Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.1515/probus-2021-0009
A. García-Pardo, Rafael Marín
Abstract This paper argues that constructions with subject-experiencer psychological verbs are adjectival passives, contra the received view that constructions are verbal passives across the board. We put forth a battery of morphological, syntactic and semantic tests to support our claim. The divide, we argue, is based on the individual-level/stage-level distinction, rather than on the lexical category of the participle. We provide a theoretical, aspect-based account that generates the distribution of ser and estar in verbal and adjectival participles and paves the way for a comprehensive analysis of the ser and estar distribution across other constructions where the alternation is attested, such as underived adjectives and prepositions.
{"title":"Passives of Spanish Subject-Experiencer Psychological Verbs are Adjectival Passives","authors":"A. García-Pardo, Rafael Marín","doi":"10.1515/probus-2021-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2021-0009","url":null,"abstract":"Abstract This paper argues that constructions with subject-experiencer psychological verbs are adjectival passives, contra the received view that constructions are verbal passives across the board. We put forth a battery of morphological, syntactic and semantic tests to support our claim. The divide, we argue, is based on the individual-level/stage-level distinction, rather than on the lexical category of the participle. We provide a theoretical, aspect-based account that generates the distribution of ser and estar in verbal and adjectival participles and paves the way for a comprehensive analysis of the ser and estar distribution across other constructions where the alternation is attested, such as underived adjectives and prepositions.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78765214","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper argues that constructions with subject-experiencer psychological verbs are adjectival passives, contra the received view that constructions are verbal passives across the board. We put forth a battery of morphological, syntactic and semantic tests to support our claim. The divide, we argue, is based on the individual-level/stage-level distinction, rather than on the lexical category of the participle. We provide a theoretical, aspect-based account that generates the distribution of ser and estar in verbal and adjectival participles and paves the way for a comprehensive analysis of the ser and estar distribution across other constructions where the alternation is attested, such as underived adjectives and prepositions.
{"title":"Passives of Spanish Subject-Experiencer Psychological Verbs are Adjectival Passives","authors":"A. García-Pardo, Rafael Marín","doi":"10.1515/prbs-2021-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/prbs-2021-0009","url":null,"abstract":"Abstract This paper argues that constructions with subject-experiencer psychological verbs are adjectival passives, contra the received view that constructions are verbal passives across the board. We put forth a battery of morphological, syntactic and semantic tests to support our claim. The divide, we argue, is based on the individual-level/stage-level distinction, rather than on the lexical category of the participle. We provide a theoretical, aspect-based account that generates the distribution of ser and estar in verbal and adjectival participles and paves the way for a comprehensive analysis of the ser and estar distribution across other constructions where the alternation is attested, such as underived adjectives and prepositions.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84323323","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-11-11DOI: 10.1515/probus-2021-0008
Laura Stigliano, M. Xiang
Abstract Research on islands has been central to linguistic theory for more than 50 years. Its importance relies on the theoretical consequences islands posit for movement and long distance dependencies. In this paper we aim to explore the contrast between a variety of islands in Spanish relative clauses to reveal whether there is any gradience in the strength of the island effects. In order to tease apart fine-grained contrasts we run an acceptability judgment study based on the factorial definition of island, an experimental paradigm that aims to isolate the various factors that can affect the acceptability of a sentence involving island violations. Overall, we found that the five constructions tested (embedded wh-questions, whether-clauses, adjuncts, complex NPs and relative clauses) show island effects in Spanish and that there are limited differences in the size of these effects, which points to a more categorical view of islands.
{"title":"Experimental Evidence on Island Effects in Spanish Relative Clauses","authors":"Laura Stigliano, M. Xiang","doi":"10.1515/probus-2021-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2021-0008","url":null,"abstract":"Abstract Research on islands has been central to linguistic theory for more than 50 years. Its importance relies on the theoretical consequences islands posit for movement and long distance dependencies. In this paper we aim to explore the contrast between a variety of islands in Spanish relative clauses to reveal whether there is any gradience in the strength of the island effects. In order to tease apart fine-grained contrasts we run an acceptability judgment study based on the factorial definition of island, an experimental paradigm that aims to isolate the various factors that can affect the acceptability of a sentence involving island violations. Overall, we found that the five constructions tested (embedded wh-questions, whether-clauses, adjuncts, complex NPs and relative clauses) show island effects in Spanish and that there are limited differences in the size of these effects, which points to a more categorical view of islands.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87315463","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Research on islands has been central to linguistic theory for more than 50 years. Its importance relies on the theoretical consequences islands posit for movement and long distance dependencies. In this paper we aim to explore the contrast between a variety of islands in Spanish relative clauses to reveal whether there is any gradience in the strength of the island effects. In order to tease apart fine-grained contrasts we run an acceptability judgment study based on the factorial definition of island, an experimental paradigm that aims to isolate the various factors that can affect the acceptability of a sentence involving island violations. Overall, we found that the five constructions tested (embedded wh-questions, whether-clauses, adjuncts, complex NPs and relative clauses) show island effects in Spanish and that there are limited differences in the size of these effects, which points to a more categorical view of islands.
{"title":"Experimental Evidence on Island Effects in Spanish Relative Clauses","authors":"Laura Stigliano, M. Xiang","doi":"10.1515/prbs-2021-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/prbs-2021-0008","url":null,"abstract":"Abstract Research on islands has been central to linguistic theory for more than 50 years. Its importance relies on the theoretical consequences islands posit for movement and long distance dependencies. In this paper we aim to explore the contrast between a variety of islands in Spanish relative clauses to reveal whether there is any gradience in the strength of the island effects. In order to tease apart fine-grained contrasts we run an acceptability judgment study based on the factorial definition of island, an experimental paradigm that aims to isolate the various factors that can affect the acceptability of a sentence involving island violations. Overall, we found that the five constructions tested (embedded wh-questions, whether-clauses, adjuncts, complex NPs and relative clauses) show island effects in Spanish and that there are limited differences in the size of these effects, which points to a more categorical view of islands.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88621244","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Across dialects, Spanish uses the third person forms usted and ustedes to refer to the addressee. In this squib, we propose an imposter analysis of these forms in the framework of Collins and Postal (2012. Imposters. MIT Press, Cambridge.).
{"title":"Spanish usted as an imposter","authors":"Chris Collins, F. Ordóñez","doi":"10.1515/prbs-2021-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/prbs-2021-0006","url":null,"abstract":"Abstract Across dialects, Spanish uses the third person forms usted and ustedes to refer to the addressee. In this squib, we propose an imposter analysis of these forms in the framework of Collins and Postal (2012. Imposters. MIT Press, Cambridge.).","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87470583","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-08-30DOI: 10.1515/probus-2021-0006
Christopher Collins, F. Ordóñez
Abstract Across dialects, Spanish uses the third person forms usted and ustedes to refer to the addressee. In this squib, we propose an imposter analysis of these forms in the framework of Collins and Postal (2012. Imposters. MIT Press, Cambridge.).
{"title":"Spanish usted as an imposter","authors":"Christopher Collins, F. Ordóñez","doi":"10.1515/probus-2021-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2021-0006","url":null,"abstract":"Abstract Across dialects, Spanish uses the third person forms usted and ustedes to refer to the addressee. In this squib, we propose an imposter analysis of these forms in the framework of Collins and Postal (2012. Imposters. MIT Press, Cambridge.).","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85942812","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Creole languages have generally not figured prominently in cross-linguistic studies of word-prosodic typology. In this paper, we present a phonological analysis of the prosodic system of Lung’Ie or Principense (ISO 639-3 code: pre), a Portuguese-lexifier creole language spoken in São Tomé and Príncipe. Lung’Ie has produced a unique result of the contact between the two different prosodic systems common in creolization: a stress-accent lexifier and tone language substrates. The language has a restrictive privative H/Ø tone system, in which the /H/ is culminative, but non-obligatory. Since rising and falling tones are contrastive on long vowels, the tone must be marked underlyingly. While it is clear that tonal indications are needed, Lung’Ie reveals two properties more expected of an accentual system: (i) there can only be one heavy syllable per word; (ii) this syllable must bear a H tone. This raises the question of whether syllables with a culminative H also have metrical prominence, i.e. stress. However, the problem with equating stress with H tone is that Lung’Ie has two kinds of nouns: those with a culminative H and those which are toneless. The nouns with culminative H are 87% of Portuguese origin, incorporated through stress-to-tone alignment, while the toneless ones are 92% of African origin. Although other creole languages have been reported with split systems of “accented” vs. fully specified tonal lexemes, and others with mixed systems of tone and stress, Lung’Ie differs from these cases in treating African origin words as toneless, a quite surprising result. We consider different analyses and conclude that Lung’Ie has a privative /H/ tone system with the single unusual stress-like property of weight-to-tone.
克里奥尔语在词韵律类型学的跨语言研究中通常没有突出的地位。在本文中,我们提出了一个语音分析的Lung 'Ie或Principense (ISO 639-3代码:pre)的韵律系统,葡萄牙语-弹性克里奥尔语在 o tom和Príncipe使用。龙歌在克里奥尔化中产生了两种不同韵律系统的独特接触结果:重音弹性语和声调语言基板。这门语言有一个限制性的剥夺语H/Ø声调系统,其中/H/是结尾音,但不是强制性的。由于长元音的升、降音是对比的,所以声调必须被标记出来。虽然很明显需要音调指示,但龙ie揭示了重音系统更期望的两个特性:(1)每个单词只能有一个重音节;这个音节必须有H音。这就提出了一个问题,即以H结尾的音节是否也有韵律突出音,即重音。然而,把重音和H音等同起来的问题在于,龙歌有两种名词:以H结尾的和无音的。以H结尾的名词87%来自葡萄牙,通过重音结合,而无音调的名词92%来自非洲。尽管其他克里奥尔语言也有“重音”与完全指定的音调词汇的分裂系统,以及其他音调和重音混合系统,但Lung 'Ie与这些情况不同,它将非洲起源的单词视为无音调,这是一个相当令人惊讶的结果。我们考虑了不同的分析,并得出结论,龙歌有一个剥夺/H/音系统,具有单一的不寻常的重-音属性。
{"title":"Word Prosody in Lung’Ie: One System or Two?","authors":"Ana Lívia Agostinho, Larry M. Hyman","doi":"10.1515/prbs-2021-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/prbs-2021-0002","url":null,"abstract":"Abstract Creole languages have generally not figured prominently in cross-linguistic studies of word-prosodic typology. In this paper, we present a phonological analysis of the prosodic system of Lung’Ie or Principense (ISO 639-3 code: pre), a Portuguese-lexifier creole language spoken in São Tomé and Príncipe. Lung’Ie has produced a unique result of the contact between the two different prosodic systems common in creolization: a stress-accent lexifier and tone language substrates. The language has a restrictive privative H/Ø tone system, in which the /H/ is culminative, but non-obligatory. Since rising and falling tones are contrastive on long vowels, the tone must be marked underlyingly. While it is clear that tonal indications are needed, Lung’Ie reveals two properties more expected of an accentual system: (i) there can only be one heavy syllable per word; (ii) this syllable must bear a H tone. This raises the question of whether syllables with a culminative H also have metrical prominence, i.e. stress. However, the problem with equating stress with H tone is that Lung’Ie has two kinds of nouns: those with a culminative H and those which are toneless. The nouns with culminative H are 87% of Portuguese origin, incorporated through stress-to-tone alignment, while the toneless ones are 92% of African origin. Although other creole languages have been reported with split systems of “accented” vs. fully specified tonal lexemes, and others with mixed systems of tone and stress, Lung’Ie differs from these cases in treating African origin words as toneless, a quite surprising result. We consider different analyses and conclude that Lung’Ie has a privative /H/ tone system with the single unusual stress-like property of weight-to-tone.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83381154","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-04-27DOI: 10.1515/probus-2021-0002
Ana Lívia Agostinho, Larry M. Hyman
Abstract Creole languages have generally not figured prominently in cross-linguistic studies of word-prosodic typology. In this paper, we present a phonological analysis of the prosodic system of Lung’Ie or Principense (ISO 639-3 code: pre), a Portuguese-based creole language spoken in São Tomé and Príncipe. Lung’Ie has produced a unique result of the contact between the two different prosodic systems common in creolization: a stress-accent lexifier and tone language substrates. The language has a restrictive privative H/Ø tone system, in which the /H/ is culminative, but non-obligatory. Since rising and falling tones are contrastive on long vowels, the tone must be marked underlyingly. While it is clear that tonal indications are needed, Lung’Ie reveals two properties more expected of an accentual system: (i) there can only be one heavy syllable per word; (ii) this syllable must bear a H tone. This raises the question of whether syllables with a culminative H also have metrical prominence, i.e. stress. However, the problem with equating stress with H tone is that Lung’Ie has two kinds of nouns: those with a culminative H and those which are toneless. The nouns with culminative H are 87% of Portuguese origin, incorporated through stress-to-tone alignment, while the toneless ones are 92% of African origin. Although other creole languages have been reported with split systems of “accented” vs. fully specified tonal lexemes, and others with mixed systems of tone and stress, Lung’Ie differs from these cases in treating African origin words as toneless, a quite surprising result. We consider different analyses and conclude that Lung’Ie has a privative /H/ tone system with the single unusual stress-like property of weight-to-tone.
克里奥尔语在词韵律类型学的跨语言研究中通常没有突出的地位。在本文中,我们提出了一个语音分析的Lung 'Ie或Principense (ISO 639-3代码:pre)的韵律系统,一个葡萄牙语为基础的克里奥尔语说在 o tom和Príncipe。龙歌在克里奥尔化中产生了两种不同韵律系统的独特接触结果:重音弹性语和声调语言基板。这门语言有一个限制性的剥夺语H/Ø声调系统,其中/H/是结尾音,但不是强制性的。由于长元音的升、降音是对比的,所以声调必须被标记出来。虽然很明显需要音调指示,但龙ie揭示了重音系统更期望的两个特性:(1)每个单词只能有一个重音节;这个音节必须有H音。这就提出了一个问题,即以H结尾的音节是否也有韵律突出音,即重音。然而,把重音和H音等同起来的问题在于,龙歌有两种名词:以H结尾的和无音的。以H结尾的名词87%来自葡萄牙,通过重音结合,而无音调的名词92%来自非洲。尽管其他克里奥尔语言也有“重音”与完全指定的音调词汇的分裂系统,以及其他音调和重音混合系统,但Lung 'Ie与这些情况不同,它将非洲起源的单词视为无音调,这是一个相当令人惊讶的结果。我们考虑了不同的分析,并得出结论,龙歌有一个剥夺/H/音系统,具有单一的不寻常的重-音属性。
{"title":"Word Prosody in Lung’Ie: One System or Two?","authors":"Ana Lívia Agostinho, Larry M. Hyman","doi":"10.1515/probus-2021-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2021-0002","url":null,"abstract":"Abstract Creole languages have generally not figured prominently in cross-linguistic studies of word-prosodic typology. In this paper, we present a phonological analysis of the prosodic system of Lung’Ie or Principense (ISO 639-3 code: pre), a Portuguese-based creole language spoken in São Tomé and Príncipe. Lung’Ie has produced a unique result of the contact between the two different prosodic systems common in creolization: a stress-accent lexifier and tone language substrates. The language has a restrictive privative H/Ø tone system, in which the /H/ is culminative, but non-obligatory. Since rising and falling tones are contrastive on long vowels, the tone must be marked underlyingly. While it is clear that tonal indications are needed, Lung’Ie reveals two properties more expected of an accentual system: (i) there can only be one heavy syllable per word; (ii) this syllable must bear a H tone. This raises the question of whether syllables with a culminative H also have metrical prominence, i.e. stress. However, the problem with equating stress with H tone is that Lung’Ie has two kinds of nouns: those with a culminative H and those which are toneless. The nouns with culminative H are 87% of Portuguese origin, incorporated through stress-to-tone alignment, while the toneless ones are 92% of African origin. Although other creole languages have been reported with split systems of “accented” vs. fully specified tonal lexemes, and others with mixed systems of tone and stress, Lung’Ie differs from these cases in treating African origin words as toneless, a quite surprising result. We consider different analyses and conclude that Lung’Ie has a privative /H/ tone system with the single unusual stress-like property of weight-to-tone.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86186493","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-04-26DOI: 10.1515/probus-2021-0003
Diego Pescarini
Abstract In Bregagliotto and Mesolcinese, two Lombard Alpine dialects, feminine plural agreement/concord is marked by the formative -n, a reflex of the third person plural verbal ending. In Bregagliotto, plural -n triggers mesoclisis of the feminine subject clitic in contexts of inversion, whereas in the noun phrase -n behaves as a second-position element marking plural feminine concord. Mesolcinese exhibits verbal gender agreement as the formative -n occurs on the inflected verb whenever a feminine plural subject or the feminine plural object clitic occurs; in feminine plural DPs, -n is attached to any element except the definite article. I argue that the Bregagliotto system emerged when -n was reanalysed as an adjunct pluraliser, whereas in Mesolcinese -n has been turned into a marker of morphophonological concord/agreement.
{"title":"Microvariation in Verbal and Nominal Agreement: An Analysis of Two Lombard Alpine Dialects","authors":"Diego Pescarini","doi":"10.1515/probus-2021-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2021-0003","url":null,"abstract":"Abstract In Bregagliotto and Mesolcinese, two Lombard Alpine dialects, feminine plural agreement/concord is marked by the formative -n, a reflex of the third person plural verbal ending. In Bregagliotto, plural -n triggers mesoclisis of the feminine subject clitic in contexts of inversion, whereas in the noun phrase -n behaves as a second-position element marking plural feminine concord. Mesolcinese exhibits verbal gender agreement as the formative -n occurs on the inflected verb whenever a feminine plural subject or the feminine plural object clitic occurs; in feminine plural DPs, -n is attached to any element except the definite article. I argue that the Bregagliotto system emerged when -n was reanalysed as an adjunct pluraliser, whereas in Mesolcinese -n has been turned into a marker of morphophonological concord/agreement.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76696184","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract In Bregagliotto and Mesolcinese, two Lombard Alpine dialects, feminine plural agreement/concord is marked by the formative -n, a reflex of the third person plural verbal ending. In Bregagliotto, plural -n triggers mesoclisis of the feminine subject clitic in contexts of inversion, whereas in the noun phrase -n behaves as a second-position element marking plural feminine concord. Mesolcinese exhibits verbal gender agreement as the formative -n occurs on the inflected verb whenever a feminine plural subject or the feminine plural object clitic occurs; in feminine plural DPs, -n is attached to any element except the definite article. I argue that the Bregagliotto system emerged when -n was reanalysed as an adjunct pluraliser, whereas in Mesolcinese -n has been turned into a marker of morphophonological concord/agreement.
{"title":"Microvariation in Verbal and Nominal Agreement: An Analysis of Two Lombard Alpine Dialects","authors":"Diego Pescarini","doi":"10.1515/prbs-2021-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/prbs-2021-0003","url":null,"abstract":"Abstract In Bregagliotto and Mesolcinese, two Lombard Alpine dialects, feminine plural agreement/concord is marked by the formative -n, a reflex of the third person plural verbal ending. In Bregagliotto, plural -n triggers mesoclisis of the feminine subject clitic in contexts of inversion, whereas in the noun phrase -n behaves as a second-position element marking plural feminine concord. Mesolcinese exhibits verbal gender agreement as the formative -n occurs on the inflected verb whenever a feminine plural subject or the feminine plural object clitic occurs; in feminine plural DPs, -n is attached to any element except the definite article. I argue that the Bregagliotto system emerged when -n was reanalysed as an adjunct pluraliser, whereas in Mesolcinese -n has been turned into a marker of morphophonological concord/agreement.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76571751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}