness strategies are understood as a part of the positive evaluation process having the pragmatic function not to offence each other’s desire to be approved of. The study aims to define the politeness strategies that are most commonly used in Russian and English medical journals and to focus on the possible reasons for differences in Russian and Anglo-Saxon academic writing cultures that underlie the choice of politeness strategies. The analysis of the data shows that Russian research articles rarely employ politeness strategies if compared to their English counterpart preferring negative politeness strategies to positive ones. This study also provides some methodological advice for developing a syllabus in academic writing. Conclusions made on the basis of two compared corpora can also provide insights into both translation and contrastive studies.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43679916","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper considers the role of formative assessment of critical reading skills within the framework of distance education in conditions of emergency remote teaching English as a foreign language. A model of descriptors for assessment of critical reading skills at 4 levels of language competence and 3 levels of university education has been developed and tested on undergraduate and postgraduate students majoring in Economics, IT and the Humanities in Saint-Petersburg State University of Economics. The model has been tested and conclusions have been made about the effectiveness of formative assessment as a supplementary/helpful tool for the development of critical reading skills in emergency learning conditions of COVID pandemic.
{"title":"FORMATIVE ASSESSMENT OF CRITICAL READING SKILLS IN HIGHER EDUCATION IN RUSSIA IN THE CONTEXT OF EMERGENCY REMOTE TEACHING","authors":"Ksenia Antonova, Nadezhda Tyrkheeva","doi":"10.22190/JTESAP2102137A","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102137A","url":null,"abstract":"The paper considers the role of formative assessment of critical reading skills within the framework of distance education in conditions of emergency remote teaching English as a foreign language. A model of descriptors for assessment of critical reading skills at 4 levels of language competence and 3 levels of university education has been developed and tested on undergraduate and postgraduate students majoring in Economics, IT and the Humanities in Saint-Petersburg State University of Economics. The model has been tested and conclusions have been made about the effectiveness of formative assessment as a supplementary/helpful tool for the development of critical reading skills in emergency learning conditions of COVID pandemic.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43039431","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The article starts by examining the reasons behind the relatively recent growth of English as a medium of instruction (EMI) in Russian higher education institutions, from internationalization to more altruistic motives. While internationalization in Russia has recently been facilitated through a top-down approach at a national level, the quantity and quality of courses and programs taught in English are the responsibility of Russian universities and are primarily managed at an institutional level. Russian higher education institutions (HEIs) have been employing several strategies such as international recruiting, long-term university partnerships and faculty development. The authors take a closer look at each strategy, assessing its strengths and weaknesses, and illustrating it with some examples. Comparative analysis of the strategies under scrutiny allows to highlight more effective ones which are likely to positively impact the quantity and quality of EMI in Russian higher education in the years to come.
{"title":"INSTITUTIONAL STRATEGIES TO INCREASE EMI QUANTITY AND QUALITY IN RUSSIAN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS: COMPARATIVE ANALYSIS","authors":"E. Belyaeva, M. Freese","doi":"10.22190/JTESAP2102149B","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102149B","url":null,"abstract":"The article starts by examining the reasons behind the relatively recent growth of English as a medium of instruction (EMI) in Russian higher education institutions, from internationalization to more altruistic motives. While internationalization in Russia has recently been facilitated through a top-down approach at a national level, the quantity and quality of courses and programs taught in English are the responsibility of Russian universities and are primarily managed at an institutional level. Russian higher education institutions (HEIs) have been employing several strategies such as international recruiting, long-term university partnerships and faculty development. The authors take a closer look at each strategy, assessing its strengths and weaknesses, and illustrating it with some examples. Comparative analysis of the strategies under scrutiny allows to highlight more effective ones which are likely to positively impact the quantity and quality of EMI in Russian higher education in the years to come.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49574203","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The study discusses a new approach to translation of architectural critical materials focusing on the stage of source texts analysis. Architecture synthesizes science, technology, art and social sphere resulting in the heterogeneity of translatological characteristics of texts representing architectural phenomena. They combine the parameters of institutional and personal discourse possessing the features of specialized texts, such as the predominance of cognitive information and a high degree of conventionality, and artistic texts with their emotional, aesthetic and axiological aspects. This functional ambivalence limits the use of traditional methods based on genre or stylistic analysis. This research is an attempt to develop a new approach to pre-translation analysis of architectural texts yielding adequate translation methods for architectural nominations and contributing to the retainment of original text identity. The study views intersubjectivity in pre-translation analysis as conceptual coordination within the discourse of the expert community carried out in the process of interaction between authors of source texts and addressees of translation texts through interlingual mediation. The developed method allows translators to reveal relevant cognitive and discursive parameters of nominations of architectural phenomena at various language levels. In addition, it reveals the translation dominants that assist both to preserve the sufficient level of translation text conventionality within the institutional discourse of architecture and to transfer personal meanings and values implied by source text authors within their personal discourse.
{"title":"INTERSUBJECTIVE APPROACH TO PRE-TRANSLATION ANALYSIS OF ARCHITECTURAL CRITICISM: REACHING AFTER THE BALANCE","authors":"S. Latysheva","doi":"10.22190/JTESAP2102247L","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102247L","url":null,"abstract":"The study discusses a new approach to translation of architectural critical materials focusing on the stage of source texts analysis. Architecture synthesizes science, technology, art and social sphere resulting in the heterogeneity of translatological characteristics of texts representing architectural phenomena. They combine the parameters of institutional and personal discourse possessing the features of specialized texts, such as the predominance of cognitive information and a high degree of conventionality, and artistic texts with their emotional, aesthetic and axiological aspects. This functional ambivalence limits the use of traditional methods based on genre or stylistic analysis. This research is an attempt to develop a new approach to pre-translation analysis of architectural texts yielding adequate translation methods for architectural nominations and contributing to the retainment of original text identity. The study views intersubjectivity in pre-translation analysis as conceptual coordination within the discourse of the expert community carried out in the process of interaction between authors of source texts and addressees of translation texts through interlingual mediation. The developed method allows translators to reveal relevant cognitive and discursive parameters of nominations of architectural phenomena at various language levels. In addition, it reveals the translation dominants that assist both to preserve the sufficient level of translation text conventionality within the institutional discourse of architecture and to transfer personal meanings and values implied by source text authors within their personal discourse.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45664425","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Animalistic metaphors are widely used in political discourse. The paper deals with the comparative analysis of Russian paremias with the constituent element “dog” employed in Nikita Khrushchev’s memoirs and their English translations. The etymology and cultural connotations of the phraseological units are explored as well. The corpus linguistics methodology is used to identify the expressions containing the word “dog.” By applying Conceptual Metaphor Theory and frame semantics, the mappings that serve to recreate the author’s view of “dog” cognition and communication for the reader are investigated. The research contributes to the study of phraseology and translation as it provides an insight into challenges caused by linguistic and cultural differences while transferring metaphorical expressions from one language and culture to another.
{"title":"DOG – IMAGE PAREMIAS IN TRANSLATION (BASED ON NIKITA KHRUSHCHEV’S MEMOIRS)","authors":"E. Carter","doi":"10.22190/JTESAP2102181C","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102181C","url":null,"abstract":"Animalistic metaphors are widely used in political discourse. The paper deals with the comparative analysis of Russian paremias with the constituent element “dog” employed in Nikita Khrushchev’s memoirs and their English translations. The etymology and cultural connotations of the phraseological units are explored as well. The corpus linguistics methodology is used to identify the expressions containing the word “dog.” By applying Conceptual Metaphor Theory and frame semantics, the mappings that serve to recreate the author’s view of “dog” cognition and communication for the reader are investigated. The research contributes to the study of phraseology and translation as it provides an insight into challenges caused by linguistic and cultural differences while transferring metaphorical expressions from one language and culture to another.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"68291701","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper discusses formulaic language, its classification, function, and its role in Aeronautical English. On the one hand, using idiomatic expressions in aviation communication may lead to ambiguity, confusion and communication breakdown. On the other hand, teaching formulaic expressions to student pilots and air-traffic controllers can have positive effect on their fluency and help them develop their interactive communicative skills. Despite the fact that research on formulaic language acquisition has been modest, the paper suggests that it should be incorporated in an aeronautical English syllabus.
{"title":"FORMULAIC LANGUAGE IN AERONAUTICAL ENGLISH – FRIEND OR FOE","authors":"V. Katsarska","doi":"10.22190/JTESAP2102239K","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/JTESAP2102239K","url":null,"abstract":"The paper discusses formulaic language, its classification, function, and its role in Aeronautical English. On the one hand, using idiomatic expressions in aviation communication may lead to ambiguity, confusion and communication breakdown. On the other hand, teaching formulaic expressions to student pilots and air-traffic controllers can have positive effect on their fluency and help them develop their interactive communicative skills. Despite the fact that research on formulaic language acquisition has been modest, the paper suggests that it should be incorporated in an aeronautical English syllabus.","PeriodicalId":42098,"journal":{"name":"Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41839783","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}