首页 > 最新文献

AILA Review最新文献

英文 中文
Response 1: Applied linguistics as transdisciplinary practice: What’s in a prefix? 回应1:作为跨学科实践的应用语言学:前缀中有什么?
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2018-12-31 DOI: 10.1075/AILA.00016.WID
H. Widdowson
{"title":"Response 1: Applied linguistics as transdisciplinary practice: What’s in a prefix?","authors":"H. Widdowson","doi":"10.1075/AILA.00016.WID","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00016.WID","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"31 1","pages":"135-142"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43057850","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
The language of numbers : transdisciplinary action research and financial communication 数字的语言:跨学科行动研究和财务沟通
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2018-12-31 DOI: 10.21256/ZHAW-2797
Marlies Whitehouse
Abstract Wider parts of society-at-large are not fluent in the language of numbers, and financial literacy in particular is low in many countries (OECD, 2014). This paper shows how research on financial communication with and for practitioners (Cameron, Frazer, Rampton, & Richardson, 1992, p. 22) can foster intra-lingual translation in the financial sector, which increases financial texts’ communicative potential and finally enables laypersons to better understand the language of numbers. Such an increased understanding allows individuals to set up investment plans for their current and future wealth and, for example, make informed decisions about their pension plans. By doing so, financial crises on the individual, organizational, and societal level can be avoided, which benefits social welfare and society-at-large. Transdisciplinary Action Research (TDA) offers a framework and procedures to approach such goals through close collaboration of scholars and practitioners throughout research projects. Following TDA core concepts, a cyclic process of research and development has been established in the last two decades (e.g. Perrin, this volume; Whitehouse, 2014). Whereas applied linguists involved aimed at better understanding practices of writing and intra-lingual translation at the interface of technical and everyday language, stakeholders from the financial industry wanted to improve their communication. The representatives of society-at-large, finally, were interested in contributing to sustainably increasing financial literacy. In the first part of the present paper, I sketch the suitability of transdisciplinarity in general and TDA in particular in financial communication (Section 1). Then I define the key concepts of intra-lingual translation, communicative potential, and financial literacy (Section 2). Next, I outline the data corpus and explain how TDA was applied in a series of research projects (Section 3). The presented results on a macro-level shed light on the financial analysts’ situation and practices in their multilingual workplace: the findings on the micro-level suggest that financial analysts’ texts pose a risk of partial communicative failure (Section 4). The article concludes by indicating empirically based measures to develop financial literacy, intra-lingual translation across stakeholders and texts’ communicative potential in finance (Section 5).
社会上更广泛的部分并不精通数字语言,特别是许多国家的金融素养较低(经合组织,2014年)。本文展示了与从业人员的金融沟通研究(Cameron, Frazer, Rampton, & Richardson, 1992, p. 22)如何促进金融部门的语内翻译,从而增加金融文本的交流潜力,最终使外行人能够更好地理解数字语言。这种加深的理解使个人能够为他们当前和未来的财富制定投资计划,例如,对他们的养老金计划做出明智的决定。通过这样做,可以避免个人,组织和社会层面的金融危机,这有利于社会福利和整个社会。跨学科行动研究(TDA)通过在整个研究项目中学者和实践者的密切合作,为实现这些目标提供了一个框架和程序。遵循TDA核心概念,在过去二十年中建立了一个研究和开发的循环过程(例如Perrin,本卷;怀特豪斯,2014)。参与研究的应用语言学家旨在更好地理解技术语言和日常语言之间的写作和语内翻译实践,而金融业的利益相关者则希望改善他们的沟通。最后,整个社会的代表有兴趣为可持续地提高金融知识作出贡献。在本文的第一部分,我概述了跨学科的适用性,特别是TDA在财务沟通中的适用性(第1节)。然后我定义了语内翻译、交际潜力和金融素养的关键概念(第2节)。接下来,我概述了数据语料库,并解释了如何将TDA应用于一系列研究项目(第3节)。在宏观层面上提出的结果揭示了金融分析师在多语言工作场所的情况和实践:微观层面的研究结果表明,金融分析师的文本存在部分交际失败的风险(第4节)。文章最后指出了基于经验的措施,以发展金融素养,跨利益相关者的语内翻译和文本在金融中的交际潜力(第5节)。
{"title":"The language of numbers : transdisciplinary action research and financial communication","authors":"Marlies Whitehouse","doi":"10.21256/ZHAW-2797","DOIUrl":"https://doi.org/10.21256/ZHAW-2797","url":null,"abstract":"Abstract Wider parts of society-at-large are not fluent in the language of numbers, and financial literacy in particular is low in many countries (OECD, 2014). This paper shows how research on financial communication with and for practitioners (Cameron, Frazer, Rampton, & Richardson, 1992, p. 22) can foster intra-lingual translation in the financial sector, which increases financial texts’ communicative potential and finally enables laypersons to better understand the language of numbers. Such an increased understanding allows individuals to set up investment plans for their current and future wealth and, for example, make informed decisions about their pension plans. By doing so, financial crises on the individual, organizational, and societal level can be avoided, which benefits social welfare and society-at-large. Transdisciplinary Action Research (TDA) offers a framework and procedures to approach such goals through close collaboration of scholars and practitioners throughout research projects. Following TDA core concepts, a cyclic process of research and development has been established in the last two decades (e.g. Perrin, this volume; Whitehouse, 2014). Whereas applied linguists involved aimed at better understanding practices of writing and intra-lingual translation at the interface of technical and everyday language, stakeholders from the financial industry wanted to improve their communication. The representatives of society-at-large, finally, were interested in contributing to sustainably increasing financial literacy. In the first part of the present paper, I sketch the suitability of transdisciplinarity in general and TDA in particular in financial communication (Section 1). Then I define the key concepts of intra-lingual translation, communicative potential, and financial literacy (Section 2). Next, I outline the data corpus and explain how TDA was applied in a series of research projects (Section 3). The presented results on a macro-level shed light on the financial analysts’ situation and practices in their multilingual workplace: the findings on the micro-level suggest that financial analysts’ texts pose a risk of partial communicative failure (Section 4). The article concludes by indicating empirically based measures to develop financial literacy, intra-lingual translation across stakeholders and texts’ communicative potential in finance (Section 5).","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"31 1","pages":"81-112"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"68015449","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Transdisciplinarity in applied linguistics: introduction to the special issue 应用语言学的跨学科性:特刊导论
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2018-12-31 DOI: 10.1075/AILA.00010.INT
D. Perrin, Claire J. Kramsch
{"title":"Transdisciplinarity in applied linguistics: introduction to the special issue","authors":"D. Perrin, Claire J. Kramsch","doi":"10.1075/AILA.00010.INT","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00010.INT","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"31 1","pages":"1-13"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49303769","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 12
Response 2: Transdisciplinary applied linguistics: Themes of perspectivity and transcendence 回应2:跨学科应用语言学:透视性和超越性主题
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2018-12-31 DOI: 10.1075/AILA.00017.CRI
J. Crichton
{"title":"Response 2: Transdisciplinary applied linguistics: Themes of perspectivity and transcendence","authors":"J. Crichton","doi":"10.1075/AILA.00017.CRI","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00017.CRI","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"31 1","pages":"143-148"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46574810","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
On, for, and with practitioners : a transdisciplinary approach to text production in real-life settings 关于从业者、为从业者和与从业者:现实生活中文本制作的跨学科方法
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2018-12-31 DOI: 10.1075/AILA.00013.PER
D. Perrin
Abstract This article explains how research “on” practitioners can be turned into research “for and with” practitioners (Cameron, Frazer, Rampton, & Richardson, 1992, p. 22) by including these practitioners in the research teams. Methodologically, it draws on two decades of multimethod research and knowledge transformation at the interface of applied linguistics and transdisciplinary action research on professional communication (Perrin, 2013). Empirically, it is based on large corpora of data collected in multilingual and multicultural workplaces. First, the article outlines transdisciplinary action research as a theoretical framework that enables researchers and practitioners to collaboratively develop sustainable solutions to real-world problems in which language use in general and text production in particular play a substantial role (Section 1). Then, Progression Analysis is explained as a multimethod approach to investigate text production practices in natural environments such as workplaces (Section 2). Examples from four domains (education, finance, translation, and journalism) illustrate what value transdisciplinary collaboration between academic researchers and practitioners can add to knowledge generation in applied linguistics (Section 3). For the case of journalism in increasingly global contexts, in-depth analyses offer step-by-step understanding of the trajectory from a real-world problem to a sustainable solution (Section 4). The article concludes by suggesting empirically-based measures for research that contribute to the development of both theory and practice in applied linguistics (Section 5).
摘要本文解释了如何通过将从业者纳入研究团队,将“对从业者的研究”转化为“为从业者和与从业者合作”的研究(Cameron,Frazer,Rampton,&Richardson,1992,22)。在方法论上,它借鉴了20年来在应用语言学和跨学科行动研究的界面上进行的多方法研究和知识转化(Perrin,2013)。从经验上讲,它是基于在多语言和多文化工作场所收集的大量数据。首先,本文概述了跨学科行动研究作为一个理论框架,使研究人员和从业者能够合作开发现实世界问题的可持续解决方案,在这些问题中,语言使用,特别是文本制作发挥着重要作用(第1节)。然后,Progression Analysis被解释为一种多方法方法,用于调查工作场所等自然环境中的文本生产实践(第2节)。来自四个领域(教育、金融、翻译和新闻)的例子说明了学术研究人员和从业者之间的跨学科合作可以为应用语言学的知识生成增加什么价值(第3节)。对于日益全球化的新闻业,深入的分析可以逐步了解从现实世界问题到可持续解决方案的轨迹(第4节)。文章最后提出了基于实证的研究措施,这些措施有助于应用语言学理论和实践的发展(第5节)。
{"title":"On, for, and with practitioners : a transdisciplinary approach to text production in real-life settings","authors":"D. Perrin","doi":"10.1075/AILA.00013.PER","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00013.PER","url":null,"abstract":"Abstract This article explains how research “on” practitioners can be turned into research “for and with” practitioners (Cameron, Frazer, Rampton, & Richardson, 1992, p. 22) by including these practitioners in the research teams. Methodologically, it draws on two decades of multimethod research and knowledge transformation at the interface of applied linguistics and transdisciplinary action research on professional communication (Perrin, 2013). Empirically, it is based on large corpora of data collected in multilingual and multicultural workplaces. First, the article outlines transdisciplinary action research as a theoretical framework that enables researchers and practitioners to collaboratively develop sustainable solutions to real-world problems in which language use in general and text production in particular play a substantial role (Section 1). Then, Progression Analysis is explained as a multimethod approach to investigate text production practices in natural environments such as workplaces (Section 2). Examples from four domains (education, finance, translation, and journalism) illustrate what value transdisciplinary collaboration between academic researchers and practitioners can add to knowledge generation in applied linguistics (Section 3). For the case of journalism in increasingly global contexts, in-depth analyses offer step-by-step understanding of the trajectory from a real-world problem to a sustainable solution (Section 4). The article concludes by suggesting empirically-based measures for research that contribute to the development of both theory and practice in applied linguistics (Section 5).","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"31 1","pages":"53-80"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47807254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Transdisciplinarity across two-tiers: The case of applied linguistics and literary studies in U.S. foreign language departments 跨两层的跨学科:美国外语系应用语言学和文学研究的案例
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2018-12-31 DOI: 10.1075/AILA.00012.WAR
C. Warner
Abstract In the ten years since the Modern Language Association published their report, “Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World” (2007) dissatisfaction with the “two-tiered configuration” of US foreign language departments has become increasingly vocal. While the target of the criticism is often the curriculum, it has often been noted that programmatic bifurcations mirror institutional hierarchies, e.g. status differences between specialists in literary and cultural studies and experts in applied linguistics and language pedagogy (e.g. Maxim et al., 2013; Allen & Maxim, 2012). This chapter looks at the two-tiered structure of collegiate modern language departments from the perspectives of the transdisciplinary shape-shifters who maneuver within them – scholars working between applied linguistics and literary studies. These individuals must negotiate the methodologies and the institutional positions available to them – in many instances, the latter is what has prompted them to work between fields in the first place. The particular context of US foreign language and literature departments serves as a case study of the lived experiences of doing transdisciplinary work in contexts that are characterized by disciplinary hierarchies and the chapter ends with a call for applied linguistics to consider not only the epistemic, but also the institutional and affective labor needed to sustain transdisciplinary work.
自现代语言协会发表报告《外语与高等教育:适应变化世界的新结构》(2007)以来的十年里,对美国外语院系“双层结构”的不满日益高涨。虽然批评的目标通常是课程,但人们经常注意到,课程划分反映了制度等级,例如文学和文化研究专家与应用语言学和语言教育学专家之间的地位差异(例如Maxim等人,2013;Allen & Maxim, 2012)。本章从跨学科的“变形者”(在应用语言学和文学研究之间工作的学者)的角度来看大学现代语言系的双层结构。这些人必须就他们可以获得的方法和机构立场进行谈判- -在许多情况下,后者是促使他们首先在不同领域之间工作的原因。美国外语文学系的特殊背景是在以学科等级为特征的背景下进行跨学科工作的生活经验的案例研究,本章最后呼吁应用语言学不仅要考虑认知,还要考虑维持跨学科工作所需的制度和情感劳动。
{"title":"Transdisciplinarity across two-tiers: The case of applied linguistics and literary studies in U.S. foreign language departments","authors":"C. Warner","doi":"10.1075/AILA.00012.WAR","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00012.WAR","url":null,"abstract":"Abstract In the ten years since the Modern Language Association published their report, “Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World” (2007) dissatisfaction with the “two-tiered configuration” of US foreign language departments has become increasingly vocal. While the target of the criticism is often the curriculum, it has often been noted that programmatic bifurcations mirror institutional hierarchies, e.g. status differences between specialists in literary and cultural studies and experts in applied linguistics and language pedagogy (e.g. Maxim et al., 2013; Allen & Maxim, 2012). This chapter looks at the two-tiered structure of collegiate modern language departments from the perspectives of the transdisciplinary shape-shifters who maneuver within them – scholars working between applied linguistics and literary studies. These individuals must negotiate the methodologies and the institutional positions available to them – in many instances, the latter is what has prompted them to work between fields in the first place. The particular context of US foreign language and literature departments serves as a case study of the lived experiences of doing transdisciplinary work in contexts that are characterized by disciplinary hierarchies and the chapter ends with a call for applied linguistics to consider not only the epistemic, but also the institutional and affective labor needed to sustain transdisciplinary work.","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"31 1","pages":"29-52"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59300843","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Towards ‘Biliteracy and Trilingualism’ in Hong Kong (SAR): Problems, Dilemmas, and Stakeholders’ Views 香港迈向“两文三语”:问题、困境与利益相关者的观点
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2017-07-19 DOI: 10.1007/978-3-319-44195-5_6
David C. S. Li
{"title":"Towards ‘Biliteracy and Trilingualism’ in Hong Kong (SAR): Problems, Dilemmas, and Stakeholders’ Views","authors":"David C. S. Li","doi":"10.1007/978-3-319-44195-5_6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-319-44195-5_6","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"22 1","pages":"72-84"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46541416","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 42
The Chronotopes of Authenticity: Designing the Tujia Heritage in China. 真实性的时代性:中国土家族遗产的设计。
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2017-01-15 DOI: 10.1075/AILA.00004.WAN
Xuan Wang, S. Kroon
Abstract This paper examines the ways in which the ethnic minority group the Tujia in Enshi, China, engages with heritage tourism, as a complex project of designing authenticity. Authenticity is taken as part of the chronotopic phenomena of identity making: the complex interplay of multiple, nonrandom timespace frames of discourses and semiotic performances which condition and offer new potentials to the meanings of authenticity. We show ethnographically the chronotopic nature of the local production of “authentic” heritage for tourism in Enshi. This leads to a historical grounding of the Tujia in China’s nation-building and state politics of multiculturalism, which uncovers the anxiety of inauthenticity experienced by the Tujia in Enshi with their own minority status and cultural heritage, as well as their strategic chronotopic incorporation of both “authentic” and “inauthentic” aspects of local identity practices into a new order of authenticity afforded by heritage tourism as a form of new economy. Through such practices, we argue, the Tujia in Enshi chronotopically shift away from the periphery towards a new and reconfigured center of meaning-making, although this reappropriation of authenticity still must be understood within the “cunning of recognition” scheme, i.e. within the constraints of late modernity.
摘要本文考察了中国恩施少数民族土家族参与遗产旅游的方式,这是一个复杂的设计真实性项目。真实性被视为身份制造的时位现象的一部分:话语和符号学表演的多重非随机时空框架的复杂相互作用,这些框架为真实性的意义提供了条件和新的潜力。我们从民族志上展示了恩施当地生产的“正宗”旅游遗产的年代特征。这将土家族置于中国多元文化主义的国家建设和国家政治中,揭示了恩施土家族以其自身的少数民族身份和文化遗产所经历的不真实性焦虑,以及他们将地方认同实践的“真实”和“不真实”两个方面战略性地按时间顺序纳入作为一种新经济形式的遗产旅游所提供的真实性新秩序。我们认为,通过这样的实践,恩施的土家族按时间顺序从外围转向一个新的、重新配置的意义制造中心,尽管这种对真实性的重新占有仍然必须在“认识的狡猾”方案中理解,即在晚期现代性的约束下。
{"title":"The Chronotopes of Authenticity: Designing the Tujia Heritage in China.","authors":"Xuan Wang, S. Kroon","doi":"10.1075/AILA.00004.WAN","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00004.WAN","url":null,"abstract":"Abstract This paper examines the ways in which the ethnic minority group the Tujia in Enshi, China, engages with heritage tourism, as a complex project of designing authenticity. Authenticity is taken as part of the chronotopic phenomena of identity making: the complex interplay of multiple, nonrandom timespace frames of discourses and semiotic performances which condition and offer new potentials to the meanings of authenticity. We show ethnographically the chronotopic nature of the local production of “authentic” heritage for tourism in Enshi. This leads to a historical grounding of the Tujia in China’s nation-building and state politics of multiculturalism, which uncovers the anxiety of inauthenticity experienced by the Tujia in Enshi with their own minority status and cultural heritage, as well as their strategic chronotopic incorporation of both “authentic” and “inauthentic” aspects of local identity practices into a new order of authenticity afforded by heritage tourism as a form of new economy. Through such practices, we argue, the Tujia in Enshi chronotopically shift away from the periphery towards a new and reconfigured center of meaning-making, although this reappropriation of authenticity still must be understood within the “cunning of recognition” scheme, i.e. within the constraints of late modernity.","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"30 1","pages":"72-95"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-01-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/AILA.00004.WAN","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45722347","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 10
Challenge from the Margins: New Uses and Meanings of Written Practices in Wichi. 来自边缘的挑战:威奇语书面实践的新用途和新意义。
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.1075/AILA.00006.BAL
C. Ballena, V. Unamuno
Abstract This paper explores the production of new meanings linked to written practices in the Wichi language in the Impenetrable Chaqueno (Argentina). Through collaborative ethnography examining different collective experiences and points of view, we study changes in writing in connection with changes in the access, distribution and availability of written practices in the Wichi language, and particularly in connection with social processes that position the Wichi people as key agents. Voice and agency are considered in order to explain meaning-making of language practices that are central but at the same time peripheral, and which seem to challenge, from the margins, social relationships between languages and people that hitherto seemed to be immovable.
摘要:本文探讨了在阿根廷的查基诺(Impenetrable Chaqueno),与威奇语的书面实践有关的新含义的产生。通过合作的民族志研究不同的集体经历和观点,我们研究了与威奇语书面实践的获取、分布和可用性变化有关的写作变化,特别是与威奇人作为关键代理人的社会进程有关的变化。考虑声音和能动性是为了解释语言实践的意义形成,这些实践是中心的,同时也是外围的,并且似乎从边缘挑战语言和人之间迄今为止似乎不可动摇的社会关系。
{"title":"Challenge from the Margins: New Uses and Meanings of Written Practices in Wichi.","authors":"C. Ballena, V. Unamuno","doi":"10.1075/AILA.00006.BAL","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00006.BAL","url":null,"abstract":"Abstract This paper explores the production of new meanings linked to written practices in the Wichi language in the Impenetrable Chaqueno (Argentina). Through collaborative ethnography examining different collective experiences and points of view, we study changes in writing in connection with changes in the access, distribution and availability of written practices in the Wichi language, and particularly in connection with social processes that position the Wichi people as key agents. Voice and agency are considered in order to explain meaning-making of language practices that are central but at the same time peripheral, and which seem to challenge, from the margins, social relationships between languages and people that hitherto seemed to be immovable.","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"30 1","pages":"120-143"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59300600","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Negotiating sustainability across scales: community organising in the Outer Hebrides 跨尺度的可持续性谈判:外赫布里底群岛的社区组织
IF 0.4 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.1075/AILA.00003.SIN
J. Singh, Tom Bartlett
This paper represents voices of community organisers on Barra, a small island in the Outer Hebrides, Scotland. Although, arguably Barra is geographically and socio-politically located in the peripheries of Scotland, Britain and Europe, the island has been a centre of North Atlantic maritime trade networks for centuries. In the current phase of Europeanisation and devolution of powers within the United Kingdom, the community finds itself in the position of having to attend to multiple scales: the European Union, the United Kingdom, Scotland and the island itself with its various interest groups. We draw on ethnographic interviews with community organisers that were elicited for the research project Sustainability on the Edge to illustrate some political challenges and possibilities of such scalar realities. We show that community organisers construct a voice that emphasises a historical quality of what it means to live on Barra while inflecting this quality with worldly knowledge that enables access to resources from outside the island. Our findings remind us that centres and peripheries are neither fixed categories that could simply be mapped on geographical visualisations nor notions independent of discursive practice.
本文代表了苏格兰外赫布里底群岛小岛巴拉社区组织者的声音。尽管可以说巴拉岛在地理和社会政治上都处于苏格兰、英国和欧洲的边缘,但几个世纪以来,该岛一直是北大西洋海上贸易网络的中心。在联合王国内部欧洲化和权力下放的当前阶段,共同体发现自己处于不得不关注多个尺度的位置:欧盟,联合王国,苏格兰和岛屿本身及其各种利益集团。我们利用对社区组织者的民族志采访,这些采访是为了研究项目“边缘的可持续性”而进行的,以说明这种标量现实的一些政治挑战和可能性。我们展示了社区组织者构建了一种声音,强调在巴拉生活的历史品质,同时用世俗的知识来影响这种品质,使人们能够从岛外获取资源。我们的发现提醒我们,中心和外围既不是可以简单地映射在地理可视化上的固定类别,也不是独立于话语实践的概念。
{"title":"Negotiating sustainability across scales: community organising in the Outer Hebrides","authors":"J. Singh, Tom Bartlett","doi":"10.1075/AILA.00003.SIN","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/AILA.00003.SIN","url":null,"abstract":"This paper represents voices of community organisers on Barra, a small island in the Outer Hebrides, Scotland. Although, arguably Barra is geographically and socio-politically located in the peripheries of Scotland, Britain and Europe, the island has been a centre of North Atlantic maritime trade networks for centuries. In the current phase of Europeanisation and devolution of powers within the United Kingdom, the community finds itself in the position of having to attend to multiple scales: the European Union, the United Kingdom, Scotland and the island itself with its various interest groups. We draw on ethnographic interviews with community organisers that were elicited for the research project Sustainability on the Edge to illustrate some political challenges and possibilities of such scalar realities. We show that community organisers construct a voice that emphasises a historical quality of what it means to live on Barra while inflecting this quality with worldly knowledge that enables access to resources from outside the island. Our findings remind us that centres and peripheries are neither fixed categories that could simply be mapped on geographical visualisations nor notions independent of discursive practice.","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":"30 1","pages":"50-71"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59300440","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
AILA Review
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1