首页 > 最新文献

JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE最新文献

英文 中文
“City of Mongrel Joy”: Bombay and the Shiv Sena in Midnight’s Children and the Moor’s Last Sigh “杂种欢乐之城”:《午夜的孩子》和《摩尔人的最后叹息》中的孟买和湿婆塞纳
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044738
Rachel Trousdale
Salman Rushdie’s novels contain a scathing critique of the failure of pluralist intellectuals and politicians to live up to their rhetoric. By emphasizing the fragmented and incomplete form cosmopolitanism takes in India, Rushdie shows how those who claim to promote unity are, in fact, complicit in the creation of communalism and violence. The examples Rushdie treats are taken from the political life of the city of Bombay, but, I will argue, the critique global: while Rushdie subscribes to the ideal of a productive, inclusive cosmopolitanism, he shows that his ideal, when only partially achieved, can have terrible, unintended consequences. In The Moor’s Last Sigh, Camoens Da Gama advocates an impossible ideal: he is a Communist and attempts to bring Leninism to Cochin, but he is unwilling to abandon his life of privilege. When tasked with his inconsistency, he says that he wants everyone to live the same life of luxury: ‘‘Cabral Island for all,’’ he says, speaking of his luxurious home. The impossibility of Camoens’s goal (Cabral Island naturally depends upon a fleet of servants for its upkeep, and the money to pay them comes from the capitalist ventures of the Da Gama spice trade) suggests why Rushdie’s idealistic characters fail: their dreams are only superficially inclusive. To Camoens, ‘‘Cabral Island’’ takes precedence over ‘‘for all’’. Rushdie’s examination of inclusivity, which is only partial, of Cabral Island Communism, suggests that such partial solutions only make the problem of inequality worse, destroying what they were designed to preserve.
萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)的小说对多元主义知识分子和政治家未能兑现他们的言论进行了严厉的批评。拉什迪通过强调印度世界主义的支离破碎和不完整,展示了那些声称促进团结的人实际上是社群主义和暴力的同谋。拉什迪处理的例子来自孟买市的政治生活,但我认为,这种批判是全球性的:拉什迪赞同富有成效的、包容的世界主义的理想,但他表明,他的理想,当只是部分实现时,可能会产生可怕的、意想不到的后果。在《摩尔人的最后叹息》中,卡蒙斯·达·伽马提出了一个不可能实现的理想:他是一名共产主义者,试图将列宁主义带到科钦,但他不愿放弃自己的特权生活。当被问及他的不一致时,他说,他希望每个人都能过上同样的奢侈生活:“卡布拉尔岛为所有人服务,”他说,指的是他的豪华住宅。卡蒙斯的目标不可能实现(卡布拉尔岛自然要依靠一群仆人来维持,付给他们的钱来自达伽马香料贸易的资本主义冒险),这说明了拉什迪的理想主义角色失败的原因:他们的梦想只是表面上的包容。对卡蒙斯来说,“卡布拉尔岛”优先于“为所有人”。拉什迪对卡布拉尔岛共产主义的包容性的考察(这只是部分的)表明,这种部分的解决方案只会使不平等问题变得更糟,破坏了它们本来要保护的东西。
{"title":"“City of Mongrel Joy”: Bombay and the Shiv Sena in Midnight’s Children and the Moor’s Last Sigh","authors":"Rachel Trousdale","doi":"10.1177/0021989404044738","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044738","url":null,"abstract":"Salman Rushdie’s novels contain a scathing critique of the failure of pluralist intellectuals and politicians to live up to their rhetoric. By emphasizing the fragmented and incomplete form cosmopolitanism takes in India, Rushdie shows how those who claim to promote unity are, in fact, complicit in the creation of communalism and violence. The examples Rushdie treats are taken from the political life of the city of Bombay, but, I will argue, the critique global: while Rushdie subscribes to the ideal of a productive, inclusive cosmopolitanism, he shows that his ideal, when only partially achieved, can have terrible, unintended consequences. In The Moor’s Last Sigh, Camoens Da Gama advocates an impossible ideal: he is a Communist and attempts to bring Leninism to Cochin, but he is unwilling to abandon his life of privilege. When tasked with his inconsistency, he says that he wants everyone to live the same life of luxury: ‘‘Cabral Island for all,’’ he says, speaking of his luxurious home. The impossibility of Camoens’s goal (Cabral Island naturally depends upon a fleet of servants for its upkeep, and the money to pay them comes from the capitalist ventures of the Da Gama spice trade) suggests why Rushdie’s idealistic characters fail: their dreams are only superficially inclusive. To Camoens, ‘‘Cabral Island’’ takes precedence over ‘‘for all’’. Rushdie’s examination of inclusivity, which is only partial, of Cabral Island Communism, suggests that such partial solutions only make the problem of inequality worse, destroying what they were designed to preserve.","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044738","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65354084","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Rewriting the Empire of the Imagination: The Post-Imperial Gothic Fiction of Peter Carey and A.S. Byatt 改写想象帝国:彼得·凯里和A.S.拜厄特的后帝国哥特式小说
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044736
K. Renk
She suggests the narrow line between magic and science that mesmerized the Victorians. Victorians dabbled in occult practices, such as telepathy, séances and mesmerism, even while they struggled to accept Darwinian science and its earthly ramifications. They also practised spiritualism while the Empire magically spread itself around the globe. Victorian anthropologist Andrew Lang’s explanation of the relationship between empire and the occult casts light on the period’s wedding of science and pseudo-science: ‘‘As the visible world is measured, mapped, tested, weighed, we seem to hope more and more that a world of invisible romance may not be far from us’’. Lang implies that as the British reached the limits of exploration, after they had weighed, mapped, and claimed as their own more than their share of the globe, the only frontier left to explore and map was the invisible world.
她提出了令维多利亚时代人着迷的魔法和科学之间的狭窄界限。维多利亚时代的人在努力接受达尔文科学及其世俗分支的同时,也涉足了诸如心灵感应、心灵感应和催眠术等神秘学实践。当帝国神奇地在全球扩张时,他们也练习招魂术。维多利亚时代的人类学家安德鲁·朗(Andrew Lang)对帝国与神秘之间关系的解释,揭示了那个时代科学与伪科学的结合:“随着可见世界被测量、绘制、测试、权衡,我们似乎越来越希望,一个无形的浪漫世界可能离我们不远。”朗暗示,随着英国人到达探险的极限,在他们权衡、绘制地图并宣称自己拥有超过他们份额的地球之后,剩下的唯一有待探索和绘制地图的边界就是看不见的世界了。
{"title":"Rewriting the Empire of the Imagination: The Post-Imperial Gothic Fiction of Peter Carey and A.S. Byatt","authors":"K. Renk","doi":"10.1177/0021989404044736","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044736","url":null,"abstract":"She suggests the narrow line between magic and science that mesmerized the Victorians. Victorians dabbled in occult practices, such as telepathy, séances and mesmerism, even while they struggled to accept Darwinian science and its earthly ramifications. They also practised spiritualism while the Empire magically spread itself around the globe. Victorian anthropologist Andrew Lang’s explanation of the relationship between empire and the occult casts light on the period’s wedding of science and pseudo-science: ‘‘As the visible world is measured, mapped, tested, weighed, we seem to hope more and more that a world of invisible romance may not be far from us’’. Lang implies that as the British reached the limits of exploration, after they had weighed, mapped, and claimed as their own more than their share of the globe, the only frontier left to explore and map was the invisible world.","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044736","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65353988","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Janet Frame (1924-2004) 珍妮特·弗雷姆(1924-2004)
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044742
Mark Williams
In one of Janet Frame’s early stories, ‘‘Swans’’, a family very like the author’s travels by train to a favourite holiday beach. But, lacking the assured guidance of the father who must work, they go to the wrong beach. Although the day is full of pleasures, a dark presence hangs over the holiday. A sick cat has been left at home and a sense of mortality insinuates itself into the minds of the children convinced that their choice of beach was fortunate:
在珍妮特·弗雷姆早期的一个故事《天鹅》中,一个家庭非常像作者乘坐火车前往一个最喜欢的度假海滩。但是,由于缺乏必须工作的父亲的可靠指导,他们去了错误的海滩。虽然这一天充满了欢乐,但阴暗面笼罩着这个节日。一只生病的猫被遗弃在家里,一种死亡的感觉悄悄进入孩子们的脑海,他们相信自己选择了海滩是幸运的。
{"title":"Janet Frame (1924-2004)","authors":"Mark Williams","doi":"10.1177/0021989404044742","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044742","url":null,"abstract":"In one of Janet Frame’s early stories, ‘‘Swans’’, a family very like the author’s travels by train to a favourite holiday beach. But, lacking the assured guidance of the father who must work, they go to the wrong beach. Although the day is full of pleasures, a dark presence hangs over the holiday. A sick cat has been left at home and a sense of mortality insinuates itself into the minds of the children convinced that their choice of beach was fortunate:","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044742","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65353828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Creating an Alternative Library: Amma Darko Interviewed by Ellie Higgins 创建另类图书馆:艾丽·希金斯对Amma Darko的采访
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044740
MaryEllen Higgins
{"title":"Creating an Alternative Library: Amma Darko Interviewed by Ellie Higgins","authors":"MaryEllen Higgins","doi":"10.1177/0021989404044740","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044740","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044740","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65354174","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Emulative Versus Revisionist Occidentalism: Monetary and Other Values in Recent Singaporean Fiction 竞争与修正的西方主义:近代新加坡小说中的货币与其他价值观
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044737
T. Wagner
Towards the end of Rex Shelley’s A River of Roses (1998), the ageing heroines discuss cross-cultural love affairs in 1966. As part of Singapore’s Eurasian community, they have inherited a legacy of intermarriages and, in the turmoil of the war, they have engaged in further dalliances across cultures. Yet, as they critically view the new opportunities and problems that the next generation has to face, they find that their discussion of ethnicity, culture and racial hybridity boils down to one thing: money and, with it, the newly forming class-divide that is premised on capital alone. Monetary accomplishments have led to the submergence of issues of religion and race. This is not to say that money did not play a vital role in earlier fictions of the region. The centrality of commerce had indeed informed fictions of the British Straits Settlements – now Singapore and parts of Malaysia – ever since East India Company employees produced both fiction and non-fictional writing about the region that was emphatically inflected by a mixture of exotic Orientalism and late-eighteenth-century economic theories to generate a pervasive Romantic commercialism. The most intriguing shift in recent representations, however, is a new awareness of the power that money and, by implication, the class-division based on money, holds in the Straits’ past and present fictions. The comparison of crosscultural relationships in A River of Roses demonstrates this growing emphasis on monetary values rather than on cultural or racial hybridity:
在雷克斯·雪莱(Rex Shelley)的《玫瑰河》(A River of Roses, 1998)的结尾,两位上了年纪的女主人公讨论了1966年的跨文化爱情。作为新加坡欧亚社区的一部分,他们继承了异族通婚的遗产,在战争的动荡中,他们进一步参与了跨文化的调情。然而,当他们批判性地看待下一代必须面对的新机遇和问题时,他们发现,他们对种族、文化和种族混杂的讨论归结为一件事:金钱,以及随之而来的、以资本为前提的新形成的阶级鸿沟。货币方面的成就使宗教和种族问题被淹没。这并不是说金钱在该地区早期的小说中没有发挥至关重要的作用。自从东印度公司的雇员创作了关于英属海峡殖民地(现在的新加坡和马来西亚的部分地区)的小说和非小说作品以来,商业的中心地位确实为小说提供了素材。东印度公司的员工创作了关于该地区的小说和非小说作品,这些作品受到了异国情调的东方主义和18世纪晚期经济理论的强烈影响,产生了一种无处不在的浪漫商业主义。然而,在最近的表现中,最有趣的变化是,人们开始意识到,在海峡两岸过去和现在的小说中,金钱以及由此隐含的以金钱为基础的阶级划分所具有的力量。《玫瑰河》中对跨文化关系的比较表明,越来越多的人强调金钱价值,而不是文化或种族混杂:
{"title":"Emulative Versus Revisionist Occidentalism: Monetary and Other Values in Recent Singaporean Fiction","authors":"T. Wagner","doi":"10.1177/0021989404044737","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044737","url":null,"abstract":"Towards the end of Rex Shelley’s A River of Roses (1998), the ageing heroines discuss cross-cultural love affairs in 1966. As part of Singapore’s Eurasian community, they have inherited a legacy of intermarriages and, in the turmoil of the war, they have engaged in further dalliances across cultures. Yet, as they critically view the new opportunities and problems that the next generation has to face, they find that their discussion of ethnicity, culture and racial hybridity boils down to one thing: money and, with it, the newly forming class-divide that is premised on capital alone. Monetary accomplishments have led to the submergence of issues of religion and race. This is not to say that money did not play a vital role in earlier fictions of the region. The centrality of commerce had indeed informed fictions of the British Straits Settlements – now Singapore and parts of Malaysia – ever since East India Company employees produced both fiction and non-fictional writing about the region that was emphatically inflected by a mixture of exotic Orientalism and late-eighteenth-century economic theories to generate a pervasive Romantic commercialism. The most intriguing shift in recent representations, however, is a new awareness of the power that money and, by implication, the class-division based on money, holds in the Straits’ past and present fictions. The comparison of crosscultural relationships in A River of Roses demonstrates this growing emphasis on monetary values rather than on cultural or racial hybridity:","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044737","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65354015","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Private and Public Secrets: Family and State in Nuruddin Farah’s Secrets 私人和公共秘密:努鲁丁·法拉的秘密中的家庭和国家
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044733
Derek Wright
A marked feature of Nuruddin Farah’s first trilogy Variations on the Theme of an African Dictatorship was a penchant for refracting political strife through the prism of domestic relations and positing the family as a negative model and source for developments in the nation at large, a tendency which is still evident in his recent writing. In Farah’s non-fiction book about Somali refugees, Yesterday, Tomorrow (2000), a former high school principal traces her nation’s collapse into gun-slinging civil anarchy back to the imbalance of the patriarchal family, notably its glorification of male prowess from an early age, and in the novel Secrets (1998), the third volume of his second trilogy, the grandfather Nonno claims that the looming civil strife ‘‘would not be breaking on us if we’d offered women-as-mothers their due worth, respect and affection’’. In this second trilogy the focus shifts from biological to adoptive families and from filial and sibling relations to the orphaned child, a key figure who poses searching questions about the origins of identity and the relative merits of ‘‘legitimate’’ and ‘‘illegitimate’’ families and of involuntary ‘‘natural’’ or ‘‘blood’’ ties and freely chosen emotional bonds (calling into doubt the values invested in these terms). These changes notwithstanding, the family-nation nexus remains a constant and continuing thread in Farah’s fiction, whether the household model is the traditional genetic one of the first trilogy or the adoptive quasi-family (which is seen to generate stronger devotions and fewer dysfunctions than its biological counterpart) in the second. In the latter sequence the mirroring of civil by domestic discord and the hazarding of explanations
努鲁丁·法拉的第一部《非洲独裁主题变奏曲》三部曲的一个显著特点是,他倾向于通过家庭关系的棱镜来折射政治冲突,并将家庭设定为整个国家发展的消极模式和源泉,这一趋势在他最近的作品中仍然很明显。在法拉关于索马里难民的非虚构作品《昨天,明天》(2000)中,一位前高中校长将她的国家陷入枪支泛滥的无政府状态追溯到父权家庭的不平衡,尤其是从小就对男性能力的赞美。在法拉第二部三部曲的第三部小说《秘密》(1998)中,祖父Nonno声称,迫在眉睫的内乱“如果我们给予女性作为母亲应有的价值,我们就不会爆发。”尊重和爱戴”。在第二部三部曲中,焦点从亲生家庭转移到收养家庭,从孝顺和兄弟姐妹关系转移到孤儿,这是一个关键人物,他提出了关于身份起源的尖锐问题,以及“合法”和“非法”家庭、非自愿的“自然”或“血缘”关系和自由选择的情感纽带的相对优点(让人怀疑这些术语所投入的价值)。尽管有这些变化,家庭与国家的联系在法拉的小说中仍然是一条持续的主线,无论家庭模式是第一部三部曲中传统的遗传模式,还是第二部三部曲中收养的准家庭(被认为比其生物对应物产生更强的奉献和更少的功能失调)。在后一个序列中,国内不和和解释的危险反映了民事
{"title":"Private and Public Secrets: Family and State in Nuruddin Farah’s Secrets","authors":"Derek Wright","doi":"10.1177/0021989404044733","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044733","url":null,"abstract":"A marked feature of Nuruddin Farah’s first trilogy Variations on the Theme of an African Dictatorship was a penchant for refracting political strife through the prism of domestic relations and positing the family as a negative model and source for developments in the nation at large, a tendency which is still evident in his recent writing. In Farah’s non-fiction book about Somali refugees, Yesterday, Tomorrow (2000), a former high school principal traces her nation’s collapse into gun-slinging civil anarchy back to the imbalance of the patriarchal family, notably its glorification of male prowess from an early age, and in the novel Secrets (1998), the third volume of his second trilogy, the grandfather Nonno claims that the looming civil strife ‘‘would not be breaking on us if we’d offered women-as-mothers their due worth, respect and affection’’. In this second trilogy the focus shifts from biological to adoptive families and from filial and sibling relations to the orphaned child, a key figure who poses searching questions about the origins of identity and the relative merits of ‘‘legitimate’’ and ‘‘illegitimate’’ families and of involuntary ‘‘natural’’ or ‘‘blood’’ ties and freely chosen emotional bonds (calling into doubt the values invested in these terms). These changes notwithstanding, the family-nation nexus remains a constant and continuing thread in Farah’s fiction, whether the household model is the traditional genetic one of the first trilogy or the adoptive quasi-family (which is seen to generate stronger devotions and fewer dysfunctions than its biological counterpart) in the second. In the latter sequence the mirroring of civil by domestic discord and the hazarding of explanations","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044733","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65353673","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Wilson Katiyo (1947-2003) Wilson Katiyo(1947-2003)
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044743
Ranka Primorac, Pauline Dodgson-Katiyo
Wilson Katiyo’s life was marked by returns. The Zimbabwean writer died of cancer last year far from the troubled country of his birth – but not before visiting Zimbabwe one last time to say his farewell. Decades earlier, as a young man in colonial Rhodesia harassed by the police for his involvement in political activities, Katiyo had left the country with the help of expatriate friends. He returned after independence, only to leave again in the late 1980s. His fiction – the novels A Son of the Soil (1976) and its sequel Going to Heaven (1979) – also tells of an interrupted series of circlings. The novels’ hero Alexio journeys from country to city and back, and is finally forced to leave his homeland altogether. He dreams of a return but the narrative leaves him in England (the ‘‘heaven’’ of the second novel’s title), suspended between the inside and the outside, the present and the future, home and the west. Katiyo could hardly have anticipated the manifold resonance his story would have with many Zimbabwean lives today. Wilson Katiyo was born in Mutoko on 19 February 1947 and attended Fletcher High School in Gweru. In 1965 – the year Ian Smith’s government unilaterally declared Rhodesia’s independence from Britain – he left Rhodesia for Europe. He lived first in England (where he studied chemistry at London University’s Queen Mary College), and then in France and Switzerland. After independence, he returned to Zimbabwe and had a variety of temporary jobs, including working as an industrial chemist and as a producer in the Ministry of Information’s film unit. He became the first post-independence editor ofMoto magazine and worked as assistant director on Chris Austin’s 1983 film The House of Hunger.
威尔逊·卡蒂约的一生充满了回报。这位津巴布韦作家去年死于癌症,离他出生的这个动荡不安的国家很远,但在他最后一次去津巴布韦告别之前。几十年前,卡蒂约还是罗德西亚殖民地的一名年轻人,因参与政治活动而受到警察的骚扰,他在外籍朋友的帮助下离开了这个国家。他在独立后回国,只是在20世纪80年代末再次离开。他的小说——《土子》(1976)及其续集《去天堂》(1979)——也讲述了一系列被打断的循环。小说中的男主角亚历克西奥从乡村到城市,然后又回到家乡,最后被迫离开了自己的家乡。他梦想着回家,但故事把他留在了英国(第二部小说标题中的“天堂”),徘徊在内部与外部、现在与未来、家乡与西方之间。卡蒂约几乎没有预料到他的故事会在今天许多津巴布韦人的生活中引起多方面的共鸣。Wilson Katiyo于1947年2月19日出生于武东子,就读于圭鲁的弗莱彻高中。1965年——伊恩·史密斯政府单方面宣布罗得西亚脱离英国独立的那一年——他离开罗得西亚前往欧洲。他最初住在英国(在伦敦大学玛丽皇后学院学习化学),然后在法国和瑞士。独立后,他回到津巴布韦,做过各种临时工作,包括工业化学家和信息部电影部门的制片人。他成为摩托杂志独立后的第一位编辑,并在克里斯·奥斯汀1983年的电影《饥饿之屋》中担任助理导演。
{"title":"Wilson Katiyo (1947-2003)","authors":"Ranka Primorac, Pauline Dodgson-Katiyo","doi":"10.1177/0021989404044743","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044743","url":null,"abstract":"Wilson Katiyo’s life was marked by returns. The Zimbabwean writer died of cancer last year far from the troubled country of his birth – but not before visiting Zimbabwe one last time to say his farewell. Decades earlier, as a young man in colonial Rhodesia harassed by the police for his involvement in political activities, Katiyo had left the country with the help of expatriate friends. He returned after independence, only to leave again in the late 1980s. His fiction – the novels A Son of the Soil (1976) and its sequel Going to Heaven (1979) – also tells of an interrupted series of circlings. The novels’ hero Alexio journeys from country to city and back, and is finally forced to leave his homeland altogether. He dreams of a return but the narrative leaves him in England (the ‘‘heaven’’ of the second novel’s title), suspended between the inside and the outside, the present and the future, home and the west. Katiyo could hardly have anticipated the manifold resonance his story would have with many Zimbabwean lives today. Wilson Katiyo was born in Mutoko on 19 February 1947 and attended Fletcher High School in Gweru. In 1965 – the year Ian Smith’s government unilaterally declared Rhodesia’s independence from Britain – he left Rhodesia for Europe. He lived first in England (where he studied chemistry at London University’s Queen Mary College), and then in France and Switzerland. After independence, he returned to Zimbabwe and had a variety of temporary jobs, including working as an industrial chemist and as a producer in the Ministry of Information’s film unit. He became the first post-independence editor ofMoto magazine and worked as assistant director on Chris Austin’s 1983 film The House of Hunger.","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044743","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65353846","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Salman Rushdie and Aijaz Ahmad: Satire, Ideology and Shame 萨尔曼·拉什迪与艾贾兹·艾哈迈德:讽刺、意识形态与耻辱
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-06-01 DOI: 10.1177/0021989404044735
Andrew Teverson
Aijaz Ahmad’s polemical critique of Salman Rushdie’s Shame (1983) in In Theory: Classes, Nations, Literatures (1992) remains one of the most provocative denunciations of Rushdie as a political thinker yet to be published. Despite a thriving industry of Rushdie-orientated criticism, however, literary critics have yet to assess the full significance of Ahmad’s arguments, or to offer a persuasive defence of Rushdie’s position. This is not for lack of commentary, affirmative or negative, on the various positions developed by Ahmad in In Theory. Critics have responded fulsomely to his condemnation of Rushdie’s representation of women in Shame and to his interrogation of the privileging of Rushdie’s works in metropolitan intellectual orthodoxies. Both these arguments, however, are, for Ahmad, rooted in more fundamental political objections to Shame that, whilst they are often rehearsed, have yet to receive a sustained response. In Jaina Sanga’s recent book on Rushdie, for instance – excellent as it is in many ways – Ahmad’s arguments are summarized, but no detailed reply is made to them; an omission that is surprising, given that Sanga’s own broadly poststructuralist view of Rushdie’s political significance as a writer would seem to demand a defence of Rushdie against Ahmad. For Sanga, Rushdie’s re-utilization of old colonial metaphors can be politically effective because it is a means of ‘‘problematizing entrenched versions of reality’’. For Ahmad, however, such an argument is flawed. Change is effected by transformations in economic relations and the only thing that can be helpful, in the context of ongoing neo-colonialism in the third world, is not a challenge to conceptions of ‘‘reality’’, but a global transformation in the ownership
艾贾兹·艾哈迈德在《理论:阶级、国家、文学》(1992)一书中对萨尔曼·拉什迪的《耻辱》(1983)所作的论战性批评,至今仍是对拉什迪作为政治思想家最具挑衅性的谴责之一。然而,尽管以拉什迪为导向的批评行业蓬勃发展,文学评论家们尚未评估艾哈迈德论点的全部意义,或为拉什迪的立场提供有说服力的辩护。这并不是因为缺乏对艾哈迈德在《理论上》中所提出的各种立场的肯定或否定的评论。他谴责拉什迪在《羞耻》中对女性的描绘,并质疑拉什迪的作品在大都市知识分子的正统观念中享有特权,评论家们对此做出了过分的回应。然而,对艾哈迈德来说,这两种观点都植根于对《羞耻》更根本的政治反对,尽管他们经常被排练,但尚未得到持续的回应。例如,在吉安娜·桑加(Jaina Sanga)最近出版的关于拉什迪的书中——尽管在很多方面都很出色——对艾哈迈德的论点进行了总结,但没有对它们做出详细的回答;这是一个令人惊讶的遗漏,考虑到桑加自己对拉什迪作为作家的政治意义的广泛后结构主义观点,似乎需要为拉什迪辩护,反对艾哈迈德。对桑加来说,拉什迪对旧殖民隐喻的再利用在政治上是有效的,因为它是一种“将根深蒂固的现实问题化”的手段。然而,对艾哈迈德来说,这样的论点是有缺陷的。变化是由经济关系的转变所影响的,在第三世界正在进行的新殖民主义背景下,唯一有用的不是对“现实”概念的挑战,而是所有权的全球转变
{"title":"Salman Rushdie and Aijaz Ahmad: Satire, Ideology and Shame","authors":"Andrew Teverson","doi":"10.1177/0021989404044735","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/0021989404044735","url":null,"abstract":"Aijaz Ahmad’s polemical critique of Salman Rushdie’s Shame (1983) in In Theory: Classes, Nations, Literatures (1992) remains one of the most provocative denunciations of Rushdie as a political thinker yet to be published. Despite a thriving industry of Rushdie-orientated criticism, however, literary critics have yet to assess the full significance of Ahmad’s arguments, or to offer a persuasive defence of Rushdie’s position. This is not for lack of commentary, affirmative or negative, on the various positions developed by Ahmad in In Theory. Critics have responded fulsomely to his condemnation of Rushdie’s representation of women in Shame and to his interrogation of the privileging of Rushdie’s works in metropolitan intellectual orthodoxies. Both these arguments, however, are, for Ahmad, rooted in more fundamental political objections to Shame that, whilst they are often rehearsed, have yet to receive a sustained response. In Jaina Sanga’s recent book on Rushdie, for instance – excellent as it is in many ways – Ahmad’s arguments are summarized, but no detailed reply is made to them; an omission that is surprising, given that Sanga’s own broadly poststructuralist view of Rushdie’s political significance as a writer would seem to demand a defence of Rushdie against Ahmad. For Sanga, Rushdie’s re-utilization of old colonial metaphors can be politically effective because it is a means of ‘‘problematizing entrenched versions of reality’’. For Ahmad, however, such an argument is flawed. Change is effected by transformations in economic relations and the only thing that can be helpful, in the context of ongoing neo-colonialism in the third world, is not a challenge to conceptions of ‘‘reality’’, but a global transformation in the ownership","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404044735","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65353898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
A Madwoman in a Cape Breton Attic: Jane Eyre in Ann-Marie MacDonald’s Fall on Your Knees 布雷顿角阁楼上的疯女人:安妮·玛丽·麦克唐纳《跪下吧》中的简·爱
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-03-01 DOI: 10.1177/002198904043286
Pilar Somacarrera
Ann-Marie MacDonald’s Fall on Your Knees (1996), an emotionally rich and often surprising and disturbing saga of four generations of the Scottish-Lebanese Piper-Mahmoud family, has so far been interpreted as a Canadian magic realist text, a critique of Canada’s official policy of multiculturalism and a deconstruction of hegemonic discourses about gender and race, and as a demonstration that race is a socially constructed concept, rather than a biologically significant one. None of these interpretations, however, has mentioned the numerous links which MacDonald’s text has with Charlotte Brontë’s Jane Eyre, although these have been acknowledged by the author herself in an interview with Eva Tihanyi:
安-玛丽·麦克唐纳的《跪下来》(1996)是一部情感丰富、经常令人惊讶和不安的苏格兰-黎巴嫩派珀-马哈茂德家族四代人的传奇故事,迄今为止,它被解读为加拿大魔幻现实主义文本,是对加拿大多元文化主义官方政策的批评,是对性别和种族霸权话语的解构,是种族是一个社会建构的概念,而不是一个具有生物学意义的概念。然而,这些解释都没有提到麦克唐纳的文本与夏洛特Brontë的简·爱之间的众多联系,尽管作者自己在接受伊娃·蒂汉伊采访时承认了这些联系:
{"title":"A Madwoman in a Cape Breton Attic: Jane Eyre in Ann-Marie MacDonald’s Fall on Your Knees","authors":"Pilar Somacarrera","doi":"10.1177/002198904043286","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/002198904043286","url":null,"abstract":"Ann-Marie MacDonald’s Fall on Your Knees (1996), an emotionally rich and often surprising and disturbing saga of four generations of the Scottish-Lebanese Piper-Mahmoud family, has so far been interpreted as a Canadian magic realist text, a critique of Canada’s official policy of multiculturalism and a deconstruction of hegemonic discourses about gender and race, and as a demonstration that race is a socially constructed concept, rather than a biologically significant one. None of these interpretations, however, has mentioned the numerous links which MacDonald’s text has with Charlotte Brontë’s Jane Eyre, although these have been acknowledged by the author herself in an interview with Eva Tihanyi:","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/002198904043286","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65353476","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
“Immigrant” or “Post-colonial”? Towards a Poetics for Reading the Nation in Bharati Mukherjee’s The Tiger’s Daughter “移民”还是“后殖民”?慕克吉《老虎的女儿》中解读民族的诗学
IF 0.2 3区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-03-01 DOI: 10.1177/002198904043288
S. Gabriel
Bharati Mukherjee is arguably the most celebrated writer of the Asian immigrant experience in North America. She has honed the multiple (dis)locationsof her personal biography, which itself has been described as a text in ‘‘a kind of perennial immigration’’, into a literary and cultural poetics that she hopes would constitute ‘‘a revisionist theory for contemporary residency and citizenship’’ in the United States. ‘‘I see in the process of immigration’’, she asserts, ‘‘the stage, and the battleground, for the most exciting dramas of our time’’. Congruent with her professed aim ‘‘to redefine the nature of American and what makes an American’’ through her cultural narration of the nation, Mukherjee calls herself ‘‘not an Indian writer, not an exile, not an expatriate’’, but ‘‘an immigrant . . . [whose] . . . investment is in the American reality, not the Indian’’. Lying at the heart of Mukherjee’s cultural politics is her espousal of the ‘‘immigrant’’ aesthetic, integral to which is a rejection of fixed conceptions of national-cultural identity. In elucidating her ‘‘immigrant’’ poetics, Mukherjee describes her narratives as ‘‘stories of broken identities and discarded languages’’ that, nevertheless, represent her characters as fired by the ‘‘will to bond [themselves] to a new community’’. Significantly, it is this ‘‘will to bond’’ to a new narrative of identity that distinguishes Mukherjee’s ‘‘immigrant’’ from her ‘‘expatriate’’, whom she says is involved in ‘‘an act of sustained self-
巴拉蒂·慕克吉(Bharati Mukherjee)可以说是描写北美亚洲移民经历的最著名作家。她将她的个人传记中的多重(错位)位置,本身被描述为“一种长期移民”的文本,打磨成一种文学和文化诗学,她希望这将构成美国“当代居住和公民身份的修正主义理论”。“在移民的过程中,”她断言,“我看到了我们这个时代最激动人心的戏剧的舞台和战场。”慕克吉自称的目标是通过对这个国家的文化叙述“重新定义美国人和美国人的本质”,这与她宣称的目标是一致的,她称自己“不是印度作家,不是流亡者,不是侨民”,而是“移民……”[谁的]…投资是在美国的现实中,而不是在印度”。穆克吉文化政治的核心是她对“移民”美学的拥护,其不可或缺的是对民族文化认同的固定概念的拒绝。在阐释她的“移民”诗学时,慕克吉将她的叙事描述为“破碎的身份和被抛弃的语言的故事”,然而,这些故事却代表了她的角色被“将自己与一个新社区联系起来的意愿”所激发。值得注意的是,正是这种“结合意愿”与一种新的身份叙事区分了慕克吉的“移民”和她的“侨民”,她说后者参与了“一种持续自我的行为”
{"title":"“Immigrant” or “Post-colonial”? Towards a Poetics for Reading the Nation in Bharati Mukherjee’s The Tiger’s Daughter","authors":"S. Gabriel","doi":"10.1177/002198904043288","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/002198904043288","url":null,"abstract":"Bharati Mukherjee is arguably the most celebrated writer of the Asian immigrant experience in North America. She has honed the multiple (dis)locationsof her personal biography, which itself has been described as a text in ‘‘a kind of perennial immigration’’, into a literary and cultural poetics that she hopes would constitute ‘‘a revisionist theory for contemporary residency and citizenship’’ in the United States. ‘‘I see in the process of immigration’’, she asserts, ‘‘the stage, and the battleground, for the most exciting dramas of our time’’. Congruent with her professed aim ‘‘to redefine the nature of American and what makes an American’’ through her cultural narration of the nation, Mukherjee calls herself ‘‘not an Indian writer, not an exile, not an expatriate’’, but ‘‘an immigrant . . . [whose] . . . investment is in the American reality, not the Indian’’. Lying at the heart of Mukherjee’s cultural politics is her espousal of the ‘‘immigrant’’ aesthetic, integral to which is a rejection of fixed conceptions of national-cultural identity. In elucidating her ‘‘immigrant’’ poetics, Mukherjee describes her narratives as ‘‘stories of broken identities and discarded languages’’ that, nevertheless, represent her characters as fired by the ‘‘will to bond [themselves] to a new community’’. Significantly, it is this ‘‘will to bond’’ to a new narrative of identity that distinguishes Mukherjee’s ‘‘immigrant’’ from her ‘‘expatriate’’, whom she says is involved in ‘‘an act of sustained self-","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2004-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/002198904043288","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65353594","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1