首页 > 最新文献

RUSSIAN LITERATURE最新文献

英文 中文
Contagion and Conflagration in the Russian Literary and Transmedial Imagination 俄国文学与跨媒介想象中的传染与燃烧
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.12.001
Julia Vaingurt
{"title":"Contagion and Conflagration in the Russian Literary and Transmedial Imagination","authors":"Julia Vaingurt","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.12.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.ruslit.2022.12.001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41816805","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
О происхождении и природе украинских ямбов в сравнении с русским стихом 关于乌克兰山药的起源和性质与俄罗斯诗歌的比较1
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.08.002
Евгений Казарцев (Evgeny Kazartsev), Арина Давыдова (Arina Davydova)

This article studies the emergence and development of the iambic tetrameter in Ukrainian poetry. Its genesis and evolution are examined against the background of Russian metrical verse. The evolution of the Ukrainian iamb’s features is traced from 1761 to Taras Shevchenko. The main hypothesis of this study is that, despite a certain dependence on Russian models, the rhythm of Ukrainian verse develops independently: while the early forms of the Ukrainian tetrameter are closely connected with the poetic work of Mikhail Lomonosov and Alexander Sumarokov, afterward the originality of the Ukrainian iamb intensifies. The Ukrainian tetrameter represents a new evolutionary stage of European metrical versification, which is drifting further away from the continental prosodic canons.

本文研究了乌克兰诗歌中抑扬格四格的产生和发展。本文以俄罗斯格律诗为背景考察其起源和演变。乌克兰羊的特征的演变可以追溯到1761年的塔拉斯舍甫琴科。本研究的主要假设是,尽管乌克兰诗歌的节奏在一定程度上依赖于俄罗斯模式,但乌克兰诗歌的节奏是独立发展的:虽然乌克兰四步格的早期形式与米哈伊尔·罗蒙诺索夫和亚历山大·苏马罗科夫的诗歌作品密切相关,但后来乌克兰抑扬格的独创性增强了。乌克兰四音格代表了欧洲格律的一个新的进化阶段,它正在远离大陆的韵律规范。
{"title":"О происхождении и природе украинских ямбов в сравнении с русским стихом","authors":"Евгений Казарцев (Evgeny Kazartsev),&nbsp;Арина Давыдова (Arina Davydova)","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.08.002","DOIUrl":"10.1016/j.ruslit.2022.08.002","url":null,"abstract":"<div><p>This article studies the emergence and development of the iambic tetrameter in Ukrainian poetry. Its genesis and evolution are examined against the background of Russian metrical verse. The evolution of the Ukrainian iamb’s features is traced from 1761 to Taras Shevchenko. The main hypothesis of this study is that, despite a certain dependence on Russian models, the rhythm of Ukrainian verse develops independently: while the early forms of the Ukrainian tetrameter are closely connected with the poetic work of Mikhail Lomonosov and Alexander Sumarokov, afterward the originality of the Ukrainian iamb intensifies. The Ukrainian tetrameter represents a new evolutionary stage of European metrical versification, which is drifting further away from the continental prosodic canons.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48189791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Мотив противостояния человека болезни COVID-19 в новейших стихотворениях Александра Городницкого, Дмитрия Быкова, Дмитрия Данилова 亚历山大·戈罗德尼茨基、德米特里·比科夫、德米特里·达尼洛夫最新诗歌中人类对抗COVID-19疾病的动机
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.09.007
Вавжинец Попель-Махницки (Wawrzyniec Popiel-Machnicki), Бартош Осевич (Bartosz Osiewicz), Александр Распопов (Aliaksandr Raspapou)

Alexander Gorodnitsky, Dmitry Bykov, and Dmitry Danilov are among the first modern Russian poets to problematize and transfer into an aesthetic space the previously unknown disease that has spread across the whole world – COVID-19. Analysis of selected works has made it possible to highlight the general motif of human confrontation with the disease. The figurative system of the confrontation correlates with the aesthetics of depicting war, revolution, political races, duels, or sports matches. Gorodnitsky uses stable associations connected with the image of the Great Patriotic War. Bykov compares fear of the unknown in a pandemic with fear associated with revolutionary time, and also identifies the head of state with a deadly disease. Finally, Danilov focuses his attention on the existential dimension of the struggle, as well as on the thoughts and inner experiences of a modern man.

All three authors are mindful of Russian literary tradition. The sources of inspiration for them were mainly the Russian classics: Pushkin, Nekrasov, Blok. The lyric compositions analysed in the article can certainly be considered as a prelude to the further development of the topic of the Coronavirus pandemic.

亚历山大·戈罗德尼茨基、德米特里·别科夫和德米特里·达尼洛夫是首批将蔓延全球的新型冠状病毒病(COVID-19)问题化并转移到美学空间的现代俄罗斯诗人。通过对选定作品的分析,可以突出人类与疾病对抗的一般主题。对抗的具象系统与描绘战争、革命、政治竞赛、决斗或体育比赛的美学相关联。戈罗德尼茨基使用了与卫国战争形象相关的稳定联想。Bykov将流行病中对未知的恐惧与革命时期的恐惧相比较,并将国家元首与致命疾病联系起来。最后,丹尼洛夫将他的注意力集中在斗争的存在维度上,以及现代人的思想和内心体验。这三位作者都铭记着俄罗斯文学传统。他们的灵感来源主要是俄罗斯经典作品:普希金、涅克拉索夫、布洛克。文章中分析的抒情作品当然可以被认为是冠状病毒大流行主题进一步发展的前奏。
{"title":"Мотив противостояния человека болезни COVID-19 в новейших стихотворениях Александра Городницкого, Дмитрия Быкова, Дмитрия Данилова","authors":"Вавжинец Попель-Махницки (Wawrzyniec Popiel-Machnicki),&nbsp;Бартош Осевич (Bartosz Osiewicz),&nbsp;Александр Распопов (Aliaksandr Raspapou)","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.09.007","DOIUrl":"10.1016/j.ruslit.2022.09.007","url":null,"abstract":"<div><p>Alexander Gorodnitsky, Dmitry Bykov, and Dmitry Danilov are among the first modern Russian poets to problematize and transfer into an aesthetic space the previously unknown disease that has spread across the whole world – COVID-19. Analysis of selected works has made it possible to highlight the general motif of human confrontation with the disease. The figurative system of the confrontation correlates with the aesthetics of depicting war, revolution, political races, duels, or sports matches. Gorodnitsky uses stable associations connected with the image of the <em>Great Patriotic War</em>. Bykov compares fear of the unknown in a pandemic with fear associated with revolutionary time, and also identifies the head of state with a deadly disease. Finally, Danilov focuses his attention on the existential dimension of the struggle, as well as on the thoughts and inner experiences of a modern man.</p><p>All three authors are mindful of Russian literary tradition. The sources of inspiration for them were mainly the Russian classics: Pushkin, Nekrasov, Blok. The lyric compositions analysed in the article can certainly be considered as a prelude to the further development of the topic of the Coronavirus pandemic.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0304347922000941/pdfft?md5=ddab90dab7013f2edd63502773c6e67c&pid=1-s2.0-S0304347922000941-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48007933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Становление методологии “точного литературоведения” в работе Б.И. Ярхо Рифмованная проза драм Хротсвиты b . yarho作品《精确文学》中的“精确文学”方法的发展
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.08.005
Марина Акимова (Marina Akimova)

The subject of this article is the structure, key ideas, terms, and research methods of an unpublished monograph by Boris Yarkho, The Rhymed Prose of Hrotsvitha’s Plays. They are compared with the corresponding elements of Yarkho’s Methodology for a Precise Science of Literature, the most comprehensive exposition of his pre-structuralist and pre-digital approach to the history of literature. The article shows that the plan of both works, the main statistical parameters and their meanings are almost identical. In the interpretation of the key ideas one can see the development of Yarkho’s thought. This makes it possible to conclude that work on Hrotsvitha preceded the Methodology, and that Hrotsvitha was the first significant elaboration of Yarkho’s methodological approach to literary studies.

本文的主题是鲍里斯·耶尔科未出版的专著《赫罗斯维塔戏剧的押韵散文》的结构、主要思想、术语和研究方法。将它们与耶尔科的《精确文学科学方法论》的相应要素进行比较,后者是他对文学史的前结构主义和前数字方法的最全面的阐述。文章表明,这两项工作的方案、主要统计参数及其意义几乎相同。在对关键思想的阐释中,我们可以看到耶尔科思想的发展。这使得我们有可能得出这样的结论:关于赫罗斯维塔的工作先于《方法论》,而赫罗斯维塔是耶尔科文学研究方法论的第一个重要阐述。
{"title":"Становление методологии “точного литературоведения” в работе Б.И. Ярхо Рифмованная проза драм Хротсвиты","authors":"Марина Акимова (Marina Akimova)","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.08.005","DOIUrl":"10.1016/j.ruslit.2022.08.005","url":null,"abstract":"<div><p>The subject of this article is the structure, key ideas, terms, and research methods of an unpublished monograph by Boris Yarkho, <em>The Rhymed Prose of Hrotsvitha’s Plays</em>. They are compared with the corresponding elements of Yarkho’s <em>Methodology for a Precise Science of Literature</em>, the most comprehensive exposition of his pre-structuralist and pre-digital approach to the history of literature. The article shows that the plan of both works, the main statistical parameters and their meanings are almost identical. In the interpretation of the key ideas one can see the development of Yarkho’s thought. This makes it possible to conclude that work on <em>Hrotsvitha</em> preceded the <em>Methodology</em>, and that <em>Hrotsvitha</em> was the first significant elaboration of Yarkho’s methodological approach to literary studies.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43052362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Новое о Платонове 柏拉图的新作品
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.08.001
Ханс Гюнтер (Hans Günther)

This review article considers several studies (most of them written in Russian) on Andrei Platonov that have been published during the last three years. Evgenii Iablokov’s book Children and Adults in Andrei Platonov’s World is based predominantly on a psychoanalytical approach to Platonov’s works. The focus in Robert Hodel’s Native Country and Electricity is on the issue of Platonov’s language. A cluster of four articles that appeared in the journal Wiener Slawistischer Almanach deals with various motifs and contexts of Platonov’s works. Finally, the dynamic transcription of the manuscript of Chevengur, edited and commented by Natalia Kornienko, sheds light on the genesis of Platonov’s famous novel.

这篇综述文章考虑了在过去三年中发表的关于Andrei Platonov的几项研究(其中大部分是用俄语写的)。叶夫根尼·伊布洛科夫的《安德烈·普拉托诺夫世界中的儿童和成人》主要是基于对普拉托诺夫作品的精神分析方法。罗伯特·霍德尔的《乡土与电》的重点是柏拉图诺夫的语言问题。《维也纳历史年鉴》(Wiener slavistischer Almanach)上发表的四篇文章涉及柏拉图诺夫作品的各种主题和背景。最后,由Natalia Kornienko编辑和评论的《切文古尔》手稿的动态转录,揭示了柏拉图诺夫这部著名小说的起源。
{"title":"Новое о Платонове","authors":"Ханс Гюнтер (Hans Günther)","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.08.001","DOIUrl":"10.1016/j.ruslit.2022.08.001","url":null,"abstract":"<div><p>This review article considers several studies (most of them written in Russian) on Andrei Platonov that have been published during the last three years. Evgenii Iablokov’s book <em>Children and Adults in Andrei Platonov’s World</em> is based predominantly on a psychoanalytical approach to Platonov’s works. The focus in Robert Hodel’s <em>Native Country and Electricity</em> is on the issue of Platonov’s language. A cluster of four articles that appeared in the journal <em>Wiener Slawistischer Almanach</em> deals with various motifs and contexts of Platonov’s works. Finally, the dynamic transcription of the manuscript of <em>Chevengur</em>, edited and commented by Natalia Kornienko, sheds light on the genesis of Platonov’s famous novel.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48909185","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Песни Булата Окуджавы на итальянском языке. Переводческий анализ 奥库贾瓦的歌是意大利语。翻译分析
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.07.002
Джулия Де Флорио (Giulia De Florio)

This article investigates the evolution of the approach to translating Bulat Okudzhava’s songs into Italian. The first collections of Okudzhava’s poems and songs, published in Italian in the 1970s and 1980s, were characterized by lack of respect toward any formal features of the source text. The translated songs provided an opportunity to acquaint the Italian public with the writer’s work, and were used as didactic material for teaching Russian in Italian universities, but they could not be performed on stage. Since the 2000s, poets and singers have started paying attention to the rhythmic-metrical structure of Okudzhava’s works and trying to reproduce the equivalent form of the source text. This change corresponds to the general trend in the translation of Russian poetry in Italy, with more attention recently being paid to analysing and translating the formal features of the poetic text, in a quest for a “fruitful hybridity” between the source text (ST) and the target text (TT). The first part of the article briefly describes Okudzhava’s first collections of poems and songs, mentioning his famous performance at the Tenco Festival of Songwriting in 1985. The second part examines the disc Alla corte dell’Arbat, released in 2018 by the poet and bard Alessio Lega. The analysis highlights a promising approach to the translation of Okudzhava’s songs, and marks an original technique in the very narrow niche (within the practice of translation) of song translation.

本文探讨了奥库扎娃歌曲意大利语翻译方法的演变。奥库扎娃的第一部诗集和歌曲集在20世纪70年代和80年代用意大利语出版,其特点是对原文的任何形式特征缺乏尊重。翻译的歌曲为意大利公众提供了一个了解这位作家作品的机会,并被用作意大利大学俄语教学的教材,但它们不能在舞台上表演。自2000年代以来,诗人和歌手开始关注奥库扎娃作品的节奏韵律结构,并试图再现源文本的等效形式。这种变化与俄罗斯诗歌在意大利翻译的总体趋势相一致,近年来,人们越来越关注对诗歌文本的形式特征的分析和翻译,以寻求源文本(ST)和目标文本(TT)之间的“富有成效的杂交”。文章的第一部分简要介绍了奥库扎瓦的第一部诗集和歌曲集,并提到了他1985年在天曲音乐节上的著名表演。第二部分是诗人兼诗人阿莱西奥·莱加(Alessio Lega)于2018年发行的唱片《Alla corte dell’arbat》。这一分析强调了奥库扎娃歌曲翻译的一种有前途的方法,并标志着歌曲翻译中非常狭窄的利基(在翻译实践中)的一种原创技术。
{"title":"Песни Булата Окуджавы на итальянском языке. Переводческий анализ","authors":"Джулия Де Флорио (Giulia De Florio)","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.07.002","DOIUrl":"10.1016/j.ruslit.2022.07.002","url":null,"abstract":"<div><p>This article investigates the evolution of the approach to translating Bulat Okudzhava’s songs into Italian. The first collections of Okudzhava’s poems and songs, published in Italian in the 1970s and 1980s, were characterized by lack of respect toward any formal features of the source text. The translated songs provided an opportunity to acquaint the Italian public with the writer’s work, and were used as didactic material for teaching Russian in Italian universities, but they could not be performed on stage. Since the 2000s, poets and singers have started paying attention to the rhythmic-metrical structure of Okudzhava’s works and trying to reproduce the equivalent form of the source text. This change corresponds to the general trend in the translation of Russian poetry in Italy, with more attention recently being paid to analysing and translating the formal features of the poetic text, in a quest for a “fruitful hybridity” between the source text (ST) and the target text (TT). The first part of the article briefly describes Okudzhava’s first collections of poems and songs, mentioning his famous performance at the Tenco Festival of Songwriting in 1985. The second part examines the disc Alla corte dell’Arbat, released in 2018 by the poet and bard Alessio Lega. The analysis highlights a promising approach to the translation of Okudzhava’s songs, and marks an original technique in the very narrow niche (within the practice of translation) of song translation.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44826412","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Anxiety of a Russian/Soviet Influence 对俄罗斯/苏联影响的焦虑
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.07.003
Frederick H. White

This review of four books describes how recent Slavic scholarship disrupts the world-system discussion that places Paris, London, and New York at the center and relegates the rest, including Moscow, to the periphery. Arguably, ideological profits might be a motivating factor, beyond the economic profits associated with Western nations. As a result, the four books offer examples of how we might reorient the scholarly discussions of world-systems and the center-periphery relationships of a world literature.

这篇对四本书的评论描述了最近的斯拉夫学术如何扰乱了世界体系的讨论,这种讨论将巴黎、伦敦和纽约置于中心位置,而将包括莫斯科在内的其他地方置于边缘。可以说,除了与西方国家相关的经济利益之外,意识形态利益可能是一个激励因素。因此,这四本书提供了我们如何重新定位世界体系和世界文学中心-边缘关系的学术讨论的例子。
{"title":"The Anxiety of a Russian/Soviet Influence","authors":"Frederick H. White","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.07.003","DOIUrl":"10.1016/j.ruslit.2022.07.003","url":null,"abstract":"<div><p><span>This review of four books describes how recent Slavic scholarship disrupts the world-system discussion that places Paris, London, and New York at the center and relegates the rest, including Moscow, to the periphery. Arguably, </span><em>ideological profits</em> might be a motivating factor, beyond the economic profits associated with Western nations. As a result, the four books offer examples of how we might reorient the scholarly discussions of world-systems and the center-periphery relationships of a world literature.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47708538","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Brown Plague and the White Sickness: Fascism and the Crisis of Democracy in Karel Čapek's The White Sickness and Albert Camus' The Plague 棕色瘟疫与白色疾病:卡雷尔Čapek《白色疾病》与加缪《瘟疫》中的法西斯主义与民主危机
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.11.010
Alfred Thomas
{"title":"The Brown Plague and the White Sickness: Fascism and the Crisis of Democracy in Karel Čapek's The White Sickness and Albert Camus' The Plague","authors":"Alfred Thomas","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.11.010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.ruslit.2022.11.010","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41781880","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Mise en Abyme as Visual Trope in Early Twentieth Century Russian Literature 20世纪初俄罗斯文学视像的深渊
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.11.008
Olga Matich
{"title":"The Mise en Abyme as Visual Trope in Early Twentieth Century Russian Literature","authors":"Olga Matich","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.11.008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.ruslit.2022.11.008","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44252867","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Two Sides of Besprizornost’: Representations of Child Homelessness in Respublika SHKID and Pedagogicheskaia Poema “流浪的两面”:《Respublika SHKID》和《Pedagogicheskaia Poema》中儿童无家可归的表现
IF 0.2 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.1016/j.ruslit.2022.07.004
Diana Antonello

This article examines how the discourse about the re-education of besprizorniki, street urchins, became closely interconnected with the debate around the concept of the New Soviet Man in the 1920s and 1930s. This made child homelessness the ideal field in which to test different pedagogical approaches and the power of either the individual or the collective in the process of reforging human souls. By comparing two prototypical novels on besprizornost’, Respublika SHKID (The Republic of SHKID, 1926) and Pedagogicheskaia poema (Pedagogical Poem, 1933–35), this article analyzes how the discourse on children’s re-education and conversion was portrayed differently in literature, reflecting the changes in Soviet society under Stalin and in the approach to street urchins and children in this period.

本文考察了关于街头顽童(besprizorniki)再教育的论述是如何与20世纪二三十年代围绕“新苏联人”概念的辩论紧密联系在一起的。这使得儿童无家可归成为测试不同教学方法和个人或集体在重塑人类灵魂过程中的力量的理想领域。本文通过对两部典型的“儿童再教育”小说——《儿童共和国》(1926年)和《教育诗歌》(1933-35年)的比较,分析了文学作品对儿童再教育和转化话语的不同描绘,反映了斯大林统治下苏联社会的变化以及这一时期对街头顽童和儿童的态度。
{"title":"The Two Sides of Besprizornost’: Representations of Child Homelessness in Respublika SHKID and Pedagogicheskaia Poema","authors":"Diana Antonello","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.07.004","DOIUrl":"10.1016/j.ruslit.2022.07.004","url":null,"abstract":"<div><p>This article examines how the discourse about the re-education of <em>besprizorniki</em>, street urchins, became closely interconnected with the debate around the concept of the New Soviet Man in the 1920s and 1930s. This made child homelessness the ideal field in which to test different pedagogical approaches and the power of either the individual or the collective in the process of reforging human souls. By comparing two prototypical novels on <em>besprizornost’</em>, <em>Respublika SHKID</em> (<em>The Republic of SHKID</em>, 1926) and <em>Pedagogicheskaia poema</em> (<em>Pedagogical Poem</em>, 1933–35), this article analyzes how the discourse on children’s re-education and conversion was portrayed differently in literature, reflecting the changes in Soviet society under Stalin and in the approach to street urchins and children in this period.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48105806","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
RUSSIAN LITERATURE
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1