首页 > 最新文献

International Journal of Intangible Heritage最新文献

英文 中文
Revitalisation of the folk epics of the Lower Yangzi Delta: an example of China's intangible cultural Heritage 振兴长江三角洲下游民间史诗:中国非物质文化遗产典范
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2010-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2010..5.002
A. McLaren
The folk epics of the Han people of the lower Yangzi delta in China have been entered into the national register of Intangible Cultural Heritage (ICH). These lengthy verse narratives were sung by labouring people toiling in paddy fields or working the waterways of the delta before the establishment of socialist China in 1949. Repressed during the Maoist period, the process of their re-discovery, identification and revitalisation as valued examples of China’s heritage has been a difficult one, and their transmission to future generations as a living and valued folk art is by no means assured. As argued here, the case of the folk epics illustrates the cultural and political complexities of the preservation of intangible cultural heritage in economically advanced areas of China. Anne E. McLaren Associate Professor, Chinese literature and Culture studies Asia Institute, University of Melbourne, Australia
中国长江三角洲下游汉族民间史诗已被列入国家非物质文化遗产名录。在1949年社会主义中国成立之前,这些在稻田里劳作或在三角洲水道上工作的劳动人民唱着冗长的韵文叙事。在毛主义时期受到压制,它们作为中国遗产的宝贵范例被重新发现、识别和振兴的过程是一个艰难的过程,它们作为一种有生命和有价值的民间艺术传播给后代是不确定的。正如本文所述,民间史诗的案例说明了在中国经济发达地区保护非物质文化遗产的文化和政治复杂性。安妮·麦克拉伦,澳大利亚墨尔本大学亚洲中国文学与文化研究所副教授
{"title":"Revitalisation of the folk epics of the Lower Yangzi Delta: an example of China's intangible cultural Heritage","authors":"A. McLaren","doi":"10.35638/IJIH.2010..5.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2010..5.002","url":null,"abstract":"The folk epics of the Han people of the lower Yangzi delta in China have been entered into the national register of Intangible Cultural Heritage (ICH). These lengthy verse narratives were sung by labouring people toiling in paddy fields or working the waterways of the delta before the establishment of socialist China in 1949. Repressed during the Maoist period, the process of their re-discovery, identification and revitalisation as valued examples of China’s heritage has been a difficult one, and their transmission to future generations as a living and valued folk art is by no means assured. As argued here, the case of the folk epics illustrates the cultural and political complexities of the preservation of intangible cultural heritage in economically advanced areas of China. Anne E. McLaren Associate Professor, Chinese literature and Culture studies Asia Institute, University of Melbourne, Australia","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2010-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69904959","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 14
Fresco: intangible heritage as a key to unlocking the links between the conservation of biological and cultural diversity in Alamos. 壁画:非物质遗产是打开阿拉莫斯生物多样性保护与文化多样性之间联系的钥匙。
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2010-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2010..5.004
D. Hoekstra
Alamos, Sonora, Mexico contains world-class heritage and is on the tentative list for World Heritage status. The colonial architecture in the town centre has been declared a National Historic Monument and a unique eco-system of incomparable biodiversity and is protected under UNESCO’s network of biosphere reserves. Local indigenous groups keep alive a wealth of information about practical and medicinal uses of plant species. External forces threaten the natural, cultural and intangible heritage of the region. The UNESCO guidelines for identifying and clarifying biocultural diversity call for multiple regimes of credibility and an interdisciplinary,holistic approach. This paper explores links between biological and cultural diversity seen through the lens of the global intangible tradition called fresco painting. An artist’s perspective identifies previously unnoticed connections as well as economic alternatives to destructive land-use patterns, resulting in concrete proposals for the conservation of natural, cultural and intangible heritage in Alamos. Fresco is an ideal model for explaining how an intangible tradition expresses itself and positively impacts on biocultural diversity at global, regional and local levels. The model answers UNESCO’s call for frameworks and methodologies for recognising and describing the interdependence of nature and culture, and leads to an understanding of the quantitative value of diversity. Daan Hoekstra Visual artist and independent researcher, Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Sonora, Mexico
墨西哥索诺拉州的阿拉莫斯拥有世界级的遗产,并被列入世界遗产的暂定名单。小镇中心的殖民建筑已被宣布为国家历史纪念碑和独特的生物多样性生态系统,并受到联合国教科文组织生物圈保护区网络的保护。当地土著群体保存着丰富的关于植物物种实际和药用用途的信息。外部力量威胁着该地区的自然、文化和非物质遗产。教科文组织确定和澄清生物文化多样性的指导方针要求建立多种可信度制度和跨学科的整体方法。本文通过全球非物质传统壁画的视角,探讨了生物和文化多样性之间的联系。艺术家的视角确定了以前未被注意到的联系以及破坏性土地利用模式的经济替代方案,从而为阿拉莫斯的自然,文化和非物质遗产保护提出了具体建议。Fresco是解释非物质传统如何表达自身并在全球、区域和地方各级对生物文化多样性产生积极影响的理想模式。该模型响应了教科文组织为认识和描述自然与文化的相互依存关系而建立框架和方法的呼吁,并有助于理解多样性的定量价值。Daan Hoekstra,视觉艺术家和独立研究员,墨西哥索诺拉艺术文化馆
{"title":"Fresco: intangible heritage as a key to unlocking the links between the conservation of biological and cultural diversity in Alamos.","authors":"D. Hoekstra","doi":"10.35638/IJIH.2010..5.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2010..5.004","url":null,"abstract":"Alamos, Sonora, Mexico contains world-class heritage and is on the tentative list for World Heritage status. The colonial architecture in the town centre has been declared a National Historic Monument and a unique eco-system of incomparable biodiversity and is protected under UNESCO’s network of biosphere reserves. Local indigenous groups keep alive a wealth of information about practical and medicinal uses of plant species. External forces threaten the natural, cultural and intangible heritage of the region. The UNESCO guidelines for identifying and clarifying biocultural diversity call for multiple regimes of credibility and an interdisciplinary,holistic approach. This paper explores links between biological and cultural diversity seen through the lens of the global intangible tradition called fresco painting. An artist’s perspective identifies previously unnoticed connections as well as economic alternatives to destructive land-use patterns, resulting in concrete proposals for the conservation of natural, cultural and intangible heritage in Alamos. Fresco is an ideal model for explaining how an intangible tradition expresses itself and positively impacts on biocultural diversity at global, regional and local levels. The model answers UNESCO’s call for frameworks and methodologies for recognising and describing the interdependence of nature and culture, and leads to an understanding of the quantitative value of diversity. Daan Hoekstra Visual artist and independent researcher, Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Sonora, Mexico","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2010-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69905077","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
The links between safeguarding language and safeguarding musical heritage 保护语言与保护音乐遗产之间的联系
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2010-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2010..5.003
C. Grant
Like other forms of intangible heritage, traditional music cultures have been adversely affected by the major economic, social, and technological shifts of recent decades. The resultant changes in musical contexts, function, prestige, and modes of transmission have jeopardised the vitality and viability of many musical genres. Efforts to actively support the sustainability of endangered music heritage are developing, often in the context of the emerging field of 'applied ethnomusicology'. The more established field of language maintenance has conceptual, theoretical, and pragmatic parallels with safeguarding music, and these synergies are arguably of great importance to the swift development of effective mechanisms to support viable and vibrant music cultures. This paper identifies areas where language maintenance holds potential to inform pathways towards sustaining endangered musical heritage, and explores one of them in depth - the tension between documenting endangered languages and attempting to revitalise them.
像其他形式的非物质遗产一样,传统音乐文化受到近几十年来主要的经济、社会和技术变革的不利影响。由此产生的音乐环境、功能、声望和传播方式的变化危及了许多音乐流派的活力和生存能力。在“应用民族音乐学”这一新兴领域的背景下,积极支持濒危音乐遗产可持续性的努力正在发展。更成熟的语言维护领域与保护音乐在概念、理论和实践上都有相似之处,这些协同作用对于迅速建立有效机制来支持可行和充满活力的音乐文化非常重要。本文确定了语言维护有可能为维持濒危音乐遗产提供途径的领域,并深入探讨了其中之一-记录濒危语言和试图振兴它们之间的紧张关系。
{"title":"The links between safeguarding language and safeguarding musical heritage","authors":"C. Grant","doi":"10.35638/IJIH.2010..5.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2010..5.003","url":null,"abstract":"Like other forms of intangible heritage, traditional music cultures have been adversely affected by the major economic, social, and technological shifts of recent decades. The resultant changes in musical contexts, function, prestige, and modes of transmission have jeopardised the vitality and viability of many musical genres. Efforts to actively support the sustainability of endangered music heritage are developing, often in the context of the emerging field of 'applied ethnomusicology'. The more established field of language maintenance has conceptual, theoretical, and pragmatic parallels with safeguarding music, and these synergies are arguably of great importance to the swift development of effective mechanisms to support viable and vibrant music cultures. This paper identifies areas where language maintenance holds potential to inform pathways towards sustaining endangered musical heritage, and explores one of them in depth - the tension between documenting endangered languages and attempting to revitalise them.","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2010-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69905015","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 12
From subject to producer: reframing the indigenous heritage through cultural documentation training. 从主体到制作人:通过文化文献培训重构土著遗产。
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2010-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2010..5.001
G. Shankar
{"title":"From subject to producer: reframing the indigenous heritage through cultural documentation training.","authors":"G. Shankar","doi":"10.35638/IJIH.2010..5.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2010..5.001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2010-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69904936","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Investigative research towards the designation of shamanic village rituals as ‘intangible cultural properties’ of the Seoul Metropolitan Governmen 关于将萨满村落仪式指定为首尔市“无形文化遗产”的调查研究
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2009..4.006
Yang Jongsung
Shamanic rituals taking place in Aegissidang, Mount Bonghwa Dodang, and Bamseom Bugundang, were thoroughly investigated by three experts appointed by the Board of Cultural Properties of Seoul Metropolitan Government. This religious belief and its related practices is still carried on by many shamans, religious specialists and their followers with the doctrines being handed down orally rather than in the form of written scriptures. Nonetheless, it is still a struggle to convince many Koreans of the cultural worth of shamanism. Owing to a deeply ingrained and stereotypical definition of what constitute religious doctrines and practices, its value as cultural heritage is often rejected. The Seoul Metropolitan Government and its Board have taken the initiative in designating these rites as ‘intangible cultural properties’ and hope this will lead to a more positive understanding of shamanism as a significant and valuable part of Korean traditional culture.
由首尔市文化遗产厅任命的3名专家,对爱溪寺堂、奉化山道堂、竹仙府堂等地的萨满仪式进行了彻底的调查。这种宗教信仰及其相关的实践仍然由许多萨满、宗教专家和他们的追随者进行,这些教义是口头传授的,而不是以书面经文的形式。尽管如此,要让很多韩国人相信萨满教的文化价值,仍然是一场斗争。由于对什么构成宗教教义和习俗的定义根深蒂固和陈规定型,其作为文化遗产的价值经常被拒绝。首尔市及其理事会已经主动将这些仪式指定为“非物质文化遗产”,并希望这将使人们更积极地认识到萨满教是韩国传统文化中重要而有价值的一部分。
{"title":"Investigative research towards the designation of shamanic village rituals as ‘intangible cultural properties’ of the Seoul Metropolitan Governmen","authors":"Yang Jongsung","doi":"10.35638/IJIH.2009..4.006","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2009..4.006","url":null,"abstract":"Shamanic rituals taking place in Aegissidang, Mount Bonghwa Dodang, and Bamseom Bugundang, were thoroughly investigated by three experts appointed by the Board of Cultural Properties of Seoul Metropolitan Government. This religious belief and its related practices is still carried on by many shamans, religious specialists and their followers with the doctrines being handed down orally rather than in the form of written scriptures. Nonetheless, it is still a struggle to convince many Koreans of the cultural worth of shamanism. Owing to a deeply ingrained and stereotypical definition of what constitute religious doctrines and practices, its value as cultural heritage is often rejected. The Seoul Metropolitan Government and its Board have taken the initiative in designating these rites as ‘intangible cultural properties’ and hope this will lead to a more positive understanding of shamanism as a significant and valuable part of Korean traditional culture.","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69905274","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Finding the 'first voice' in rural England: the challenges of safeguarding intangible heritage in a national museum 在英格兰乡村寻找“第一声音”:在国家博物馆保护非物质遗产的挑战
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2009..4.001
Rhianedd Smith
This paper is an attempt to explore the challenges of defining intangible heritage and ‘community’ in England. It uses as its case study the Museum of English Rural Life, University of Reading: an urban museum with a rural theme. The paper examines current theoretical discourse around the concept of the ‘first voice’ and debate about the role of museums in the preservation of intangible heritage. It then examines the relevance of these concepts to the identification of ‘rural’ intangible heritage stake holders in England. In this way, it shows the potential for concepts of intangible heritage to influence national museums. However, by applying theory and practice which is designed to support work with well-defined ‘originating communities’ to a national museum, it also highlights the challenges of initiating community engagement in a multicultural society.
本文试图探讨在英国定义非物质遗产和“社区”所面临的挑战。它以雷丁大学英国乡村生活博物馆为案例研究对象,这是一个以乡村为主题的城市博物馆。本文考察了当前围绕“第一声音”概念的理论论述,以及关于博物馆在保护非物质遗产中的作用的辩论。然后,它检查了这些概念与英格兰“农村”非物质遗产利益相关者识别的相关性。通过这种方式,它显示了非物质遗产概念影响国家博物馆的潜力。然而,通过将理论和实践应用于国家博物馆,以支持定义明确的“原始社区”的工作,它也突出了在多元文化社会中发起社区参与的挑战。
{"title":"Finding the 'first voice' in rural England: the challenges of safeguarding intangible heritage in a national museum","authors":"Rhianedd Smith","doi":"10.35638/IJIH.2009..4.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2009..4.001","url":null,"abstract":"This paper is an attempt to explore the challenges of defining intangible heritage and ‘community’ in England. It uses as its case study the Museum of English Rural Life, University of Reading: an urban museum with a rural theme. The paper examines current theoretical discourse around the concept of the ‘first voice’ and debate about the role of museums in the preservation of intangible heritage. It then examines the relevance of these concepts to the identification of ‘rural’ intangible heritage stake holders in England. In this way, it shows the potential for concepts of intangible heritage to influence national museums. However, by applying theory and practice which is designed to support work with well-defined ‘originating communities’ to a national museum, it also highlights the challenges of initiating community engagement in a multicultural society.","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69905364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Reading the intangible heritage in tangible Akan art. 解读阿坎有形艺术中的非物质遗产。
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2009..4.003
K. Labi
The intangible aspects of Akan art give it content that has to be ‘read’ in order for it to fulfil its purpose and be enjoyed. Hence there is an inextricable link between the intangible and tangible parts of an artwork, with the tangible explaining the subject matter. It is the interpretation, and the meanings given to Akan art that makes it function effectively as an integral part of Akan culture. In some situations, art functions as a form of coded language representing the Akan world view, values, proverbs and aesthetics, in other words, the intangible aspects of their culture. Their art is thus made up of two components, the invisible and visible parts. Akan artworks are not only works of aesthetic value, they provide cultural and historical evidence of the time and period in which they were made. They reveal the technology, materials, beliefs, cultural practices and the circumstances under which they were made as well as their relations with other cultures and peoples. They are a valid source of evidence for people studying the Akan. Their art has the status of legible documents, the tangible aspects of their intangible culture. This article seeks to establish the link between the unseen components of Akan art and its visible, physical components, and to show how these dual but complementary aspects can be understood and appreciated. Kwame Amoah Labi Senior Research Fellow, University of Ghana, Accra, Ghana
Akan艺术的无形方面赋予了它必须“阅读”才能实现其目的和享受的内容。因此,在艺术品的无形部分和有形部分之间存在着不可分割的联系,有形部分解释了主题。正是对阿坎艺术的解释和赋予它的意义,使它有效地发挥作用,成为阿坎文化的组成部分。在某些情况下,艺术作为一种编码语言的形式,代表着阿坎人的世界观、价值观、谚语和美学,换句话说,是他们文化的无形方面。因此,他们的艺术由两部分组成,即无形部分和可见部分。阿坎艺术作品不仅是具有审美价值的作品,它们还提供了制作它们的时间和时期的文化和历史证据。它们揭示了技术、材料、信仰、文化习俗和制造它们的环境,以及它们与其他文化和民族的关系。它们是研究阿坎人的有效证据来源。他们的艺术具有易读文件的地位,是他们非物质文化的有形方面。本文试图建立阿坎艺术中不可见的部分与其可见的物理部分之间的联系,并展示如何理解和欣赏这些双重但互补的方面。Kwame Amoah Labi,加纳大学高级研究员,加纳阿克拉
{"title":"Reading the intangible heritage in tangible Akan art.","authors":"K. Labi","doi":"10.35638/IJIH.2009..4.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2009..4.003","url":null,"abstract":"The intangible aspects of Akan art give it content that has to be ‘read’ in order for it to fulfil its purpose and be enjoyed. Hence there is an inextricable link between the intangible and tangible parts of an artwork, with the tangible explaining the subject matter. It is the interpretation, and the meanings given to Akan art that makes it function effectively as an integral part of Akan culture. In some situations, art functions as a form of coded language representing the Akan world view, values, proverbs and aesthetics, in other words, the intangible aspects of their culture. Their art is thus made up of two components, the invisible and visible parts. Akan artworks are not only works of aesthetic value, they provide cultural and historical evidence of the time and period in which they were made. They reveal the technology, materials, beliefs, cultural practices and the circumstances under which they were made as well as their relations with other cultures and peoples. They are a valid source of evidence for people studying the Akan. Their art has the status of legible documents, the tangible aspects of their intangible culture. This article seeks to establish the link between the unseen components of Akan art and its visible, physical components, and to show how these dual but complementary aspects can be understood and appreciated. Kwame Amoah Labi Senior Research Fellow, University of Ghana, Accra, Ghana","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69905046","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Len Dong- spirit journeys in contemporary urban Vietnam 蓝东——当代越南城市的精神之旅
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2009..4.005
Ngo Dŭc Thinh
Len dong (going into a trance) is a ritual whereby a medium incarnates the souls of gods and spirits. It is associated with the religions and belief systems of various ethnic groups. This paper describes Len Dong as it is practiced as part of the cult of the Holy Mothers to minister to the needs of the population and bring good health and prosperity. This form of Len Dong originated in rural agricultural society, however, as society has changed and a market economy has developed, the ritual has become urbanised and is particularly popular today among small businessmen and tradesmen. It has now become a familiar phenomenon in urban society in Vietnam. The medium’s trance provides individuals and groups with a way to relieve the stresses and strains that are features of urban, industrial society, it helps them achieve a sense of balance, gives them an idea of how to behave and gives them a way of integrating with their community. Some people also find in Len Dong a sense of security and trust in the spiritual life that brings them success and good fortune. There are also people who simply see it as a form of entertainment.
蓝洞(进入恍惚状态)是一种仪式,灵媒化身为神灵的灵魂。它与各民族的宗教和信仰体系有关。这篇文章描述了蓝洞,因为它是作为圣母崇拜的一部分来实践的,以满足人们的需求,带来健康和繁荣。这种形式的连东起源于农村农业社会,但随着社会的变化和市场经济的发展,这种仪式已经城市化,今天在小商人和商人中特别流行。这已经成为越南城市社会中常见的现象。媒介的恍惚为个人和群体提供了一种缓解压力和紧张的方式,这些压力和紧张是城市和工业社会的特征,它帮助他们获得一种平衡感,给他们一个如何行为的想法,给他们一种融入社区的方式。有些人还在蓝洞找到了一种安全感和对精神生活的信任,这种精神生活给他们带来了成功和好运。也有一些人只是将其视为一种娱乐形式。
{"title":"Len Dong- spirit journeys in contemporary urban Vietnam","authors":"Ngo Dŭc Thinh","doi":"10.35638/IJIH.2009..4.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2009..4.005","url":null,"abstract":"Len dong (going into a trance) is a ritual whereby a medium incarnates the souls of gods and spirits. It is associated with the religions and belief systems of various ethnic groups. This paper describes Len Dong as it is practiced as part of the cult of the Holy Mothers to minister to the needs of the population and bring good health and prosperity. This form of Len Dong originated in rural agricultural society, however, as society has changed and a market economy has developed, the ritual has become urbanised and is particularly popular today among small businessmen and tradesmen. It has now become a familiar phenomenon in urban society in Vietnam. The medium’s trance provides individuals and groups with a way to relieve the stresses and strains that are features of urban, industrial society, it helps them achieve a sense of balance, gives them an idea of how to behave and gives them a way of integrating with their community. Some people also find in Len Dong a sense of security and trust in the spiritual life that brings them success and good fortune. There are also people who simply see it as a form of entertainment.","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69905188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Seeking tangible benefits from linking culture, development and intellectual property. 寻求将文化、发展和知识产权联系起来的切实利益。
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2009..4.008
W. Wendland
Culture is a tool for development as well as part of the process of development. Taking this proposition as its starting point, WIPO’s Creative Heritage Project provides practical training to local communities and museums and archives in developing countries on recording, digitizing and disseminating their creative cultural expressions and in managing IP issues. In partnership with the American Folklife Center/Library of Congress and the Center for Documentary Studies at Duke University, WIPO ran a pilot training programme for the Maasai community of Laikipia, Kenya and the National Museums of Kenya in September 2008. The intensive, hands-on curriculum included project planning, research ethics, photography, sound and audio-visual recording techniques, digital archiving methods and database and website development. In cooperation with the US Copyright Office, WIPO staff provided the IP component of the training. WIPO will purchase a basic kit of recording equipment and knowledge management software for the community, help the community and museum to develop their own IP protocols, continue to foster a mutually beneficial working relationship between the community and the museum and further develop links established between the community, the museum and the national IP offices in Kenya. Lying at the interface between the safeguarding of living heritage and its legal protection, the programme seeks to advance a range of valuable policy goals - promoting cultural diversity, fostering economic development, using culture as a communications tool in development, bridging the ‘digital divide’, promoting responsible tourism and creating local cultural content. Early results from evaluation of the pilot are encouraging, and WIPO and its partners have received several requests from other communities and museums and archives to participate in such a programme. However, something so ambitious presents many challenges and it remains an unpredictable cultural and legal experiment. This article will describe how and why the programme was conceived, its various objectives, the challenges, expected results and lessons learned so far.
文化是发展的工具,也是发展过程的一部分。WIPO的创意遗产项目以这一主张为出发点,为发展中国家的当地社区、博物馆和档案馆提供关于记录、数字化和传播其创意文化表现形式以及管理知识产权问题的实践培训。2008年9月,WIPO与美国民俗中心/美国国会图书馆和杜克大学纪录片研究中心合作,为肯尼亚莱基皮亚马赛人社区和肯尼亚国家博物馆举办了一个试点培训方案。密集的实践课程包括项目规划、研究伦理、摄影、声音和视听记录技术、数字存档方法以及数据库和网站开发。WIPO工作人员与美国版权局合作,提供了培训的知识产权部分。WIPO将为社区购买一套基本的记录设备和知识管理软件,帮助社区和博物馆制定自己的知识产权协议,继续促进社区和博物馆之间的互利工作关系,并进一步发展肯尼亚社区、博物馆和国家知识产权局之间建立的联系。该项目介于保护活的遗产和法律保护之间,旨在推进一系列有价值的政策目标——促进文化多样性、促进经济发展、利用文化作为发展中的交流工具、弥合“数字鸿沟”、促进负责任的旅游和创造当地文化内容。试点评估的初步结果令人鼓舞,知识产权组织及其合作伙伴已收到其他社区、博物馆和档案馆提出的若干要求,希望参与这一方案。然而,如此雄心勃勃的计划带来了许多挑战,它仍然是一个不可预测的文化和法律实验。本文将描述该方案的构思方式和原因、其各种目标、挑战、预期结果和迄今为止吸取的教训。
{"title":"Seeking tangible benefits from linking culture, development and intellectual property.","authors":"W. Wendland","doi":"10.35638/IJIH.2009..4.008","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2009..4.008","url":null,"abstract":"Culture is a tool for development as well as part of the process of development. Taking this proposition as its starting point, WIPO’s Creative Heritage Project provides practical training to local communities and museums and archives in developing countries on recording, digitizing and disseminating their creative cultural expressions and in managing IP issues. In partnership with the American Folklife Center/Library of Congress and the Center for Documentary Studies at Duke University, WIPO ran a pilot training programme for the Maasai community of Laikipia, Kenya and the National Museums of Kenya in September 2008. The intensive, hands-on curriculum included project planning, research ethics, photography, sound and audio-visual recording techniques, digital archiving methods and database and website development. In cooperation with the US Copyright Office, WIPO staff provided the IP component of the training. WIPO will purchase a basic kit of recording equipment and knowledge management software for the community, help the community and museum to develop their own IP protocols, continue to foster a mutually beneficial working relationship between the community and the museum and further develop links established between the community, the museum and the national IP offices in Kenya. Lying at the interface between the safeguarding of living heritage and its legal protection, the programme seeks to advance a range of valuable policy goals - promoting cultural diversity, fostering economic development, using culture as a communications tool in development, bridging the ‘digital divide’, promoting responsible tourism and creating local cultural content. Early results from evaluation of the pilot are encouraging, and WIPO and its partners have received several requests from other communities and museums and archives to participate in such a programme. However, something so ambitious presents many challenges and it remains an unpredictable cultural and legal experiment. This article will describe how and why the programme was conceived, its various objectives, the challenges, expected results and lessons learned so far.","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69905378","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Conceptualising Intanigble Heritage in the Tropenmuseum, Amsterdam: The Layla and Majnun story as a case study 阿姆斯特丹Tropenmuseum非物质遗产的概念化:以Layla和Majnun的故事为例
IF 0.6 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.35638/IJIH.2009..4.002
S. Boonstra
The Tropenmuseum in Amsterdam, in the Netherlands, was founded as a colonial museum in the 19th century in which experts ('outsiders') presented their view of other cultures. In the 20th century the Netherlands became a multicultural society. As a result, the museum had to redefine its function in society. In an attempt to rethink the relation between the content of its exhibitions and its audience, the Tropenmuseum refurbished all the museum galleries between 1990 and 2008. During the refurbishment the museum started to experiment with intangible heritage for which the story of Layla and Majnun was chosen as a case study. The museum collected four separate contemporary cultural expressions of the story, accompanied by audiovisual recordings of performances. The experiment was so succesful that it functioned as a catalyst for the final refurbished gallery, entitled Travelling Tales, which is entirely devoted to intangible heritage. Based on research into the Layla and Majnun collection, I argue that the voices and views of the artists mirror the manifold perspectives that people have to various forms of intangible and tangible culture. The presentation of this multitude of views in the exhibition reflects the complexity of identification processes and therefore goes beyond notions of 'self' and 'other'. In this respect, the Tropenmuseum functions as a forum where various opinions meet and as a space for intercultural encounters.
荷兰阿姆斯特丹的Tropenmuseum是19世纪建立的殖民地博物馆,专家(“外来者”)在这里展示他们对其他文化的看法。20世纪,荷兰成为一个多元文化的社会。因此,博物馆必须重新定义其在社会中的功能。为了重新思考展览内容与观众之间的关系,Tropenmuseum在1990年至2008年期间翻新了所有的博物馆画廊。在翻新期间,博物馆开始尝试非物质遗产,Layla和Majnun的故事被选为案例研究。博物馆收集了四种不同的当代文化表现形式的故事,并附有表演的视听记录。这个实验非常成功,它成为了最终翻新的画廊的催化剂,名为“旅行故事”,它完全致力于非物质遗产。基于对Layla和Majnun收藏的研究,我认为艺术家的声音和观点反映了人们对各种形式的无形和有形文化的多种视角。展览中大量观点的呈现反映了认同过程的复杂性,因此超越了“自我”和“他者”的概念。在这方面,Tropenmuseum的功能是作为一个论坛,在这里不同的观点相遇,作为一个跨文化交流的空间。
{"title":"Conceptualising Intanigble Heritage in the Tropenmuseum, Amsterdam: The Layla and Majnun story as a case study","authors":"S. Boonstra","doi":"10.35638/IJIH.2009..4.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.35638/IJIH.2009..4.002","url":null,"abstract":"The Tropenmuseum in Amsterdam, in the Netherlands, was founded as a colonial museum in the 19th century in which experts ('outsiders') presented their view of other cultures. In the 20th century the Netherlands became a multicultural society. As a result, the museum had to redefine its function in society. In an attempt to rethink the relation between the content of its exhibitions and its audience, the Tropenmuseum refurbished all the museum galleries between 1990 and 2008. During the refurbishment the museum started to experiment with intangible heritage for which the story of Layla and Majnun was chosen as a case study. The museum collected four separate contemporary cultural expressions of the story, accompanied by audiovisual recordings of performances. The experiment was so succesful that it functioned as a catalyst for the final refurbished gallery, entitled Travelling Tales, which is entirely devoted to intangible heritage. Based on research into the Layla and Majnun collection, I argue that the voices and views of the artists mirror the manifold perspectives that people have to various forms of intangible and tangible culture. The presentation of this multitude of views in the exhibition reflects the complexity of identification processes and therefore goes beyond notions of 'self' and 'other'. In this respect, the Tropenmuseum functions as a forum where various opinions meet and as a space for intercultural encounters.","PeriodicalId":42289,"journal":{"name":"International Journal of Intangible Heritage","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69904980","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
International Journal of Intangible Heritage
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1