首页 > 最新文献

The Future of Ocean Governance and Capacity Development最新文献

英文 中文
The Pacing of Progress as the Secret to Success for the International Ballast Water Management Regime 国际压载水管理制度成功的秘诀:进展的步调
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_083
A. Awad
The human-facilitated transfer of marine organisms between coastal ecosys-tems has become one of the more concerning issues hindering our hopes of “living with the ocean and from the ocean in a sustainable relationship.”1 Invasive species are impacting marine and freshwater ecosystems, especially areas already stressed by anthropogenic disturbance, causing irreversible changes, often with significant ecological, economic, and social impacts. Hundreds of marine species have migrated between oceans and seas following the opening of major canals around the world; furthermore, numerous species have been introduced, either intentionally or unintentionally, from fisheries, aquaculture practices and the aquarium trade. However, international shipping has come into focus as the primary vector responsible for most of the recorded marine species invasions. Commercial ships can be effective at transferring living organisms across large distances, through two equally significant mechanisms: as plankton carried in ballast water (water taken on board to stabilize the vessel at sea, an essential process for the safety of modern vessels), and as biofouling, or the species attached to the immersed parts of the vessel. Each of these vectors presents an interesting set of management challenges; however, the fact that ballast water is taken into and contained within the vessel made it the ‘low-hanging fruit’ that has been tackled first in response to heightened international awareness of threats from marine invasive species. 2017,
人为促成的海洋生物在沿海生态系统之间的转移,已经成为阻碍我们“与海洋共存,与海洋建立可持续关系”的希望的更令人担忧的问题之一。“1入侵物种正在影响海洋和淡水生态系统,特别是已经受到人为干扰的地区,造成不可逆转的变化,往往具有重大的生态、经济和社会影响。随着世界各地主要运河的开通,数百种海洋物种在大洋和海洋之间迁徙;此外,从渔业、水产养殖和水族贸易中有意或无意地引入了许多物种。然而,国际航运已成为关注的焦点,因为它是大多数记录在案的海洋物种入侵的主要媒介。商船可以通过两种同样重要的机制有效地远距离转移生物:作为压舱水中携带的浮游生物(用于在海上稳定船舶的水,是现代船舶安全的重要过程),以及作为生物污垢,或附着在船舶浸没部分的物种。每一种载体都提出了一系列有趣的管理挑战;然而,随着国际社会对海洋入侵物种威胁意识的提高,压载水被吸入并储存在船舶内的事实使其成为“唾手可得的果实”,首先得到了解决。2017年,
{"title":"The Pacing of Progress as the Secret to Success for the International Ballast Water Management Regime","authors":"A. Awad","doi":"10.1163/9789004380271_083","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_083","url":null,"abstract":"The human-facilitated transfer of marine organisms between coastal ecosys-tems has become one of the more concerning issues hindering our hopes of “living with the ocean and from the ocean in a sustainable relationship.”1 Invasive species are impacting marine and freshwater ecosystems, especially areas already stressed by anthropogenic disturbance, causing irreversible changes, often with significant ecological, economic, and social impacts. Hundreds of marine species have migrated between oceans and seas following the opening of major canals around the world; furthermore, numerous species have been introduced, either intentionally or unintentionally, from fisheries, aquaculture practices and the aquarium trade. However, international shipping has come into focus as the primary vector responsible for most of the recorded marine species invasions. Commercial ships can be effective at transferring living organisms across large distances, through two equally significant mechanisms: as plankton carried in ballast water (water taken on board to stabilize the vessel at sea, an essential process for the safety of modern vessels), and as biofouling, or the species attached to the immersed parts of the vessel. Each of these vectors presents an interesting set of management challenges; however, the fact that ballast water is taken into and contained within the vessel made it the ‘low-hanging fruit’ that has been tackled first in response to heightened international awareness of threats from marine invasive species. 2017,","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"C-31 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121000870","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Capacity Development Imperative: Elisabeth Mann Borgese’s Legacy 能力发展的必要性:伊丽莎白·曼·博格塞的遗产
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_014
François N. Bailet
Elisabeth Mann Borgese often proposed that the development of a new international framework for the law of the sea offered a laboratory for humanity within which to develop new approaches to its relationship with nature, and with itself. This proposition was firmly rooted in the conviction that we should be courageous enough to step away from our traditional land-based approaches, and leave behind some of our old ways, which have often caused conflict and inequalities, all at the expense of humanity and nature. The infectious beauty and humbleness of Mann Borgese’s positive intellect was clear to those who worked with her, or even casually conversed with her. However, she was sometimes taken very literally by her contemporaries, and her propositions provided some with the excuse to stay on land and encourage the dismissal of her vision as nothing more than naivety, or perhaps even geopolitical manipulations of the times. Unfortunately, the importance and timing of Elisabeth’s underlying ideas evaded them, as they could not see beyond the shores of their intellect. But Elisabeth was not a pessimist, nor was she easily intimidated by complexity. Quite to the contrary, such situations brought out the best in her, as well as those she so selflessly shared her life with. Armed with conviction, humble persistence, and fundamentally human propositions, she continued to explain. Many of her ideas were eventually understood in the context of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, some even serving as elements of the nucleus of what has become the ‘constitution for the ocean’: the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (unclos). But Mann Borgese understood that this magnificent development could only be the beginning; hence she continued her mission within the law of the sea and the sustainable development intergovernmental processes. The convergence
伊丽莎白·曼·博格塞经常提出,为海洋法制定一个新的国际框架为人类提供了一个实验室,在这个实验室中,人类可以发展出处理人类与自然以及人类与自身关系的新方法。这一主张坚定地植根于这样一种信念,即我们应该有足够的勇气放弃我们传统的以陆地为基础的做法,并抛弃我们的一些旧方式,这些方式往往造成冲突和不平等,一切都以牺牲人类和自然为代价。那些与曼·博格塞共事的人,甚至是那些与她随意交谈的人,都能清楚地感受到曼·博格塞积极智慧中富有感染力的美丽和谦逊。然而,她的主张有时被她的同时代人从字面上理解,她的主张为一些人提供了留在陆地上的借口,并鼓励人们摒弃她的愿景,认为她只不过是天真,甚至可能是当时地缘政治的操纵。不幸的是,他们没有意识到伊丽莎白潜在思想的重要性和时机,因为他们无法超越自己的智力。但伊丽莎白并不是一个悲观主义者,也不容易被复杂的事物吓倒。恰恰相反,这样的情况激发了她最好的一面,以及那些她无私地与之分享生命的人。她带着坚定的信念,谦卑的坚持,和基本的人性的主张,继续解释。她的许多想法最终在第三次联合国海洋法会议的背景下得到了理解,其中一些甚至成为“海洋宪法”的核心要素:1982年《联合国海洋法公约》(unclos)。但曼·博格塞明白,这一宏伟的发展仅仅是个开始;因此,她继续在海洋法和可持续发展政府间进程方面的任务。的收敛
{"title":"The Capacity Development Imperative: Elisabeth Mann Borgese’s Legacy","authors":"François N. Bailet","doi":"10.1163/9789004380271_014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_014","url":null,"abstract":"Elisabeth Mann Borgese often proposed that the development of a new international framework for the law of the sea offered a laboratory for humanity within which to develop new approaches to its relationship with nature, and with itself. This proposition was firmly rooted in the conviction that we should be courageous enough to step away from our traditional land-based approaches, and leave behind some of our old ways, which have often caused conflict and inequalities, all at the expense of humanity and nature. The infectious beauty and humbleness of Mann Borgese’s positive intellect was clear to those who worked with her, or even casually conversed with her. However, she was sometimes taken very literally by her contemporaries, and her propositions provided some with the excuse to stay on land and encourage the dismissal of her vision as nothing more than naivety, or perhaps even geopolitical manipulations of the times. Unfortunately, the importance and timing of Elisabeth’s underlying ideas evaded them, as they could not see beyond the shores of their intellect. But Elisabeth was not a pessimist, nor was she easily intimidated by complexity. Quite to the contrary, such situations brought out the best in her, as well as those she so selflessly shared her life with. Armed with conviction, humble persistence, and fundamentally human propositions, she continued to explain. Many of her ideas were eventually understood in the context of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, some even serving as elements of the nucleus of what has become the ‘constitution for the ocean’: the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (unclos). But Mann Borgese understood that this magnificent development could only be the beginning; hence she continued her mission within the law of the sea and the sustainable development intergovernmental processes. The convergence","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115465089","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sustainable Aquaculture: Protecting Our Oceans and Feeding the World 可持续水产养殖:保护海洋,养活世界
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_063
D. Roberts
The sustainability of aquaculture will not be a choice for the future, but a necessity. Aquaculture has grown from an alternative means of producing marine and freshwater plants and animals to an integral part of the existing food supply and, in fact, the most promising means of supplying the protein that the world will require to feed its growing population. Over the last 30 years the world has seen changes in fishing technologies/ effort that have facilitated our ability to extract fish and other aquatic organisms from the sea, lakes, and rivers at a rate never before experienced. As the world population has continued to increase so has the demand for aquatic protein and therefore our ability to sell ‘all that we can catch’, or extract from these aquatic environments. As we continued to extract at a rate greater than is biologically sustainable, we are faced with a diminished resource base and overfished species. Embracing terms such as maximum sustainable yield, countries began to implement quotas on fishing effort and gear and/or restrictions to entry. There were warning signs that the ‘supply’ was being ‘fished out’. Today, of all the known commercial species being fished, only 15 percent are at a level that will allow for additional harvesting. This is not sufficient to keep up with demand. In fact, there has been little ‘new’ fish biomass extracted from our oceans since the 1980s. In terms of global production volume, that of farmed fish and aquatic plants combined surpassed that of capture fisheries in 2013. In terms of food supply, aquaculture provided more fish than capture fisheries for the first time in 2014. By 2014, a total of 580 species and/or species groups were farmed around the world.1 In 2014, 73.8 million tonnes of aquatic animals were harvested from aquaculture (Table 1).2
水产养殖的可持续性将不是未来的选择,而是一种必要。水产养殖已从生产海洋和淡水动植物的一种替代手段发展成为现有粮食供应的一个组成部分,而且实际上是供应世界为养活其不断增长的人口所需的蛋白质的最有希望的手段。在过去的30年里,世界见证了捕鱼技术/努力的变化,使我们能够以前所未有的速度从海洋、湖泊和河流中提取鱼类和其他水生生物。随着世界人口的持续增长,对水生蛋白质的需求也在不断增加,因此我们有能力出售“我们能捕获的一切”,或从这些水生环境中提取。随着我们继续以超过生物可持续性的速度开采,我们面临着资源基础减少和物种过度捕捞的问题。各国采用诸如最大可持续产量之类的术语,开始实施捕鱼努力量和渔具配额和/或进入限制。有警告迹象表明,“供应”正在“枯竭”。今天,在所有已知的商业捕捞物种中,只有15%处于允许额外捕捞的水平。这不足以满足需求。事实上,自20世纪80年代以来,从我们的海洋中提取的“新”鱼类生物量很少。就全球产量而言,2013年养殖鱼类和水生植物的总产量超过了捕捞渔业。在食品供应方面,2014年水产养殖业提供的鱼类首次超过捕捞渔业。到2014年,全世界共有580个物种和/或物种群被养殖2014年,水产养殖收获了7380万吨水生动物(表1)
{"title":"Sustainable Aquaculture: Protecting Our Oceans and Feeding the World","authors":"D. Roberts","doi":"10.1163/9789004380271_063","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_063","url":null,"abstract":"The sustainability of aquaculture will not be a choice for the future, but a necessity. Aquaculture has grown from an alternative means of producing marine and freshwater plants and animals to an integral part of the existing food supply and, in fact, the most promising means of supplying the protein that the world will require to feed its growing population. Over the last 30 years the world has seen changes in fishing technologies/ effort that have facilitated our ability to extract fish and other aquatic organisms from the sea, lakes, and rivers at a rate never before experienced. As the world population has continued to increase so has the demand for aquatic protein and therefore our ability to sell ‘all that we can catch’, or extract from these aquatic environments. As we continued to extract at a rate greater than is biologically sustainable, we are faced with a diminished resource base and overfished species. Embracing terms such as maximum sustainable yield, countries began to implement quotas on fishing effort and gear and/or restrictions to entry. There were warning signs that the ‘supply’ was being ‘fished out’. Today, of all the known commercial species being fished, only 15 percent are at a level that will allow for additional harvesting. This is not sufficient to keep up with demand. In fact, there has been little ‘new’ fish biomass extracted from our oceans since the 1980s. In terms of global production volume, that of farmed fish and aquatic plants combined surpassed that of capture fisheries in 2013. In terms of food supply, aquaculture provided more fish than capture fisheries for the first time in 2014. By 2014, a total of 580 species and/or species groups were farmed around the world.1 In 2014, 73.8 million tonnes of aquatic animals were harvested from aquaculture (Table 1).2","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129275188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Oceans Day: A Personal Reminiscence of Its Initiation 海洋日:其发起的个人回忆
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_089
Peter MacLellan
{"title":"Oceans Day: A Personal Reminiscence of Its Initiation","authors":"Peter MacLellan","doi":"10.1163/9789004380271_089","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_089","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125984529","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Future of Managing Fisheries and the Global Commons through Regional Fisheries Management Organizations: Steps toward Global Stewardship 通过区域渔业管理组织管理渔业和全球公域的未来:迈向全球管理的步骤
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_061
S. Fuller, K. Schleit
The high seas, to this day, are viewed by many as a hive of unlawful activity, with visions of piracy, illegal fishing, and mysterious sea creatures. Conversely, that same 70 percent of our ocean that is outside state waters, beyond 200 nautical miles, may be seen as a frontier area, with little human activity relative to nearshore and coastal ecosystems. Somewhere between those two extremes lies the truth. Our most intimate connection with the high seas comes from the fish on our plate and occasional news stories documenting the catch of a big fish by local fishers. On the other hand, public awareness about the high seas also centers on iconic species like cod and tuna that have been overfished and remain below historic levels. It is the collective decisions of individual countries that determine the ultimate fate of high seas fish populations. The past and future success of these group decisions in adhering to high-level principles and the best available science to protect the global commons will dictate if we can minimize human impacts and ensure the sustainability of the broader marine ecosystem.
直到今天,公海仍被许多人视为非法活动的温床,充斥着海盗、非法捕鱼和神秘海洋生物的景象。相反,在国家水域之外,超过200海里的70%的海洋可能被视为边境地区,相对于近岸和沿海生态系统,人类活动很少。真相就在这两个极端之间。我们与公海最密切的联系来自我们餐盘上的鱼,以及偶尔记录当地渔民捕获大鱼的新闻报道。另一方面,公众对公海的认识也集中在鳕鱼和金枪鱼等标志性物种上,这些物种被过度捕捞,目前仍低于历史水平。决定公海鱼类种群最终命运的是个别国家的集体决定。这些集体决策在坚持高级别原则和利用现有最佳科学保护全球公域方面的过去和未来的成功,将决定我们是否能够最大限度地减少人类影响,并确保更广泛的海洋生态系统的可持续性。
{"title":"The Future of Managing Fisheries and the Global Commons through Regional Fisheries Management Organizations: Steps toward Global Stewardship","authors":"S. Fuller, K. Schleit","doi":"10.1163/9789004380271_061","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_061","url":null,"abstract":"The high seas, to this day, are viewed by many as a hive of unlawful activity, with visions of piracy, illegal fishing, and mysterious sea creatures. Conversely, that same 70 percent of our ocean that is outside state waters, beyond 200 nautical miles, may be seen as a frontier area, with little human activity relative to nearshore and coastal ecosystems. Somewhere between those two extremes lies the truth. Our most intimate connection with the high seas comes from the fish on our plate and occasional news stories documenting the catch of a big fish by local fishers. On the other hand, public awareness about the high seas also centers on iconic species like cod and tuna that have been overfished and remain below historic levels. It is the collective decisions of individual countries that determine the ultimate fate of high seas fish populations. The past and future success of these group decisions in adhering to high-level principles and the best available science to protect the global commons will dictate if we can minimize human impacts and ensure the sustainability of the broader marine ecosystem.","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114987487","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Keeping the Noise Down: Approaches to the Mitigation and Regulation of Human-Caused Ocean Noise 降低噪音:减轻和管制人为海洋噪音的方法
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_050
Linda S. Weilgart
Most marine animals, including marine mammals, fish, and invertebrates, use sound for almost all aspects of their life, including reproduction, feeding, predator and hazard avoidance, communication, and navigation. In the marine environment, vision is only useful over tens of meters, whereas sound can be heard for thousands of kilometers. The potential area impacted by even one noise source can extend to millions of square kilometers. Ocean background human-caused noise levels have doubled every decade for the last several decades in some areas, mainly from commercial shipping. So, how should a transboundary pollutant such as noise be regulated? Interestingly, the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea includes the word ‘energy’ to define ‘pollution of the marine environment’, as in “the introduction by man ... of substances or energy into the marine environment ... which ... is likely to result in ... harm to living resources....”1 Energy in this context can include both thermal and acoustic or noise pollution.2 Thus, the United Nations General Assembly (unga) in paragraph 107 of its resolution 61/222 on ‘Oceans and the law of the sea’, adopted on 20 December 2006: “Encourages further studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources....”3 Further, unga resolution 70/235 adopted on 23 December 2015
大多数海洋动物,包括海洋哺乳动物、鱼类和无脊椎动物,几乎在生活的各个方面都使用声音,包括繁殖、进食、捕食者和避免危险、交流和导航。在海洋环境中,视觉只能在几十米范围内发挥作用,而声音可以在数千公里范围内听到。一个噪声源的潜在影响范围可达数百万平方公里。在过去的几十年里,人类造成的噪音水平在一些地区每十年翻一番,主要来自商业航运。那么,如何管制噪音等跨界污染物呢?有趣的是,1982年的《联合国海洋法公约》用“能源”一词来定义“对海洋环境的污染”,如“人类引入……物质或能量进入海洋环境…哪一个很可能导致……对生物资源的危害....“1在这种情况下,能量可以包括热污染和声学或噪声污染因此,联合国大会在2006年12月20日通过的关于“海洋和海洋法”的第61/222号决议第107段中:“鼓励进一步研究和审议海洋噪声对海洋生物资源的影响....3此外,大会于2015年12月23日通过了第70/235号决议
{"title":"Keeping the Noise Down: Approaches to the Mitigation and Regulation of Human-Caused Ocean Noise","authors":"Linda S. Weilgart","doi":"10.1163/9789004380271_050","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_050","url":null,"abstract":"Most marine animals, including marine mammals, fish, and invertebrates, use sound for almost all aspects of their life, including reproduction, feeding, predator and hazard avoidance, communication, and navigation. In the marine environment, vision is only useful over tens of meters, whereas sound can be heard for thousands of kilometers. The potential area impacted by even one noise source can extend to millions of square kilometers. Ocean background human-caused noise levels have doubled every decade for the last several decades in some areas, mainly from commercial shipping. So, how should a transboundary pollutant such as noise be regulated? Interestingly, the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea includes the word ‘energy’ to define ‘pollution of the marine environment’, as in “the introduction by man ... of substances or energy into the marine environment ... which ... is likely to result in ... harm to living resources....”1 Energy in this context can include both thermal and acoustic or noise pollution.2 Thus, the United Nations General Assembly (unga) in paragraph 107 of its resolution 61/222 on ‘Oceans and the law of the sea’, adopted on 20 December 2006: “Encourages further studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources....”3 Further, unga resolution 70/235 adopted on 23 December 2015","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124068285","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The Common Heritage of Mankind: Expanding the Oceanic Circle 人类的共同遗产:扩大海洋圈
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_025
P. Taylor
Elisabeth Mann Borgese became known as the ‘Mother of the Oceans’. This title embraced both her deep love and respect for the oceans and her enormous contribution to oceans governance, including development of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (unclos).2 In this task, she worked closely with her friend and colleague, Arvid Pardo, former Maltese ambassador to the United Nations (UN). Appropriately, his contributions to the international law of the sea earned him the title: ‘Father of the law of the sea’. From 1967 onwards, they worked as a team advocating for adoption of the ethical and legal concept ‘common heritage of mankind’ (chm) in unclos. Central to their work was a shared understanding of the oceans as a complex integrated ecological system, sometimes expressed as the ‘whole of ocean space’ or the ‘marine environment’. Their objective was to ensure that ocean’s plenitude continued to sustain present and future generations and that its uses contributed to peace, security, and the equitable development of peoples. To achieve this, a new legal principle was required; one which claimed all ocean space as a commons (belonging to all humankind), and placed it under an
伊丽莎白·曼·博格塞被称为“海洋之母”。这一称号既体现了她对海洋的深切热爱和尊重,也体现了她对海洋治理的巨大贡献,包括对1982年《联合国海洋法公约》(《海洋法公约》)发展的贡献在这项任务中,她与她的朋友兼同事,前马耳他驻联合国大使Arvid Pardo密切合作。他对国际海洋法的贡献为他赢得了“海洋法之父”的称号。从1967年起,他们作为一个团队在《联合国海洋法公约》中倡导采用“人类共同遗产”(chm)的伦理和法律概念。他们工作的核心是对海洋作为一个复杂的综合生态系统的共同理解,有时被表达为“整个海洋空间”或“海洋环境”。他们的目标是确保海洋的丰富性继续维持今世后代的生活,并确保对海洋的利用有助于各国人民的和平、安全和公平发展。要做到这一点,就需要一项新的法律原则;一种主张所有海洋空间为公地(属于全人类),并将其置于一种
{"title":"The Common Heritage of Mankind: Expanding the Oceanic Circle","authors":"P. Taylor","doi":"10.1163/9789004380271_025","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_025","url":null,"abstract":"Elisabeth Mann Borgese became known as the ‘Mother of the Oceans’. This title embraced both her deep love and respect for the oceans and her enormous contribution to oceans governance, including development of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (unclos).2 In this task, she worked closely with her friend and colleague, Arvid Pardo, former Maltese ambassador to the United Nations (UN). Appropriately, his contributions to the international law of the sea earned him the title: ‘Father of the law of the sea’. From 1967 onwards, they worked as a team advocating for adoption of the ethical and legal concept ‘common heritage of mankind’ (chm) in unclos. Central to their work was a shared understanding of the oceans as a complex integrated ecological system, sometimes expressed as the ‘whole of ocean space’ or the ‘marine environment’. Their objective was to ensure that ocean’s plenitude continued to sustain present and future generations and that its uses contributed to peace, security, and the equitable development of peoples. To achieve this, a new legal principle was required; one which claimed all ocean space as a commons (belonging to all humankind), and placed it under an","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124069489","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
IOI-Canada’s Ocean Governance Training Program 加拿大海洋治理培训计划
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_015
M. J. Butler
To understand the rationale for the establishment of the IOI-Canada Training Program, one must consider and appreciate the early life of Elisabeth Mann Borgese (1918–2002), the founder of the International Ocean Institute (ioi). Her 1999 Nexus Institute lecture, “The Years of My Life,”1 provides an autobiographical insight into her privileged upbringing among globally acknowledged intellectuals and the Mann family’s escape from Nazi Germany, prior to the Second World War, first to Switzerland and eventually to the United States. Her interests were eclectic, and even at a young age she could be passionately single-minded, for example, her life-long love of the ocean. She met Professor G.A. Borgese in Princeton, New Jersey in 1938 and married him in 1939. In 1946 Chancellor Robert Hutchins of the University of Chicago launched a Committee to Frame a World Constitution as a response to the debacle of the Second World War. Elisabeth Mann Borgese became an active participant in the work of the Committee. In 1948 the Chicago Preliminary Draft of a World Constitution was published, and one of its provisions declared that earth, water, air and energy were “the common property of the human race,”2 a foretaste of things to come! Later that decade, the Korean War and McCarthyism contributed to the demise of world federalism and the ideals developed, perhaps naively, by the Chicago team. Consequently the Borgeses moved to Italy where Professor Borgese died in 1952 at age 70. In 1964, Dr. Hutchins established the Center for the Study of Democratic Institutions (csdi), an antidote to McCarthyism, in Santa Barbara, California. In 1967, he invited Elisabeth Mann Borgese to become a Fellow of the Center and offered her a three-year project to draft a constitution for the oceans. Coincidently that same year, Arvid Pardo, Ambassador of Malta to the United Nations (UN), presented his seminal address to the UN entitled ‘The Common
为了理解ioi -加拿大培训计划的建立,我们必须考虑并欣赏国际海洋研究所(ioi)创始人伊丽莎白·曼·博尔泽(1918-2002)的早年生活。1999年,她在Nexus研究所(Nexus Institute)发表了题为《我的人生》(The Years of My Life)的演讲,该书以自传的方式讲述了她在全球知名知识分子中间的优越成长经历,以及曼恩一家在第二次世界大战之前逃离纳粹德国的经历,先是逃到瑞士,最后逃到美国。她的兴趣是兼收并蓄的,即使在年轻的时候,她也可以充满激情地一心一意,例如,她一生都热爱海洋。1938年,她在新泽西州普林斯顿结识了G.A.博格塞教授,并于1939年与他结婚。1946年,芝加哥大学校长罗伯特·哈钦斯(Robert Hutchins)成立了一个“制定世界宪法委员会”,作为对第二次世界大战惨败的回应。伊丽莎白·曼·博格塞成为委员会工作的积极参与者。1948年,《芝加哥世界宪法初步草案》发表,其中一项条款宣布,地球、水、空气和能源是“人类的共同财产”,这是对未来事物的预示!那个年代的后期,朝鲜战争和麦卡锡主义促成了世界联邦制和芝加哥团队(或许有些天真地)提出的理想的消亡。因此,博尔热夫妇搬到了意大利,博尔热教授于1952年去世,享年70岁。1964年,哈钦斯博士在加州圣巴巴拉建立了民主制度研究中心(csdi),这是麦卡锡主义的解毒剂。1967年,他邀请Elisabeth Mann Borgese成为该中心的研究员,并向她提供了一项为期三年的计划,为海洋起草宪法。巧合的是,同年,马耳他驻联合国大使阿维德·帕尔多在联合国发表了题为“共同”的开创性讲话
{"title":"IOI-Canada’s Ocean Governance Training Program","authors":"M. J. Butler","doi":"10.1163/9789004380271_015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_015","url":null,"abstract":"To understand the rationale for the establishment of the IOI-Canada Training Program, one must consider and appreciate the early life of Elisabeth Mann Borgese (1918–2002), the founder of the International Ocean Institute (ioi). Her 1999 Nexus Institute lecture, “The Years of My Life,”1 provides an autobiographical insight into her privileged upbringing among globally acknowledged intellectuals and the Mann family’s escape from Nazi Germany, prior to the Second World War, first to Switzerland and eventually to the United States. Her interests were eclectic, and even at a young age she could be passionately single-minded, for example, her life-long love of the ocean. She met Professor G.A. Borgese in Princeton, New Jersey in 1938 and married him in 1939. In 1946 Chancellor Robert Hutchins of the University of Chicago launched a Committee to Frame a World Constitution as a response to the debacle of the Second World War. Elisabeth Mann Borgese became an active participant in the work of the Committee. In 1948 the Chicago Preliminary Draft of a World Constitution was published, and one of its provisions declared that earth, water, air and energy were “the common property of the human race,”2 a foretaste of things to come! Later that decade, the Korean War and McCarthyism contributed to the demise of world federalism and the ideals developed, perhaps naively, by the Chicago team. Consequently the Borgeses moved to Italy where Professor Borgese died in 1952 at age 70. In 1964, Dr. Hutchins established the Center for the Study of Democratic Institutions (csdi), an antidote to McCarthyism, in Santa Barbara, California. In 1967, he invited Elisabeth Mann Borgese to become a Fellow of the Center and offered her a three-year project to draft a constitution for the oceans. Coincidently that same year, Arvid Pardo, Ambassador of Malta to the United Nations (UN), presented his seminal address to the UN entitled ‘The Common","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"270 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115596297","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Strategic IOI Initiatives for Developing Capacity in Ocean Governance 发展海洋治理能力的国际合作战略倡议
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_020
Peter W. Leder, D. Lane
This essay outlines challenges of future ocean governance and the strategic efforts of the International Ocean Institute (ioi) toward achieving the United Nations Sustainable Development Goals, in particular sdg 14, postulated at the Rio+20 Conference.1 Major challenges arise from marine and coastal environmental, policy, and knowledge issues related to the changing climate, pressures on coastal and ocean development, and the international management of limited ocean resources. These challenges call for strategic initiatives with a focus on international ocean governance and developing capacity for effective local institutional arrangements, together with integrated ocean literacy and human resource development programs that incorporate research and promote continuous improvement.2
本文概述了未来海洋治理的挑战,以及国际海洋研究所(ioi)为实现联合国可持续发展目标(特别是bbb20 +20会议上提出的可持续发展目标14)所做的战略努力。主要挑战来自与气候变化、沿海和海洋发展压力以及有限海洋资源的国际管理相关的海洋和沿海环境、政策和知识问题。这些挑战要求采取战略行动,重点是国际海洋治理和发展有效地方机构安排的能力,以及综合海洋知识和人力资源开发方案,其中包括研究和促进持续改进
{"title":"Strategic IOI Initiatives for Developing Capacity in Ocean Governance","authors":"Peter W. Leder, D. Lane","doi":"10.1163/9789004380271_020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_020","url":null,"abstract":"This essay outlines challenges of future ocean governance and the strategic efforts of the International Ocean Institute (ioi) toward achieving the United Nations Sustainable Development Goals, in particular sdg 14, postulated at the Rio+20 Conference.1 Major challenges arise from marine and coastal environmental, policy, and knowledge issues related to the changing climate, pressures on coastal and ocean development, and the international management of limited ocean resources. These challenges call for strategic initiatives with a focus on international ocean governance and developing capacity for effective local institutional arrangements, together with integrated ocean literacy and human resource development programs that incorporate research and promote continuous improvement.2","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128576451","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Autonomous Vessel Technology, Safety, and Ocean Impacts 自主船舶技术、安全和海洋影响
Pub Date : 2019-04-22 DOI: 10.1163/9789004380271_085
Donald Liu
In this age of automation and robotics, it is not surprising that maritime shipping, one of the oldest and most conservative of industries, is looking to modernize and transform itself by applying autonomous technology to ships much like the automobile industry with self-driving cars and trucks, and the commercial aircraft industry with its aircraft drones. There are two types of autonomous vessel technology currently being explored by various research projects in Europe. One is a vessel operated remotely by a shoreside operator, and the other a vessel operated completely independent of human control; the second has advanced decision support systems onboard undertake all the operational decisions independently.1 The primary driving forces for autonomous ships are twofold: (1) to reduce operating costs as a result of increased operating efficiency, decreased crew and shipbuilding costs that reduce the cost per ton mile of cargo carried, and (2) to reduce potential accidents due to human error, as about 75 to 96 percent of marine casualties are caused, at least in part, by some form of human error.2 The motivation is not to just reduce operating costs and human error but to create a real transformation in the industry. Without humans being physically onboard, the deck house, crew quarters and related ventilation, heating, and sewage systems can be eliminated. Ships can be lighter and more aerodynamic thereby reducing fuel and construction costs and increasing cargo capacity. Those developing autonomous designs anticipate that the remote operations of ships will occur initially, and eventually move towards full autonomy of ships.
在这个自动化和机器人技术的时代,海运这个最古老、最保守的行业之一,正寻求通过将自动驾驶技术应用于船舶来实现现代化和转型,这并不奇怪,就像汽车行业拥有自动驾驶汽车和卡车,商用飞机行业拥有无人驾驶飞机一样。目前,欧洲的各种研究项目正在探索两种类型的自主船舶技术。一种是由岸上操作员远程操作的船只,另一种是完全独立于人类控制的船只;第二艘船上有先进的决策支持系统,独立承担所有的操作决策自动驾驶船舶的主要驱动力有两方面:(1)由于运营效率的提高而降低运营成本,减少船员和造船成本,从而降低每吨英里货物的运输成本;(2)减少由于人为错误造成的潜在事故,因为大约75%至96%的海上伤亡是由某种形式的人为错误造成的,至少部分是由人为错误造成的其动机不仅仅是为了降低运营成本和人为错误,而是为了在行业中实现真正的转型。没有人在船上,甲板室、船员宿舍和相关的通风、供暖和污水处理系统可以被消除。船舶可以更轻,更符合空气动力学,从而减少燃料和建造成本,增加货物容量。那些开发自主设计的人预计,船舶的远程操作将首先发生,并最终走向船舶的完全自主。
{"title":"Autonomous Vessel Technology, Safety, and Ocean Impacts","authors":"Donald Liu","doi":"10.1163/9789004380271_085","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/9789004380271_085","url":null,"abstract":"In this age of automation and robotics, it is not surprising that maritime shipping, one of the oldest and most conservative of industries, is looking to modernize and transform itself by applying autonomous technology to ships much like the automobile industry with self-driving cars and trucks, and the commercial aircraft industry with its aircraft drones. There are two types of autonomous vessel technology currently being explored by various research projects in Europe. One is a vessel operated remotely by a shoreside operator, and the other a vessel operated completely independent of human control; the second has advanced decision support systems onboard undertake all the operational decisions independently.1 The primary driving forces for autonomous ships are twofold: (1) to reduce operating costs as a result of increased operating efficiency, decreased crew and shipbuilding costs that reduce the cost per ton mile of cargo carried, and (2) to reduce potential accidents due to human error, as about 75 to 96 percent of marine casualties are caused, at least in part, by some form of human error.2 The motivation is not to just reduce operating costs and human error but to create a real transformation in the industry. Without humans being physically onboard, the deck house, crew quarters and related ventilation, heating, and sewage systems can be eliminated. Ships can be lighter and more aerodynamic thereby reducing fuel and construction costs and increasing cargo capacity. Those developing autonomous designs anticipate that the remote operations of ships will occur initially, and eventually move towards full autonomy of ships.","PeriodicalId":423731,"journal":{"name":"The Future of Ocean Governance and Capacity Development","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129869980","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
The Future of Ocean Governance and Capacity Development
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1