首页 > 最新文献

European Journal of Applied Linguistics最新文献

英文 中文
Moving beyond language(s): a case study on a newcomer’s translanguaging practices 超越语言:一个新人的跨语言实践个案研究
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0005
S. Degano, Claudine Kirsch
Abstract Numerous scholars have investigated translanguaging in students with a migration background by examining the deployment of their linguistic repertoire. By contrast, few studies have adopted a social semiotic perspective on translanguaging. Similarly, studies on newcomers in this field are scarce. Newcomers, especially those to the trilingual education system in Luxembourg, face significant language challenges. The present paper explores the ways in which Portuguese-speaking Harry combined the resources of his semiotic repertoire in science and French lessons in Year 4, and discusses different combinations of resources. Findings based on field notes and video-recordings of classroom activities show that the eleven-year-old engaged in learning by activating his prior knowledge and deploying his semiotic repertoire in resourceful ways. He mobilised features of five languages, coordinated linguistic, paralinguistic and extralinguistic resources, and aligned his resources to those of his peers. Furthermore, he reproduced the semiotic combinations of peers as well as the translanguaging practices in class. We show that a newcomer orchestrates his semiotic resources in complex ways to communicate, make meaning and engage in learning processes. Further research into the deployment of the semiotic repertoire at school is needed.
许多学者通过研究具有移民背景的学生的语言技能部署来研究他们的译语。相比之下,很少有研究采用社会符号学的视角来研究译语。同样,对该领域新来者的研究也很少。新来者,尤其是那些在卢森堡接受三语教育的人,面临着巨大的语言挑战。本论文探讨了讲葡萄牙语的哈利在四年级时将他在科学和法语课上的符号学资源结合起来的方式,并讨论了不同的资源组合。基于实地记录和课堂活动录像的研究结果表明,11岁的孩子通过激活他的先验知识和以机智的方式运用他的符号技能来进行学习。他调动了五种语言的特点,协调了语言、副语言和语言外的资源,并将自己的资源与同龄人的资源相结合。此外,他还再现了同伴的符号学组合以及课堂上的译语实践。我们表明,一个新人以复杂的方式协调他的符号学资源来交流,创造意义和参与学习过程。需要进一步研究符号学技能在学校的运用。
{"title":"Moving beyond language(s): a case study on a newcomer’s translanguaging practices","authors":"S. Degano, Claudine Kirsch","doi":"10.1515/eujal-2020-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0005","url":null,"abstract":"Abstract Numerous scholars have investigated translanguaging in students with a migration background by examining the deployment of their linguistic repertoire. By contrast, few studies have adopted a social semiotic perspective on translanguaging. Similarly, studies on newcomers in this field are scarce. Newcomers, especially those to the trilingual education system in Luxembourg, face significant language challenges. The present paper explores the ways in which Portuguese-speaking Harry combined the resources of his semiotic repertoire in science and French lessons in Year 4, and discusses different combinations of resources. Findings based on field notes and video-recordings of classroom activities show that the eleven-year-old engaged in learning by activating his prior knowledge and deploying his semiotic repertoire in resourceful ways. He mobilised features of five languages, coordinated linguistic, paralinguistic and extralinguistic resources, and aligned his resources to those of his peers. Furthermore, he reproduced the semiotic combinations of peers as well as the translanguaging practices in class. We show that a newcomer orchestrates his semiotic resources in complex ways to communicate, make meaning and engage in learning processes. Further research into the deployment of the semiotic repertoire at school is needed.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"181 - 201"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42958212","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“We need to become ‘educational chameleons’”: from unified to multiple norms in a multilingual and international higher education context “我们需要成为‘教育变色龙’”:在多语言和国际高等教育背景下,从统一规范到多种规范
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0011
I. de Saint-Georges, Gabriele Budach, Constanze Tress
Abstract In recent decades, scholars have documented how globalisation and mobility have changed our relationship with linguistic, social and cultural norms. Yet in most educational contexts, evaluation systems still tend to support the teaching of homogeneous knowledge mastered by all, and to portray linguistic standards as key for social mobility. Drawing on qualitative interviews conducted with students on an international and multilingual higher education programme, this paper examines what the students claim they learn from a programme premised instead on the circulation of a multiplicity of norms, standards and practices. The interviews, conducted on the basis of a co-inquiry approach, suggest that the students learn to 1) deal productively and agentively with tensions, 2) rethink their positions and 3) open up to unexpected experiences when teachers support them in navigating multiple norms. In conclusion, the paper highlights how the research elucidates two kinds of norms at play in the programme, institutional and lived norms, and the relationship between them. It also reflects on the utility of discussing multilayered norms (Canagarajah 2006) openly in a globalised higher education context.
摘要近几十年来,学者们记录了全球化和流动性如何改变我们与语言、社会和文化规范的关系。然而,在大多数教育背景下,评估系统仍然倾向于支持所有人掌握的同质知识的教学,并将语言标准描述为社会流动的关键。本文通过对一个国际和多语言高等教育项目的学生进行的定性采访,考察了学生们声称他们从一个以多种规范、标准和实践为前提的项目中学到了什么。在共同探究方法的基础上进行的访谈表明,学生们学会了1)有效和主动地处理紧张局势,2)重新思考自己的立场,3)当老师支持他们驾驭多种规范时,他们会接受意想不到的经历。最后,本文强调了该研究如何阐明在节目中发挥作用的两种规范,制度规范和生活规范,以及它们之间的关系。它还反映了在全球化的高等教育背景下公开讨论多层规范(Canagarajah,2006年)的效用。
{"title":"“We need to become ‘educational chameleons’”: from unified to multiple norms in a multilingual and international higher education context","authors":"I. de Saint-Georges, Gabriele Budach, Constanze Tress","doi":"10.1515/eujal-2020-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0011","url":null,"abstract":"Abstract In recent decades, scholars have documented how globalisation and mobility have changed our relationship with linguistic, social and cultural norms. Yet in most educational contexts, evaluation systems still tend to support the teaching of homogeneous knowledge mastered by all, and to portray linguistic standards as key for social mobility. Drawing on qualitative interviews conducted with students on an international and multilingual higher education programme, this paper examines what the students claim they learn from a programme premised instead on the circulation of a multiplicity of norms, standards and practices. The interviews, conducted on the basis of a co-inquiry approach, suggest that the students learn to 1) deal productively and agentively with tensions, 2) rethink their positions and 3) open up to unexpected experiences when teachers support them in navigating multiple norms. In conclusion, the paper highlights how the research elucidates two kinds of norms at play in the programme, institutional and lived norms, and the relationship between them. It also reflects on the utility of discussing multilayered norms (Canagarajah 2006) openly in a globalised higher education context.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"233 - 256"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0011","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42253322","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Young children as actors of institutional language policies and practices in day care centres 幼儿在日托中心作为机构语言政策和实践的行动者
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0008
Kevin Simoes Lourêiro, S. Neumann
Abstract As children’s agency in influencing institutional language practices is often not carefully reflected in early childhood education curricula, the objective of this paper is to offer meaningful insights about how institutional language policies are both reproduced and transformed by children’s everyday use of language. For this purpose, we will combine conceptual resources from social theory, sociolinguistics and childhood studies in order to analyse children’s linguistic behaviour by applying a structure-agency perspective as a relational approach. Drawing on data from ethnographic field research within institutional day care centres in Luxembourg, our findings demonstrate that the status of children as actors in institutional language practices is strongly connected to institutional policies as a structural condition. However, this does not mean that children just enact these language policies, because they are actors of both maintaining, undermining and alternating them. In this respect, especially the translanguaging of children and caregivers plays a crucial role in the Luxembourgish context as it allows to build a bridge between the official institutional language policy and the individual linguistic repertoires. Considering the goal of establishing a plurilingual environment in early childhood education which now is paramount to the educational language policy of the Luxembourgish government, this article suggests that translanguaging practices should be considered as one of the key starting points to create a plurilingual ecology in and through everyday practice in the day care centres.
摘要由于儿童在影响机构语言实践方面的能动性往往没有在幼儿教育课程中得到认真反映,因此本文的目的是提供有意义的见解,了解机构语言政策是如何通过儿童的日常语言使用来复制和转变的。为此,我们将结合社会理论、社会语言学和儿童研究的概念资源,通过应用结构-代理视角作为关系方法来分析儿童的语言行为。根据卢森堡机构日托中心的民族志实地研究数据,我们的研究结果表明,儿童在机构语言实践中的角色地位与作为结构条件的机构政策密切相关。然而,这并不意味着儿童只是制定这些语言政策,因为他们是维护、破坏和交替这些政策的行动者。在这方面,尤其是儿童和照顾者的语言转换在卢森堡的背景下发挥着至关重要的作用,因为它可以在官方机构语言政策和个人语言库之间架起桥梁。考虑到在幼儿教育中建立多语言环境的目标,这对卢森堡政府的教育语言政策至关重要,本文建议将跨语言实践视为在日托中心和通过日常实践创造多语言生态的关键起点之一。
{"title":"Young children as actors of institutional language policies and practices in day care centres","authors":"Kevin Simoes Lourêiro, S. Neumann","doi":"10.1515/eujal-2020-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0008","url":null,"abstract":"Abstract As children’s agency in influencing institutional language practices is often not carefully reflected in early childhood education curricula, the objective of this paper is to offer meaningful insights about how institutional language policies are both reproduced and transformed by children’s everyday use of language. For this purpose, we will combine conceptual resources from social theory, sociolinguistics and childhood studies in order to analyse children’s linguistic behaviour by applying a structure-agency perspective as a relational approach. Drawing on data from ethnographic field research within institutional day care centres in Luxembourg, our findings demonstrate that the status of children as actors in institutional language practices is strongly connected to institutional policies as a structural condition. However, this does not mean that children just enact these language policies, because they are actors of both maintaining, undermining and alternating them. In this respect, especially the translanguaging of children and caregivers plays a crucial role in the Luxembourgish context as it allows to build a bridge between the official institutional language policy and the individual linguistic repertoires. Considering the goal of establishing a plurilingual environment in early childhood education which now is paramount to the educational language policy of the Luxembourgish government, this article suggests that translanguaging practices should be considered as one of the key starting points to create a plurilingual ecology in and through everyday practice in the day care centres.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"157 - 180"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45741375","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Bi-plurilingual formulation practices in conversational writing interactions 会话写作互动中的双多语言表述实践
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0006
Mona Stierwald
Abstract The present article approaches the subject of oral formulation practices in multilingual and conversational writing interactions. Within the framework of pluriliteracy in the context of foreign language practice at university, special emphasis is placed on the manifestations of linguistic repairs as a mechanism, integrated in sequences of interactive formulation. By analyzing extracts of an interaction between three students according to the method of conversation analysis (CA), linguistic and interactional particulars of these repairs are identified, allowing for a first typology of formulation procedures with embedded repair operation.A second aim is to demonstrate in what way different languages are being used during the formulation process. By doing so, the question of how students draw on their plurilingual resources is discussed. The overall issue is addressed through a theoretical framework of functional language distribution in conversational writing.
摘要本文探讨了多语言和会话写作互动中的口语表达实践。在大学外语实践中的多元文化框架内,特别强调语言修复的表现形式,将其作为一种机制,整合在互动表述的序列中。通过根据会话分析(CA)方法分析三名学生之间互动的摘录,确定了这些修复的语言和互动细节,从而实现了具有嵌入式修复操作的配方程序的第一种类型。第二个目的是证明在制定过程中使用不同语言的方式。通过这样做,讨论了学生如何利用他们的多语言资源的问题。整个问题是通过会话写作中功能语言分布的理论框架来解决的。
{"title":"Bi-plurilingual formulation practices in conversational writing interactions","authors":"Mona Stierwald","doi":"10.1515/eujal-2020-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0006","url":null,"abstract":"Abstract The present article approaches the subject of oral formulation practices in multilingual and conversational writing interactions. Within the framework of pluriliteracy in the context of foreign language practice at university, special emphasis is placed on the manifestations of linguistic repairs as a mechanism, integrated in sequences of interactive formulation. By analyzing extracts of an interaction between three students according to the method of conversation analysis (CA), linguistic and interactional particulars of these repairs are identified, allowing for a first typology of formulation procedures with embedded repair operation.A second aim is to demonstrate in what way different languages are being used during the formulation process. By doing so, the question of how students draw on their plurilingual resources is discussed. The overall issue is addressed through a theoretical framework of functional language distribution in conversational writing.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"203 - 232"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0006","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44077216","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
What’s in a name? Identity, indexicality and name-change in an immigrant context 名字里有什么?移民背景下的身份、索引性和姓名变更
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0004
M. Obojska
Abstract The present study explores the case of a transnational Polish family in Norway in which one of the care givers as well as the teenage son underwent a name change after their initial experiences of migration. Drawing on the audio-recorded interactions in the interview situation, the article investigates the identity constructions of the focal participant in his narrative about the name change. To this end, first, the indexicalities of the social identity category Pole as constructed in Norwegian media and the participants’ accounts are outlined. Then, against this backdrop, the focal participant’s identity claims as occasioned in the narrative on the name change are discursively analyzed. The analysis shows that the identity claims the focal participant makes aim at dissociating himself from the powerless, stigmatized position of a migrant, in which he was cast upon his arrival in Norway. Furthermore, the study suggests that migrant identity constructions need to be considered against the participants’ lived experiences of migration, larger societal discourses and against participants’ constructions of belonging to imagined communities.
摘要本研究探讨了挪威一个波兰跨国家庭的案例,其中一名护理人员和十几岁的儿子在最初的移民经历后改名。本文利用访谈情境中的互动录音,调查了焦点参与者在其关于改名的叙述中的身份建构。为此,首先,概述了挪威媒体和参与者账户中构建的社会身份类别Pole的指数性。然后,在这种背景下,对焦点参与者在更名叙事中提出的身份主张进行了讨论性分析。分析表明,身份声称,重点参与者的目的是将自己从移民的无能为力、被污名化的地位中解脱出来,他在抵达挪威时就处于这种地位。此外,该研究表明,移民身份建构需要根据参与者的移民生活经历、更大的社会话语以及参与者对想象社区的归属建构来考虑。
{"title":"What’s in a name? Identity, indexicality and name-change in an immigrant context","authors":"M. Obojska","doi":"10.1515/eujal-2020-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0004","url":null,"abstract":"Abstract The present study explores the case of a transnational Polish family in Norway in which one of the care givers as well as the teenage son underwent a name change after their initial experiences of migration. Drawing on the audio-recorded interactions in the interview situation, the article investigates the identity constructions of the focal participant in his narrative about the name change. To this end, first, the indexicalities of the social identity category Pole as constructed in Norwegian media and the participants’ accounts are outlined. Then, against this backdrop, the focal participant’s identity claims as occasioned in the narrative on the name change are discursively analyzed. The analysis shows that the identity claims the focal participant makes aim at dissociating himself from the powerless, stigmatized position of a migrant, in which he was cast upon his arrival in Norway. Furthermore, the study suggests that migrant identity constructions need to be considered against the participants’ lived experiences of migration, larger societal discourses and against participants’ constructions of belonging to imagined communities.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"333 - 353"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49086771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Frontmatter Frontmatter
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-frontmatter2
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/eujal-2020-frontmatter2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-frontmatter2","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-frontmatter2","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48920610","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Multilingualism and internationalisation in doctoral education: Discourse, positioning and agency 多语与博士教育国际化:话语、定位与代理
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0009
Stephanie C. Hofmann
Abstract Despite the growing linguistic and cultural diversity in higher education and research, little is known about how students and researchers use their plurilingual repertoire for writing and publishing. In particular, the roles of the national language(s) and the linguistic repertoire(s) vis-à-vis English as the lingua franca for academic writing and publishing have not been closely examined. This paper explores how doctoral researchers in Luxembourg position themselves in relation to macro-level discourses about language and academic success within their complex lingua-cultural and socio-economic setting. By analysing interview transcripts of two multilingual doctoral researchers from Russia and Germany, I show how in spite of their similar starting situations they negotiate agency to varying degrees. In particular, the prevalence of English and the pressure to publish in international journals seem to make them struggle to use their full linguistic repertoire in writing their theses.
摘要尽管高等教育和研究中的语言和文化多样性不断增加,但人们对学生和研究人员如何利用他们的多语言能力进行写作和出版知之甚少。特别是,相对于英语作为学术写作和出版的通用语,国家语言和语言库的作用尚未得到仔细研究。本文探讨了卢森堡的博士研究人员如何在其复杂的语言文化和社会经济背景下,将自己与关于语言和学术成功的宏观层面话语联系起来。通过分析来自俄罗斯和德国的两位多语言博士研究人员的访谈记录,我展示了尽管他们的起步情况相似,但他们是如何在不同程度上谈判代理的。特别是,英语的普及和在国际期刊上发表文章的压力似乎使他们在撰写论文时难以使用全部语言。
{"title":"Multilingualism and internationalisation in doctoral education: Discourse, positioning and agency","authors":"Stephanie C. Hofmann","doi":"10.1515/eujal-2020-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0009","url":null,"abstract":"Abstract Despite the growing linguistic and cultural diversity in higher education and research, little is known about how students and researchers use their plurilingual repertoire for writing and publishing. In particular, the roles of the national language(s) and the linguistic repertoire(s) vis-à-vis English as the lingua franca for academic writing and publishing have not been closely examined. This paper explores how doctoral researchers in Luxembourg position themselves in relation to macro-level discourses about language and academic success within their complex lingua-cultural and socio-economic setting. By analysing interview transcripts of two multilingual doctoral researchers from Russia and Germany, I show how in spite of their similar starting situations they negotiate agency to varying degrees. In particular, the prevalence of English and the pressure to publish in international journals seem to make them struggle to use their full linguistic repertoire in writing their theses.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"257 - 277"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0009","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48449699","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Compounding forms of inequality: Cape Verdean migrants’ struggles in education and beyond in Luxembourg 加剧不平等的形式:佛得角移民在卢森堡的教育及其他方面的斗争
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0007
B. Tavares
Abstract This paper seeks to show how language, combined with other social variables, exacerbates migrants’ and their descendants’ struggles at school and beyond in Luxembourg. To a certain extent, the official trilingualism of Luxembourg – French, German and Luxembourgish – corresponds to an ‘elite multilingualism’ (Garrido 2017; Barakos and Selleck 2018) which defines who can access certain resources, e. g. education, work etc., and who can be left playing catch-up. The latter are those migrants who I here conceive as multilinguals on the margins. The elitist system is a form of domination and power over those whose language repertoire is less valued. Migrants’ disadvantage is further impacted by other indicators of their identity that can go beyond their educational qualifications and language repertoire per se, such as their country of origin, ethnicity, race, gender, citizenship etc. Language intersects with other forms of disadvantage or privileges. From an ethnographic sociolinguistic perspective, drawing on interviews and participant observations, this paper will illustrate this intersection of language, race and ethnicity, and struggles from the ground-level educational realities and aspirations of Cape Verdean migrants and their descendants in Luxembourg. This helps cast light on the social organisation in Luxembourg and understand the effects of multilingualism in creating ‘abyssal lines’ (Santos 2007) between the nationals, certain European migrants, Lusophone and African migrants in terms of social and economic mobility.
本文旨在展示语言如何与其他社会变量相结合,加剧了卢森堡移民及其后代在学校内外的挣扎。在某种程度上,卢森堡的官方三语制——法语、德语和卢森堡语——相当于一种“精英多语制”(Garrido 2017;Barakos and Selleck 2018),它定义了谁可以获得某些资源,例如教育、工作等,以及谁可以追赶。后者是我在这里所说的处于边缘的多语种移民。精英体系是一种对语言能力不太受重视的人的统治和权力。移徙者的不利地位还受到其身份的其他指标的进一步影响,这些指标可能超出其教育资格和语言能力本身,例如其原籍国、族裔、种族、性别、公民身份等。语言与其他形式的劣势或特权交织在一起。从民族志社会语言学的角度,通过访谈和参与者观察,本文将从佛得角移民及其后裔在卢森堡的基层教育现实和愿望出发,阐述语言、种族和民族的交集,以及斗争。这有助于阐明卢森堡的社会组织,并了解多语言在国民、某些欧洲移民、葡语国家和非洲移民之间在社会和经济流动性方面创造“深渊线”(Santos 2007)的影响。
{"title":"Compounding forms of inequality: Cape Verdean migrants’ struggles in education and beyond in Luxembourg","authors":"B. Tavares","doi":"10.1515/eujal-2020-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0007","url":null,"abstract":"Abstract This paper seeks to show how language, combined with other social variables, exacerbates migrants’ and their descendants’ struggles at school and beyond in Luxembourg. To a certain extent, the official trilingualism of Luxembourg – French, German and Luxembourgish – corresponds to an ‘elite multilingualism’ (Garrido 2017; Barakos and Selleck 2018) which defines who can access certain resources, e. g. education, work etc., and who can be left playing catch-up. The latter are those migrants who I here conceive as multilinguals on the margins. The elitist system is a form of domination and power over those whose language repertoire is less valued. Migrants’ disadvantage is further impacted by other indicators of their identity that can go beyond their educational qualifications and language repertoire per se, such as their country of origin, ethnicity, race, gender, citizenship etc. Language intersects with other forms of disadvantage or privileges. From an ethnographic sociolinguistic perspective, drawing on interviews and participant observations, this paper will illustrate this intersection of language, race and ethnicity, and struggles from the ground-level educational realities and aspirations of Cape Verdean migrants and their descendants in Luxembourg. This helps cast light on the social organisation in Luxembourg and understand the effects of multilingualism in creating ‘abyssal lines’ (Santos 2007) between the nationals, certain European migrants, Lusophone and African migrants in terms of social and economic mobility.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"307 - 332"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0007","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48097568","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Multilingualism as a resource for learning – insights from a multidisciplinary research project 多语言作为学习资源——来自多学科研究项目的见解
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0012
Adelheid Hu, I. Saint-Georges
Globalisation is a process full of complexities and inherent tensions. On the one hand, we are seeing increasing numbers of people from a variety of communities using a more diverse range of repertoires and entering into increasingly multilateral relationships. In this respect, globalisation is giving rise to more flexible and mixed views of identities, more hybrid language practices and new cultural scripts. But at the same time, perhaps as a response to these changes, we are witnessing the re-emergence of stronger nationalist and communitarian currents in many parts of the world. Under this new globalised regime, neighbourhoods, workplaces, schools and universities are changing in Europe and beyond. For example, the number of children, young people and adults learning to use and navigate new languages at different points in their lives has surged. In education, mobile learners have also contributed to the diversification of classrooms, raising new questions as to how best to support them in their educational trajectories, in particular when their linguistic repertoires do not correspond with the languages of schooling. Simultaneously, issues related to fairness and equity have becomemore pressing in many spheres of social life.
全球化是一个充满复杂性和内在紧张关系的过程。一方面,我们看到来自不同社区的越来越多的人使用更多样的曲目,并进入越来越多的多边关系。在这方面,全球化正在产生更灵活和混合的身份观、更混合的语言实践和新的文化脚本。但与此同时,也许作为对这些变化的回应,我们正在目睹世界许多地区重新出现更强大的民族主义和社群主义潮流。在这个新的全球化制度下,欧洲及其他地区的社区、工作场所、学校和大学正在发生变化。例如,在生活的不同阶段学习使用和驾驭新语言的儿童、年轻人和成年人的数量激增。在教育方面,流动学习者也促进了课堂的多样化,提出了如何最好地支持他们的教育轨迹的新问题,特别是当他们的语言曲目与学校语言不一致时。与此同时,与公平和公正有关的问题在社会生活的许多领域变得越来越紧迫。
{"title":"Multilingualism as a resource for learning – insights from a multidisciplinary research project","authors":"Adelheid Hu, I. Saint-Georges","doi":"10.1515/eujal-2020-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0012","url":null,"abstract":"Globalisation is a process full of complexities and inherent tensions. On the one hand, we are seeing increasing numbers of people from a variety of communities using a more diverse range of repertoires and entering into increasingly multilateral relationships. In this respect, globalisation is giving rise to more flexible and mixed views of identities, more hybrid language practices and new cultural scripts. But at the same time, perhaps as a response to these changes, we are witnessing the re-emergence of stronger nationalist and communitarian currents in many parts of the world. Under this new globalised regime, neighbourhoods, workplaces, schools and universities are changing in Europe and beyond. For example, the number of children, young people and adults learning to use and navigate new languages at different points in their lives has surged. In education, mobile learners have also contributed to the diversification of classrooms, raising new questions as to how best to support them in their educational trajectories, in particular when their linguistic repertoires do not correspond with the languages of schooling. Simultaneously, issues related to fairness and equity have becomemore pressing in many spheres of social life.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"143 - 156"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0012","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42264854","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Power to Improve: Effects of Multilingualism and Perceived Proficiency on Enjoyment and Anxiety in Foreign Language Learning 提高的力量:多语能力和感知熟练程度对外语学习中享受和焦虑的影响
IF 1.5 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-11 DOI: 10.1515/eujal-2020-0003
E. Botes, Jean–Marc Dewaele, Samuel Greiff
Abstract The study examines whether already knowing several languages and feeling proficient in a new foreign language (FL) has an effect on positive and negative emotions during the learning. The emergence of positive psychology in language acquisition studies has led to the examination of positive emotions in the FL learning process, such as Foreign Language Enjoyment (FLE). FLE is a positive emotional state where psychological needs are met and was introduced as the positive emotion counterpart to the oft studied negative emotion, Foreign Language Anxiety (FLA). A international sample of 1622 FL learners were analysed utilising multivariate tests of variance, examining the level of multilingualism and the level of self-perceived FL proficiency as independent variables, with FLE and FLA as dependent variables. Results indicated a very small, but statistically significant interaction effect between the level of multilingualism and self-perceived FL proficiency on the FLA of the language learner, but not on FLE. In addition, higher levels of multilingualism were associated with higher levels of enjoyment and lower levels of anxiety in FL learners. In turn, more self-perceived proficient FL learners indicated higher levels of enjoyment and lower levels of anxiety. Although effect sizes were in some cases very small, the results do indicate the benefits multilinguals and higher proficiency FL learners have when learning a FL.
摘要本研究考察了在学习过程中,已经掌握几种语言并感觉精通一门新外语(FL)是否会对积极和消极情绪产生影响。积极心理学在语言习得研究中的出现,导致了对外语学习过程中积极情绪的考察,如外语享受。外语焦虑是一种满足心理需求的积极情绪状态,是作为经常研究的消极情绪——外语焦虑(FLA)的积极情绪对应物引入的。采用多元方差检验对1622名外语学习者的国际样本进行了分析,将多语水平和自我感知的外语水平作为自变量,FLE和FLA作为因变量。结果表明,多语水平和自我感知的外语水平之间的交互作用对语言学习者的FLA很小,但在统计学上显著,但对外语教学没有影响。此外,外语学习者使用多种语言的程度越高,快乐程度越高、焦虑程度越低。反过来,更自我感知的精通外语的学习者表现出更高的享受水平和更低的焦虑水平。尽管在某些情况下效果很小,但研究结果确实表明,多语言和更高水平的外语学习者在学习外语时有好处。
{"title":"The Power to Improve: Effects of Multilingualism and Perceived Proficiency on Enjoyment and Anxiety in Foreign Language Learning","authors":"E. Botes, Jean–Marc Dewaele, Samuel Greiff","doi":"10.1515/eujal-2020-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0003","url":null,"abstract":"Abstract The study examines whether already knowing several languages and feeling proficient in a new foreign language (FL) has an effect on positive and negative emotions during the learning. The emergence of positive psychology in language acquisition studies has led to the examination of positive emotions in the FL learning process, such as Foreign Language Enjoyment (FLE). FLE is a positive emotional state where psychological needs are met and was introduced as the positive emotion counterpart to the oft studied negative emotion, Foreign Language Anxiety (FLA). A international sample of 1622 FL learners were analysed utilising multivariate tests of variance, examining the level of multilingualism and the level of self-perceived FL proficiency as independent variables, with FLE and FLA as dependent variables. Results indicated a very small, but statistically significant interaction effect between the level of multilingualism and self-perceived FL proficiency on the FLA of the language learner, but not on FLE. In addition, higher levels of multilingualism were associated with higher levels of enjoyment and lower levels of anxiety in FL learners. In turn, more self-perceived proficient FL learners indicated higher levels of enjoyment and lower levels of anxiety. Although effect sizes were in some cases very small, the results do indicate the benefits multilinguals and higher proficiency FL learners have when learning a FL.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"279 - 306"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42929616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 37
期刊
European Journal of Applied Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1