首页 > 最新文献

Shakespeare最新文献

英文 中文
Review of Hannah Khalil’s Adaptation of Shakespeare and Fletcher’s Henry VIII (Directed by Amy Hodge) at Shakespeare’s Globe, London, 16 September 2022 2022年9月16日,伦敦莎士比亚环球剧院,《汉娜·哈利勒改编的莎士比亚和弗莱彻的亨利八世》(由艾米·霍奇执导)回顾
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-02-09 DOI: 10.1080/17450918.2023.2173986
Emma Rose Kraus
Upon arrival at the Globe there was no mistaking the spectacle of the English monarchy and its hold on the British public. The queue of people who had gathered on that crisp autumn day waiting to view the Queen’s coffin was but metres from the playhouse’s gate, making it impossible for any of the approaching audience members to ignore. Those involved in the theatre’s 2022 production ofHenry VIII could not have anticipated that it would, for a time, coincide with the pomp and circumstance surrounding the death of the United Kingdom’s longest-reigning monarch. The performance – a reworking by Hannah Khalil of William Shakespeare and John Fletcher’s collaboration – was based on a text that originally explicitly celebrated the English monarchy, functioning as a piece of royal propaganda. As Mark Rankin has suggested, the entertainment was likely ‘designed specifically with a Stuart royal audience in mind’. However, in taking the position of third author, Khalil revised Henry VIII – rewriting, realigning, and even crafting new scenes – as a play for the common person, critical of the crown and other organisations of power. In her version of the script, Khalil added two women (Debbie Korley and Anna Savva) to act as semi-choral characters and audience surrogates. By clearly coding both of these women as much lower in status than the other – generally named – characters of the play, the new script positioned itself as a play for the British public interested in its relationship to modern structures of power, especially the English crown. Even without the Queen’s death being so present in the minds of the modern audience, Khalil’s script already offered an explicitly timely critique of excessive spending and its effects on the general public. The first dialogue of the play took place between the two women, who complained about England’s investment in the expensive and yet politically futile Field of the Cloth of Gold. In lines repurposed from Henry VIII’s Duke of Norfolk, one of the two women remarked, ‘I think / The peace between the French and us not values / The cost that did conclude it’ (1.1.87–89). This exchange was directly relevant to the current fears of
抵达《环球报》后,英国君主制及其对英国公众的影响不容忽视。在那个秋高气爽的日子里,排队等候观看女王灵柩的人距离剧院大门只有几米远,任何走近的观众都无法忽视。参与剧院2022年制作《亨利八世》的人在一段时间内都没想到,这部剧会与这位英国在位时间最长的君主去世的盛况不谋而合。这场演出由汉娜·哈利勒(Hannah Khalil)改编自威廉·莎士比亚(William Shakespeare)和约翰·弗莱彻(John Fletcher)的合作作品,基于一段最初明确庆祝英国君主制的文本,起到了王室宣传的作用。正如马克·兰金(Mark Rankin)所说,这部娱乐节目很可能是“专门为斯图尔特皇室观众设计的”。然而,在担任第三作者的过程中,哈利勒将《亨利八世》修改为一部针对普通人的戏剧,对王室和其他权力组织持批评态度。在她的剧本版本中,哈利勒增加了两名女性(黛比·科利和安娜·萨夫娃)作为半合唱角色和观众代理人。通过明确地将这两位女性的地位编码为比剧中其他角色(通常被命名)低得多,新剧本将自己定位为一部面向对其与现代权力结构,尤其是英国王室的关系感兴趣的英国公众的戏剧。即使女王的死没有出现在现代观众的脑海中,哈利勒的剧本已经明确及时地批评了过度支出及其对公众的影响。该剧的第一场对话发生在两位女性之间,她们抱怨英国在昂贵但政治上徒劳的黄金之地的投资。在改编自亨利八世的诺福克公爵的台词中,两位女性中的一位评论道:“我认为/法国人和我们之间的和平并不重视/结束和平的代价”(1.1.87-89)
{"title":"Review of Hannah Khalil’s Adaptation of Shakespeare and Fletcher’s Henry VIII (Directed by Amy Hodge) at Shakespeare’s Globe, London, 16 September 2022","authors":"Emma Rose Kraus","doi":"10.1080/17450918.2023.2173986","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2173986","url":null,"abstract":"Upon arrival at the Globe there was no mistaking the spectacle of the English monarchy and its hold on the British public. The queue of people who had gathered on that crisp autumn day waiting to view the Queen’s coffin was but metres from the playhouse’s gate, making it impossible for any of the approaching audience members to ignore. Those involved in the theatre’s 2022 production ofHenry VIII could not have anticipated that it would, for a time, coincide with the pomp and circumstance surrounding the death of the United Kingdom’s longest-reigning monarch. The performance – a reworking by Hannah Khalil of William Shakespeare and John Fletcher’s collaboration – was based on a text that originally explicitly celebrated the English monarchy, functioning as a piece of royal propaganda. As Mark Rankin has suggested, the entertainment was likely ‘designed specifically with a Stuart royal audience in mind’. However, in taking the position of third author, Khalil revised Henry VIII – rewriting, realigning, and even crafting new scenes – as a play for the common person, critical of the crown and other organisations of power. In her version of the script, Khalil added two women (Debbie Korley and Anna Savva) to act as semi-choral characters and audience surrogates. By clearly coding both of these women as much lower in status than the other – generally named – characters of the play, the new script positioned itself as a play for the British public interested in its relationship to modern structures of power, especially the English crown. Even without the Queen’s death being so present in the minds of the modern audience, Khalil’s script already offered an explicitly timely critique of excessive spending and its effects on the general public. The first dialogue of the play took place between the two women, who complained about England’s investment in the expensive and yet politically futile Field of the Cloth of Gold. In lines repurposed from Henry VIII’s Duke of Norfolk, one of the two women remarked, ‘I think / The peace between the French and us not values / The cost that did conclude it’ (1.1.87–89). This exchange was directly relevant to the current fears of","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"423 - 427"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45269069","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Taking Shakespeare in Stride: Lady Macbeth at the American Repertory Theatre 《从容演绎莎士比亚:麦克白夫人在美国话剧团》
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-02-08 DOI: 10.1080/17450918.2023.2170702
Bailey Sincox
{"title":"Taking Shakespeare in Stride: Lady Macbeth at the American Repertory Theatre","authors":"Bailey Sincox","doi":"10.1080/17450918.2023.2170702","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2170702","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44112044","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Playbooks and their Readers in Early Modern England 近代早期英国的剧本及其读者
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-24 DOI: 10.1080/17450918.2023.2170188
Jane Rickard
{"title":"Playbooks and their Readers in Early Modern England","authors":"Jane Rickard","doi":"10.1080/17450918.2023.2170188","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2170188","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"249 - 250"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43887005","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘This it is when men are ruled by women’: The Ableists’ Curse and the RSC’s 2022 production of Richard III (directed by Gregory Doran) at the Royal Shakespeare Theatre, Stratford-upon-Avon, 23 June-8 October 2022 “这就是男人被女人统治的时代”:《残疾主义者的诅咒》和英国皇家剧团2022年出品的《理查三世》(由格雷戈里·多兰执导)将于2022年6月23日至10月8日在埃文河畔斯特拉特福的皇家莎士比亚剧院上演
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-16 DOI: 10.1080/17450918.2022.2158686
D. Cartmell, Peter J. Smith
Staged as the third in a series, following 2 and 3 Henry VI (titled Rebellion and Wars of the Roses), this Richard III shared its designer – Stephen Brimson Lewis – with the other two productions. What started out as a series of stage-floor platforms in Part 2 had decayed into fractured and half-buried duckboards of a World War I trench in Part 3. By the time of the opening of Richard III, the unchanging set was a huge red box with a clear, uncluttered stage, over which towered a replica of Sir Edwin Lutyens’s Cenotaph, dedicated in 1920 to the fallen of the Great War and rededicated in 1946 to those lost in World War II. (Figure 1) Richard III reminds us, in the various scenes of mourning mothers and queens, that war ruins female as well as male lives and in 2005, John W. Mills’s memorial to the Women of World War II (further north along Whitehall) underlined the suffering of those left behind the front. In Lewis’s design, the phallic brutality of the Cenotaph suggested both the generations of those lost and being lost as well as the macho vanity of the great dictator – Mussolini, Stalin, Hitler and now, bare chested on his steed, or seated at the end of a Brobdingnaggian conference table, Putin. As Shakespeare’s play demonstrates, while men skirmish to realize political or territorial ambition, women and children pay the price. In the production’s final moments, a wreath of red and white roses was laid at the base of the Cenotaph as though such tokenism could possibly ameliorate the slaughter that prompted it. Never have Richmond’s (Nicholas Armfield) sanctimonious pieties – ‘That [peace] may long live here, God say “Amen”’ (5.6.41) – sounded so hollow. As the assembled cast knelt upstage to face the Cenotaph, the play’s most desperate casualty, Queen Margaret (Minnie Gale), crawled out from stage left, curled up on the floor, facing downstage, her back to the memorial, and died.
《理查三世》是继《亨利六世》第2部和第3部(分别名为《叛乱》和《玫瑰战争》)之后的第三部,这部《理查三世》与其他两部作品的设计师是斯蒂芬·布里姆森·刘易斯。在第二部分中,一开始是一系列的舞台平台,在第三部分中,这些平台已经腐烂成一战时战壕的破碎和半埋的鸭板。到《理查三世》开演时,布景变成了一个巨大的红盒子,上面有一个干净整洁的舞台,上面耸立着埃德温·鲁琴斯爵士(Sir Edwin Lutyens)纪念碑的复制品,这座纪念碑于1920年献给一战中的阵亡者,1946年重新献给二战中的阵亡者。(图1)在悼念母亲和女王的各种场景中,理查三世提醒我们,战争摧毁了女性和男性的生活。2005年,约翰·w·米尔斯(John W. Mills)为二战女性建造的纪念碑(沿着白厅往北)强调了那些留在前线的人的痛苦。在刘易斯的设计中,纪念碑的阳具残暴既暗示了逝去的和正在逝去的一代,也暗示了大独裁者的阳刚虚荣——墨索里尼、斯大林、希特勒,以及现在赤裸着胸膛骑在马上,或坐在Brobdingnaggian会议桌上的普京。正如莎士比亚的戏剧所表明的那样,当男人为实现政治或领土野心而战斗时,妇女和儿童付出了代价。在演出的最后时刻,在纪念碑的底部放置了一个由红白玫瑰组成的花圈,似乎这样的象征可能会改善导致它的屠杀。里士满(尼古拉斯·阿姆菲尔德饰)虚伪的虔诚——“愿[和平]在这里长存,上帝说“阿门”(5.6.41)——听起来从未如此空洞。当全体演员跪在舞台后面面对纪念碑时,剧中最绝望的受害者玛格丽特女王(米妮·盖尔饰)从舞台左边爬出来,蜷缩在地板上,面朝舞台下面,背对着纪念碑,死去了。
{"title":"‘This it is when men are ruled by women’: The Ableists’ Curse and the RSC’s 2022 production of Richard III (directed by Gregory Doran) at the Royal Shakespeare Theatre, Stratford-upon-Avon, 23 June-8 October 2022","authors":"D. Cartmell, Peter J. Smith","doi":"10.1080/17450918.2022.2158686","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2022.2158686","url":null,"abstract":"Staged as the third in a series, following 2 and 3 Henry VI (titled Rebellion and Wars of the Roses), this Richard III shared its designer – Stephen Brimson Lewis – with the other two productions. What started out as a series of stage-floor platforms in Part 2 had decayed into fractured and half-buried duckboards of a World War I trench in Part 3. By the time of the opening of Richard III, the unchanging set was a huge red box with a clear, uncluttered stage, over which towered a replica of Sir Edwin Lutyens’s Cenotaph, dedicated in 1920 to the fallen of the Great War and rededicated in 1946 to those lost in World War II. (Figure 1) Richard III reminds us, in the various scenes of mourning mothers and queens, that war ruins female as well as male lives and in 2005, John W. Mills’s memorial to the Women of World War II (further north along Whitehall) underlined the suffering of those left behind the front. In Lewis’s design, the phallic brutality of the Cenotaph suggested both the generations of those lost and being lost as well as the macho vanity of the great dictator – Mussolini, Stalin, Hitler and now, bare chested on his steed, or seated at the end of a Brobdingnaggian conference table, Putin. As Shakespeare’s play demonstrates, while men skirmish to realize political or territorial ambition, women and children pay the price. In the production’s final moments, a wreath of red and white roses was laid at the base of the Cenotaph as though such tokenism could possibly ameliorate the slaughter that prompted it. Never have Richmond’s (Nicholas Armfield) sanctimonious pieties – ‘That [peace] may long live here, God say “Amen”’ (5.6.41) – sounded so hollow. As the assembled cast knelt upstage to face the Cenotaph, the play’s most desperate casualty, Queen Margaret (Minnie Gale), crawled out from stage left, curled up on the floor, facing downstage, her back to the memorial, and died.","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"265 1","pages":"402 - 413"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41298512","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review of Shakespeare's Much Ado About Nothing (Directed by Robert Hastie for Ramps on the Moon) at the Crucible, Sheffield Theatres, 20 September 2022 莎士比亚的《无事生非》(罗伯特·海斯蒂执导,《月球斜坡》),2022年9月20日,谢菲尔德剧院
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-05 DOI: 10.1080/17450918.2022.2160654
Grace Mold
This year it was Sheffield Theatres’ turn to lead the annual Ramps on the Moon production. Ramps on the Moon is a collaborative partnership between seven powerhouse theatres and venues from around the UK, who take turns to host productions each year. The goal behind the project is to ‘enrich stories, and the ways in which they are told, by normalising the presence of deaf, disabled and neurodiverse people both on and off stage’, as the director, Robert Hastie, put it in his programme notes. Sheffield Theatres chose to perform Shakespeare’s Much Ado About Nothing, a play that currently seems to be having a moment of particular prominence with the likes of the National Theatre and the Globe both putting on productions during the same run, as well as the RSC earlier in the year. The production took to the stage of the Crucible during its 50th anniversary year. The play opened with the cast, which was a mixture of deaf, neurodiverse, disabled and non-disabled performers, introducing their character’s name and detailing their costume for the benefit of audio description. Their opening lines were interlaced with jokes from the off, with Benedick announcing that he was wearing a blue suit, trainers and ‘a chip on my shoulder’. The play was made up of a combination of British Sign Language, Sign Supported English, visual storytelling and physical theatre so each character also introduced what techniques they would be using as each actor differed in this respect. Although this amount of information seemed overwhelming at first, one soon relaxed as the play began to flow and it became clearer how the story would be communicated. The characters tended to come in pairs whereby one performer signed the lines and the other simultaneously spoke them, swapping for each character’s lines, so all grounds were covered at almost any time. As opposed to having audio describers or sign language interpreters placed at the perimeter of the stage, accessibility was built into the roots of the performance. Additionally, each side of the stage had digital caption boards. Emily
今年轮到谢菲尔德剧院领导一年一度的“月球斜坡”演出。《月球上的斜坡》是由来自英国各地的七家顶级剧院和场馆合作举办的,它们每年轮流举办演出。这个项目背后的目标是“丰富故事和讲述故事的方式,让舞台内外的聋哑人、残疾人和神经多样性的人都能正常地出现,”导演罗伯特·黑斯蒂在他的节目说明中说。谢菲尔德剧院选择演出莎士比亚的《无事生非》,这部戏剧目前似乎正处于一个特别突出的时刻,国家剧院和环球剧院都在同一场演出中演出,英国皇家莎士比亚剧团也在今年早些时候演出。该剧在五十周年之际登上了坩埚剧院的舞台。戏剧开场时,演员们介绍了他们角色的名字,并详细介绍了他们的服装,这些演员包括聋人、神经多样性、残疾人和非残疾人。他们的开场白中穿插着笑话,本尼迪克宣布他穿着蓝色西装,运动鞋,“肩膀上有一块碎片”。这部戏是由英国手语、手语支持英语、视觉故事和物理戏剧的结合组成的,所以每个角色也介绍了他们将使用的技巧,因为每个演员在这方面都有所不同。虽然一开始这么多的信息似乎让人难以承受,但随着剧情的发展,人们很快就放松了下来,故事的传达方式也变得更加清晰。角色往往是成对出现的,即一个演员在台词上签名,另一个演员同时说台词,交换每个角色的台词,所以几乎任何时候都能覆盖所有的场地。与在舞台周边放置音频描述器或手语翻译不同,无障碍被建立在表演的基础上。此外,舞台的每一边都有数字字幕板。艾米丽
{"title":"Review of Shakespeare's Much Ado About Nothing (Directed by Robert Hastie for Ramps on the Moon) at the Crucible, Sheffield Theatres, 20 September 2022","authors":"Grace Mold","doi":"10.1080/17450918.2022.2160654","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2022.2160654","url":null,"abstract":"This year it was Sheffield Theatres’ turn to lead the annual Ramps on the Moon production. Ramps on the Moon is a collaborative partnership between seven powerhouse theatres and venues from around the UK, who take turns to host productions each year. The goal behind the project is to ‘enrich stories, and the ways in which they are told, by normalising the presence of deaf, disabled and neurodiverse people both on and off stage’, as the director, Robert Hastie, put it in his programme notes. Sheffield Theatres chose to perform Shakespeare’s Much Ado About Nothing, a play that currently seems to be having a moment of particular prominence with the likes of the National Theatre and the Globe both putting on productions during the same run, as well as the RSC earlier in the year. The production took to the stage of the Crucible during its 50th anniversary year. The play opened with the cast, which was a mixture of deaf, neurodiverse, disabled and non-disabled performers, introducing their character’s name and detailing their costume for the benefit of audio description. Their opening lines were interlaced with jokes from the off, with Benedick announcing that he was wearing a blue suit, trainers and ‘a chip on my shoulder’. The play was made up of a combination of British Sign Language, Sign Supported English, visual storytelling and physical theatre so each character also introduced what techniques they would be using as each actor differed in this respect. Although this amount of information seemed overwhelming at first, one soon relaxed as the play began to flow and it became clearer how the story would be communicated. The characters tended to come in pairs whereby one performer signed the lines and the other simultaneously spoke them, swapping for each character’s lines, so all grounds were covered at almost any time. As opposed to having audio describers or sign language interpreters placed at the perimeter of the stage, accessibility was built into the roots of the performance. Additionally, each side of the stage had digital caption boards. Emily","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"419 - 422"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43793384","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Nose Plays: Nasiform Negotiations at Newington Butts 鼻子游戏:纽因顿烟头的谈判
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/17450918.2023.2183086
Laurie Johnson
ABSTRACT Shakespeare’s Shylock, Marlowe’s Barabas, and other Jewish characters are often thought to have been portrayed on early modern stages with a large false nose. This essay will explain how this commonplace view began as a falsified proposition by John Payne Collier in 1836, which subsequent scholarship has failed to properly dispel, instead projecting a post-Enlightenment stereotype onto early modern culture. I argue that by studying the use of the false nose in recycled fashion across contiguous plays in repertory it becomes possible to recognise that this stage property called on its audiences to negotiate its meanings from a range of possible sources, including the other plays in the same sequence. Using the repertory of the Lord Admiral’s Men and Lord Chamberlain’s Men at Newington Butts in 1594, I discuss some of the ways in which the stage nose represented villainy, risibility, and ribaldry without necessarily signifying Jewishness at this time. That Barabas could signify all of these things and also be a Jew may nevertheless have contributed to later generations identifying the nose as one of the stereotypical features of the early modern depictions of Jews on stage.
摘要:莎士比亚笔下的夏洛克、马洛笔下的巴拉巴斯和其他犹太角色通常被认为是在现代早期舞台上塑造的大鼻子。这篇文章将解释这种老生常谈的观点是如何在1836年由约翰·佩恩·科利尔(John Payne Collier)提出的一个伪命题开始的,后来的学术界未能正确地消除这一命题,而是将启蒙运动后的刻板印象投射到早期现代文化中。我认为,通过研究在剧目中连续剧目中以回收的方式使用假鼻子,可以认识到这种舞台特性要求观众从一系列可能的来源协商其含义,包括同一序列中的其他剧目。我使用1594年海军上将的士兵和张伯伦勋爵在纽因顿巴特的士兵的剧目,讨论了舞台上的鼻子代表邪恶、可笑和下流的一些方式,而不一定意味着此时的犹太。巴拉巴斯可能意味着所有这些,同时也是一名犹太人,这可能有助于后人将鼻子视为现代早期舞台上对犹太人描绘的刻板特征之一。
{"title":"The Nose Plays: Nasiform Negotiations at Newington Butts","authors":"Laurie Johnson","doi":"10.1080/17450918.2023.2183086","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2183086","url":null,"abstract":"ABSTRACT Shakespeare’s Shylock, Marlowe’s Barabas, and other Jewish characters are often thought to have been portrayed on early modern stages with a large false nose. This essay will explain how this commonplace view began as a falsified proposition by John Payne Collier in 1836, which subsequent scholarship has failed to properly dispel, instead projecting a post-Enlightenment stereotype onto early modern culture. I argue that by studying the use of the false nose in recycled fashion across contiguous plays in repertory it becomes possible to recognise that this stage property called on its audiences to negotiate its meanings from a range of possible sources, including the other plays in the same sequence. Using the repertory of the Lord Admiral’s Men and Lord Chamberlain’s Men at Newington Butts in 1594, I discuss some of the ways in which the stage nose represented villainy, risibility, and ribaldry without necessarily signifying Jewishness at this time. That Barabas could signify all of these things and also be a Jew may nevertheless have contributed to later generations identifying the nose as one of the stereotypical features of the early modern depictions of Jews on stage.","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"24 - 37"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48424934","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘What els do Maskes, but Maskers Show’: Masked Ladies in Shakespeare’s Comedies “除了面具,面具还能做什么?”:莎士比亚喜剧中的面具女郎
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/17450918.2023.2183093
H. Bachrach
ABSTRACT Black vizard masks, worn as a fashion accessory in the early modern period, were a source of mixed anxieties: while they were worn by many women, they were associated with sex workers. Vizards preserved pale beauty but also could conceal the lack thereof. This essay proposes that William Shakespeare’s comedies tap into these tensions, first by proposing that fashionable vizard masks were indeed worn onstage. Using Love’s Labour’s Lost and Much Ado About Nothing as key case studies, I then argue that these costume masks, weighted with the baggage of both offstage prostitution and the stage history of cloth racial prosthetics, carried specific semiotic meaning, allowing playwrights a shorthand for reflecting on contemporary fears regarding women’s whiteness, sexual availability, and the impossibility of ever knowing a woman’s heart by looking at her face.
摘要现代早期作为时尚配饰佩戴的黑色维扎德面具引起了人们的复杂焦虑:虽然许多女性都戴着口罩,但它们与性工作者有关。巫师保存了苍白的美丽,但也掩盖了它的不足。这篇文章提出,威廉·莎士比亚的喜剧利用了这些紧张关系,首先提出舞台上确实戴着时髦的维扎德面具。然后,我以《爱的劳动》的《迷失》和《无事生非》作为关键案例研究,认为这些服装面具承载着台下卖淫和布匹种族假肢的舞台历史,具有特定的符号意义,使剧作家能够成为反思当代对女性白人、性可用性、,从一个女人的脸上不可能了解她的内心。
{"title":"‘What els do Maskes, but Maskers Show’: Masked Ladies in Shakespeare’s Comedies","authors":"H. Bachrach","doi":"10.1080/17450918.2023.2183093","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2183093","url":null,"abstract":"ABSTRACT Black vizard masks, worn as a fashion accessory in the early modern period, were a source of mixed anxieties: while they were worn by many women, they were associated with sex workers. Vizards preserved pale beauty but also could conceal the lack thereof. This essay proposes that William Shakespeare’s comedies tap into these tensions, first by proposing that fashionable vizard masks were indeed worn onstage. Using Love’s Labour’s Lost and Much Ado About Nothing as key case studies, I then argue that these costume masks, weighted with the baggage of both offstage prostitution and the stage history of cloth racial prosthetics, carried specific semiotic meaning, allowing playwrights a shorthand for reflecting on contemporary fears regarding women’s whiteness, sexual availability, and the impossibility of ever knowing a woman’s heart by looking at her face.","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"8 - 23"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47313334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Knowing What we are Making: Props, Scholarship, and the Pandemic 知道我们在做什么:道具,奖学金和流行病
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/17450918.2023.2183094
Sophie Duncan
ABSTRACT This article is mindful of two separate phenomena: that recent years have seen a plethora of methodologically diverse and rewardingly curious works on theatre props, and that the Covid-19 pandemic halted in-person dramatic performance in the UK to a greater extent and for a longer duration than at any time since 1660. Accordingly, this essay offers four broad headings for enquiry, situating theatrical props in their longer past as well as theatre and archival conditions as we recently knew them: definitions, racialised props, methodologies, and futures.
摘要本文注意到了两个不同的现象:近年来,在戏剧道具方面出现了大量方法多样、令人好奇的作品;新冠肺炎疫情使英国的住院戏剧表演比1660年以来的任何时候都更大程度、更长时间地停止。因此,本文提供了四个大标题供研究,将戏剧道具置于其悠久的历史中,以及我们最近所知的戏剧和档案条件中:定义、种族化道具、方法和未来。
{"title":"Knowing What we are Making: Props, Scholarship, and the Pandemic","authors":"Sophie Duncan","doi":"10.1080/17450918.2023.2183094","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2183094","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article is mindful of two separate phenomena: that recent years have seen a plethora of methodologically diverse and rewardingly curious works on theatre props, and that the Covid-19 pandemic halted in-person dramatic performance in the UK to a greater extent and for a longer duration than at any time since 1660. Accordingly, this essay offers four broad headings for enquiry, situating theatrical props in their longer past as well as theatre and archival conditions as we recently knew them: definitions, racialised props, methodologies, and futures.","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"125 - 141"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46534429","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Shakespeare for Everyone? History, Dramaturgy, and the Black Flesh as Prop in Transracial Shakespeare 人人都喜欢莎士比亚?《跨种族莎士比亚》中的历史、戏剧和黑人形象
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/17450918.2023.2183091
Matthieu Chapman
ABSTRACT In this autoethnographic essay, the author reflects upon and interrogates racialised trends in American theatre stemming from participation as the silent role of ‘Othello’s man’ in a college production of Othello. Using black flesh as an object to be exploited for cultural capital by white theatregoers and theatremakers, the author adopts an Afro-Pessimist methodology to consider how non-speaking black characters in early modern dramatic performance become a spectacle emptied of actual agency or ‘being’, akin to a stage property. The inclusion of black actors in mostly white Shakespeare productions often leads to mental anguish for the performers, who inevitably become enmeshed in the anti-blackness of Shakespeare’s dramaturgy.
在这篇自传体的民族志文章中,作者反思并质疑了美国戏剧中的种族化趋势,这种趋势源于在大学制作的《奥赛罗》中作为无声角色的“奥赛罗的男人”的参与。作者采用非洲悲观主义的方法,将黑人肉体作为白人戏剧观众和戏剧制作人利用的文化资本,来思考早期现代戏剧表演中不会说话的黑人角色如何成为一种没有实际代理或“存在”的景观,类似于舞台财产。在以白人为主的莎士比亚作品中加入黑人演员,往往会给演员带来精神上的痛苦,他们不可避免地陷入莎士比亚戏剧的反黑人之中。
{"title":"Shakespeare for Everyone? History, Dramaturgy, and the Black Flesh as Prop in Transracial Shakespeare","authors":"Matthieu Chapman","doi":"10.1080/17450918.2023.2183091","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2183091","url":null,"abstract":"ABSTRACT In this autoethnographic essay, the author reflects upon and interrogates racialised trends in American theatre stemming from participation as the silent role of ‘Othello’s man’ in a college production of Othello. Using black flesh as an object to be exploited for cultural capital by white theatregoers and theatremakers, the author adopts an Afro-Pessimist methodology to consider how non-speaking black characters in early modern dramatic performance become a spectacle emptied of actual agency or ‘being’, akin to a stage property. The inclusion of black actors in mostly white Shakespeare productions often leads to mental anguish for the performers, who inevitably become enmeshed in the anti-blackness of Shakespeare’s dramaturgy.","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"80 - 92"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47877259","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Dramaturgy of Ophelia’s Bouquet 《奥菲莉亚的花束》的戏剧效果
IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/17450918.2023.2183095
Chelsea Phillips, Kenzie Lynn Bradley, Veshonte Brown, Luke Davis, Kate Fischer, Alycia Gonzalez, J. Bean Schwab, Timothy Storey, Sarah Stryker
ABSTRACT What does Ophelia carry with her on stage in Act 4, scene 5 of Hamlet? She names a variety of botanicals, but productions have often replaced these with sticks, bones, pills, toys, or nothing at all. These replacements seek to provide modern audiences with more accessible or relatable symbols but can rarely capture the complexity and ambiguity of the originals. On page and stage, Ophelia’s bouquet has become a key to interpreting her in her madness – the meaning ascribed to her plants going hand in hand with the presumed qualities she displays in the scene, from childish innocence to overt sexuality to defiant anger. This essay details a series of staging experiments conducted in a graduate Shakespeare class to investigate the dramaturgical possibilities of Ophelia’s bouquet, asking how these items shape our perception and understanding of Ophelia, her mental state, and place within the play.
摘要在《哈姆雷特》第四幕第五场的舞台上,奥菲莉娅带着什么?她列举了各种各样的植物,但制作中经常用棍子、骨头、药片、玩具或什么都没有来代替这些。这些替代品试图为现代观众提供更容易理解或更相关的符号,但很少能捕捉到原作的复杂性和模糊性。在页面和舞台上,奥菲利亚的花束已经成为解读她疯狂的关键——这意味着她的植物与她在场景中表现出的假定品质齐头并进,从幼稚的天真到公开的性行为,再到挑衅的愤怒。本文详细介绍了在莎士比亚研究生班上进行的一系列舞台实验,以调查奥菲利亚花束在戏剧上的可能性,询问这些物品如何塑造我们对奥菲利亚、她的精神状态和在剧中的位置的感知和理解。
{"title":"The Dramaturgy of Ophelia’s Bouquet","authors":"Chelsea Phillips, Kenzie Lynn Bradley, Veshonte Brown, Luke Davis, Kate Fischer, Alycia Gonzalez, J. Bean Schwab, Timothy Storey, Sarah Stryker","doi":"10.1080/17450918.2023.2183095","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/17450918.2023.2183095","url":null,"abstract":"ABSTRACT What does Ophelia carry with her on stage in Act 4, scene 5 of Hamlet? She names a variety of botanicals, but productions have often replaced these with sticks, bones, pills, toys, or nothing at all. These replacements seek to provide modern audiences with more accessible or relatable symbols but can rarely capture the complexity and ambiguity of the originals. On page and stage, Ophelia’s bouquet has become a key to interpreting her in her madness – the meaning ascribed to her plants going hand in hand with the presumed qualities she displays in the scene, from childish innocence to overt sexuality to defiant anger. This essay details a series of staging experiments conducted in a graduate Shakespeare class to investigate the dramaturgical possibilities of Ophelia’s bouquet, asking how these items shape our perception and understanding of Ophelia, her mental state, and place within the play.","PeriodicalId":42802,"journal":{"name":"Shakespeare","volume":"19 1","pages":"108 - 124"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45339681","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Shakespeare
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1