首页 > 最新文献

COMPARATIVE LITERATURE最新文献

英文 中文
That Anti-racist Feeling 反种族主义情绪
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1215/00104124-10334516
Leah Feldman
This article traces the devolution of Soviet anti-racism and the emergence of ethnonationalist violence amid the collapse of the Soviet Union. Through an analysis of Uzbek writer Hamid Ismailov’s novel Mbobo/The Underground (2009), it explores the contradictions of Soviet anti-racism at the interface of flesh and place, metaphor and materiality, ecology and affect—contradictions manifested in the ways in which Brown and Black bodies were mapped onto the triumphalist architecture of socialist internationalism. Attending to built infrastructures—metro stations, sports arenas, concert halls, and conference venues—and the bodies of visibly marked internal and international others who constructed, inhabited and moved through these spaces, it discusses how these bodies were conscripted in the material manifestation of socialist internationalism and then made the targets of racialized violence in the waning days of the Soviet Union.
本文追溯了苏联反种族主义的权力下放,以及苏联解体后民族主义暴力的出现。通过对乌兹别克作家哈米德·伊斯梅洛夫(Hamid Ismailov)的小说《Mbobo/The Underground》(2009)的分析,本书探讨了苏联反种族主义在肉体与地点、隐喻与物质性、生态与情感等方面的矛盾——这些矛盾体现在布朗和黑人的身体被映射到社会主义国际主义的必胜主义建筑上。关注已建成的基础设施——地铁站、运动场、音乐厅和会议场所——以及那些在这些空间中建造、居住和移动的明显标记的国内和国际其他人的身体,它讨论了这些身体如何在社会主义国际主义的物质表现中被征召,然后在苏联衰落的日子里成为种族暴力的目标。
{"title":"That Anti-racist Feeling","authors":"Leah Feldman","doi":"10.1215/00104124-10334516","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10334516","url":null,"abstract":"\u0000 This article traces the devolution of Soviet anti-racism and the emergence of ethnonationalist violence amid the collapse of the Soviet Union. Through an analysis of Uzbek writer Hamid Ismailov’s novel Mbobo/The Underground (2009), it explores the contradictions of Soviet anti-racism at the interface of flesh and place, metaphor and materiality, ecology and affect—contradictions manifested in the ways in which Brown and Black bodies were mapped onto the triumphalist architecture of socialist internationalism. Attending to built infrastructures—metro stations, sports arenas, concert halls, and conference venues—and the bodies of visibly marked internal and international others who constructed, inhabited and moved through these spaces, it discusses how these bodies were conscripted in the material manifestation of socialist internationalism and then made the targets of racialized violence in the waning days of the Soviet Union.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":" 42","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72380506","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Mine from ’33; Yours from ’41” “我的是33年的;你41年写的。”
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1215/00104124-10334542
A. Glaser
At many points in modern history, Ukrainian identity has been bound up with the Ukrainian language, Ukrainian forms of Christianity, and specific collective experiences of trauma as Ukrainians. This sense of national identity was particularly felt in the immediate post-Soviet period; for although Soviet nationalities policy attempted to eradicate dangerous forms of nationalism and ethnic prejudice, these policies often had the reverse effect, creating a heightened sense of competition between individual ethnic groups, which persisted into the post-1991 reconstruction of East European borders. In the wake of the 2013–14 Euromaidan protests, poets in Ukraine have sought to correct the failures of both Soviet nationalities policy and post-Soviet Ukrainian national-identity formation by weaving Jewish, Ukrainian, and Crimean Tatar histories of collective trauma into their writing. This article focuses on the recent work of the poet Marianna Kiyanovska, whose attempt to bridge seemingly irreconcilable histories can be read as part of what scholars have identified as a recent shift from viewing Ukrainian identity as an ethnic category to a civic one. Reading Kiyanovska in the context of other recent Ukrainian poems and songs, the author argues that this “civic turn” in Ukrainian identity formation is both a direct response to conversations taking place about the meaning of the Maidan, and part of a global conversation about privilege, erasure, and culpability.
在现代历史的许多时期,乌克兰人的身份都与乌克兰语、乌克兰形式的基督教以及作为乌克兰人的具体集体创伤经历紧密联系在一起。这种民族认同感在苏联解体后的时期尤为明显;因为尽管苏联的民族政策试图消除危险形式的民族主义和种族偏见,但这些政策往往产生相反的效果,使各个种族群体之间的竞争意识加剧,这种情况一直持续到1991年后重建东欧边界。在2013-14年的亲欧盟抗议活动之后,乌克兰的诗人试图通过将犹太人、乌克兰人和克里米亚鞑靼人的集体创伤历史编织到他们的作品中,来纠正苏联民族政策和后苏联乌克兰民族认同形成的失败。这篇文章关注的是诗人玛丽安娜·基扬诺夫斯卡(Marianna Kiyanovska)最近的作品,她试图弥合看似不可调和的历史,这可以被解读为学者们所认定的最近一种转变的一部分,即把乌克兰人的身份视为一种民族类别,而不是一种公民类别。作者将Kiyanovska与近期其他乌克兰诗歌和歌曲结合起来阅读,认为乌克兰认同形成中的“公民转向”,既是对独立广场意义对话的直接回应,也是全球关于特权、抹除和罪责对话的一部分。
{"title":"“Mine from ’33; Yours from ’41”","authors":"A. Glaser","doi":"10.1215/00104124-10334542","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10334542","url":null,"abstract":"\u0000 At many points in modern history, Ukrainian identity has been bound up with the Ukrainian language, Ukrainian forms of Christianity, and specific collective experiences of trauma as Ukrainians. This sense of national identity was particularly felt in the immediate post-Soviet period; for although Soviet nationalities policy attempted to eradicate dangerous forms of nationalism and ethnic prejudice, these policies often had the reverse effect, creating a heightened sense of competition between individual ethnic groups, which persisted into the post-1991 reconstruction of East European borders. In the wake of the 2013–14 Euromaidan protests, poets in Ukraine have sought to correct the failures of both Soviet nationalities policy and post-Soviet Ukrainian national-identity formation by weaving Jewish, Ukrainian, and Crimean Tatar histories of collective trauma into their writing. This article focuses on the recent work of the poet Marianna Kiyanovska, whose attempt to bridge seemingly irreconcilable histories can be read as part of what scholars have identified as a recent shift from viewing Ukrainian identity as an ethnic category to a civic one. Reading Kiyanovska in the context of other recent Ukrainian poems and songs, the author argues that this “civic turn” in Ukrainian identity formation is both a direct response to conversations taking place about the meaning of the Maidan, and part of a global conversation about privilege, erasure, and culpability.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87197376","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Limitless Black Resonance”: The Grotesque Sonority of Dambudzo Marechera and Sony Labou Tansi “无限的黑色共振”:Dambudzo Marechera和Sony Labou Tansi的怪诞声音
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160641
S. Newman
This article examines the figuring of Black voices in literature, specifically addressing the grotesque sonority of Anglophone and Francophone African writing. The analysis focuses on the Zimbabwean Dambudzo Marechera’s stuttered speech in the semi-autobiographical short fiction The House of Hunger (1978) and the Congolese Sony Labou Tansi’s tropical sounds in the dictator novels La vie et demie (1979) and Les septs solitudes de Lorsa Lopez (1985). The article argues that the authors reprise colonial misconceptions of Africa as a noisy continent and parody racist mishearings of Black voices as illegible or dissonant in order to establish a literal and conceptual proximity of voice to violence. Marechera and Sony Labou Tansi thus identify the truly grotesque brutality of colonialism, including its sounded modes of bodily regulation, racist accent policing, ableist speech norms, and inimical linguistic control. The authors reject notions of proper speech and beautiful sound altogether. Instead, they turn to screaming, stuttering, and other postlingual utterances to cast doubt on the governability of sounded language in both graphic and phonic iterations. The article contributes to postcolonial literary criticism and sound studies by revising approaches to orality in African writing and racialized sound in literature more broadly.
本文探讨了黑人声音在文学中的形象,特别讨论了英语和法语非洲写作的怪诞声音。分析的重点是津巴布韦作家Dambudzo Marechera在半自传体短篇小说《饥饿之屋》(1978)中的口吃,以及刚果作家Sony Labou Tansi在独裁者小说《生活与统治》(1979)和《洛尔萨·洛佩兹的孤独者》(1985)中的热带声音。文章认为,作者重复了殖民时期对非洲的误解,认为非洲是一个嘈杂的大陆,并模仿种族主义者对黑人声音的误解,认为黑人的声音难以辨认或不和谐,以便在字面上和概念上建立声音与暴力的接近。因此,Marechera和Sony Labou Tansi发现了殖民主义真正怪诞的残暴,包括它对身体的规范、种族主义口音的监管、残疾主义的语言规范和敌意的语言控制。作者完全拒绝了正确的语言和美丽的声音的概念。相反,他们转向尖叫、口吃和其他后语言话语,对声音语言在图形和语音迭代中的可治理性产生怀疑。本文通过修订非洲写作中的口语化方法和更广泛的文学中的种族化声音,为后殖民文学批评和声音研究做出了贡献。
{"title":"“Limitless Black Resonance”: The Grotesque Sonority of Dambudzo Marechera and Sony Labou Tansi","authors":"S. Newman","doi":"10.1215/00104124-10160641","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160641","url":null,"abstract":"\u0000 This article examines the figuring of Black voices in literature, specifically addressing the grotesque sonority of Anglophone and Francophone African writing. The analysis focuses on the Zimbabwean Dambudzo Marechera’s stuttered speech in the semi-autobiographical short fiction The House of Hunger (1978) and the Congolese Sony Labou Tansi’s tropical sounds in the dictator novels La vie et demie (1979) and Les septs solitudes de Lorsa Lopez (1985). The article argues that the authors reprise colonial misconceptions of Africa as a noisy continent and parody racist mishearings of Black voices as illegible or dissonant in order to establish a literal and conceptual proximity of voice to violence. Marechera and Sony Labou Tansi thus identify the truly grotesque brutality of colonialism, including its sounded modes of bodily regulation, racist accent policing, ableist speech norms, and inimical linguistic control. The authors reject notions of proper speech and beautiful sound altogether. Instead, they turn to screaming, stuttering, and other postlingual utterances to cast doubt on the governability of sounded language in both graphic and phonic iterations. The article contributes to postcolonial literary criticism and sound studies by revising approaches to orality in African writing and racialized sound in literature more broadly.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"411 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84881083","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Two Aspects of Language, Two Types of Comparison 语言的两个方面,两种比较
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160680
B. Hutchinson
This article revisits the emergence of “comparative” and “world” literature within the early nineteenth century, arguing that we can only understand the full normative force of the two terms if we read them rhetorically. In order to do this, the article draws on Roman Jakobson’s classic essay “Two Aspects of Language and Two Types of Aphasic Disturbances” (1956). Jakobson makes a number of claims in this essay, the most celebrated of which is his distinction between the two poles of “metaphoric” and “metonymic” language. The motor of metaphor, Jakobson reminds us, is similarity (one thing is like another); the motor of metonymy, on the other hand, is contiguity (one thing is next to, or part of another). Jakobson’s distinction, this article suggests, maps instructively onto the mechanisms of comparative and world literature: where the former compares one text to another, the latter situates one text within the global field of others. For comparison to be possible, initially, the things being compared must stand apart; to claim the status of world literature for a given work, conversely, is to make it part of a broader whole. Comparative and world literature may thus be said to function as a mobile army of metaphors and metonymies.
本文回顾了19世纪早期“比较”文学和“世界”文学的出现,认为只有从修辞的角度来解读,我们才能理解这两个术语的全部规范力量。为了做到这一点,文章借鉴了罗曼·雅各布森的经典文章“语言的两个方面和两种类型的失语障碍”(1956)。雅各布森在这篇文章中提出了许多主张,其中最著名的是他区分了“隐喻”和“转喻”这两个极端的语言。雅各布森提醒我们,隐喻的动力是相似性(一个事物与另一个事物相似);另一方面,转喻的动机是相邻性(一个事物紧挨着另一个事物,或者是另一个事物的一部分)。本文认为,雅各布森的区分很有启发性地映射到了比较文学和世界文学的机制上:前者将一个文本与另一个文本进行比较,后者将一个文本置于其他文本的全球领域中。为了使比较成为可能,首先,被比较的事物必须分开;反过来说,为一部特定的作品主张世界文学的地位,就是使它成为一个更广泛的整体的一部分。因此,比较文学和世界文学可以说是一支由隐喻和转喻组成的流动军队。
{"title":"Two Aspects of Language, Two Types of Comparison","authors":"B. Hutchinson","doi":"10.1215/00104124-10160680","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160680","url":null,"abstract":"\u0000 This article revisits the emergence of “comparative” and “world” literature within the early nineteenth century, arguing that we can only understand the full normative force of the two terms if we read them rhetorically. In order to do this, the article draws on Roman Jakobson’s classic essay “Two Aspects of Language and Two Types of Aphasic Disturbances” (1956). Jakobson makes a number of claims in this essay, the most celebrated of which is his distinction between the two poles of “metaphoric” and “metonymic” language. The motor of metaphor, Jakobson reminds us, is similarity (one thing is like another); the motor of metonymy, on the other hand, is contiguity (one thing is next to, or part of another). Jakobson’s distinction, this article suggests, maps instructively onto the mechanisms of comparative and world literature: where the former compares one text to another, the latter situates one text within the global field of others. For comparison to be possible, initially, the things being compared must stand apart; to claim the status of world literature for a given work, conversely, is to make it part of a broader whole. Comparative and world literature may thus be said to function as a mobile army of metaphors and metonymies.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90365420","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The African Novel of Ideas: Philosophy and Individualism in the Age of Global Writing 非洲思想小说:全球化写作时代的哲学与个人主义
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160706
T. Wright
{"title":"The African Novel of Ideas: Philosophy and Individualism in the Age of Global Writing","authors":"T. Wright","doi":"10.1215/00104124-10160706","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160706","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"48 8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85393964","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hebrew Gothic: History and the Poetics of Persecution 希伯来哥特:迫害的历史和诗学
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160693
M. Caplan
{"title":"Hebrew Gothic: History and the Poetics of Persecution","authors":"M. Caplan","doi":"10.1215/00104124-10160693","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160693","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"70 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75657115","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Plausible Intimacies 似是而非的亲密
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160654
Lara Norgaard
This essay analyzes representations of Asia in the satirical 1911 short story “O homem que sabia javanês” (“The Man Who Knew Javanese”) by Brazilian author Lima Barreto. Like much of Barreto’s work, the short story critiques the deterministic categories of scientific racism popular in elite circles during the First Brazilian Republic. However, this essay asserts that the references to Java in the story are not arbitrary means through which to carry out that critique. Instead, drawing on Lisa Lowe’s concept of residual intimacies and Bruno Carvalho’s engagement of cartografia letrada (lettered cartography), it argues that Barreto crafts a fiction of plausible contact between Brazil and Java, revealing transpacific spatial and racial entanglements that categories of canonized knowledge at the turn of the twentieth century failed to manage and control. Barreto imagines Java on the streets of Rio, revealing the tangible closeness of two experiences categorized as different and distant. The essay considers how the plausible yet fictional intimacies in this literary counternarrative conceptually reorient readers toward both the Pacific and the Atlantic.
本文分析了巴西作家利马·巴雷托1911年的讽刺短篇小说《O homem que sabia javanês》(《懂爪哇语的人》)对亚洲的表现。和巴雷托的大部分作品一样,这篇短篇小说批判了巴西第一共和国时期精英阶层中流行的科学种族主义的决定论。然而,这篇文章断言,故事中对Java的引用并不是任意的,通过它来进行批评。相反,它借鉴了丽莎·洛(Lisa Lowe)关于剩余亲密关系的概念和布鲁诺·卡瓦略(Bruno Carvalho)对字母制图的研究,认为巴雷托创作了一种巴西和爪哇之间看似合理的联系的小说,揭示了跨太平洋的空间和种族纠葛,而这些纠葛在20世纪之交被规范化的知识类别未能管理和控制。Barreto在b里约热内卢的街道上想象Java,揭示了两种被归类为不同和遥远的体验的切实密切关系。本文考虑了这种文学反叙事中看似合理但虚构的亲密关系如何在概念上重新引导读者走向太平洋和大西洋。
{"title":"Plausible Intimacies","authors":"Lara Norgaard","doi":"10.1215/00104124-10160654","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160654","url":null,"abstract":"\u0000 This essay analyzes representations of Asia in the satirical 1911 short story “O homem que sabia javanês” (“The Man Who Knew Javanese”) by Brazilian author Lima Barreto. Like much of Barreto’s work, the short story critiques the deterministic categories of scientific racism popular in elite circles during the First Brazilian Republic. However, this essay asserts that the references to Java in the story are not arbitrary means through which to carry out that critique. Instead, drawing on Lisa Lowe’s concept of residual intimacies and Bruno Carvalho’s engagement of cartografia letrada (lettered cartography), it argues that Barreto crafts a fiction of plausible contact between Brazil and Java, revealing transpacific spatial and racial entanglements that categories of canonized knowledge at the turn of the twentieth century failed to manage and control. Barreto imagines Java on the streets of Rio, revealing the tangible closeness of two experiences categorized as different and distant. The essay considers how the plausible yet fictional intimacies in this literary counternarrative conceptually reorient readers toward both the Pacific and the Atlantic.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"49 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88943065","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Je est un autre”: Beckett’s Not I, Rimbaud, and Synesthesia 《我是另一个人》:贝克特的《不是我》、兰波和联觉
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160667
Juliette Taylor-Batty
This article demonstrates that Beckett’s play Not I derives from a hitherto unrecognized source: Rimbaud’s poem of synesthesia, “Voyelles.” Revealing the significant intertextual links between Beckett’s play and Rimbaud’s poem, the article demonstrates that the striking central image of Not I—the disembodied mouth spewing out an almost incomprehensible torrent of words—directly recalls Rimbaud’s image for the vowel I in “Voyelles.” Beckett uses Rimbaud, the article argues, in a way that is distortive and translational: the image for I is carried across languages and across sensory planes: from French to English, from words on the page to theatrical performance; from verbal to visual and sensory experience. The correspondences between Not I and “Voyelles” are not only directly intertextual, however, but conceptual. Beckett draws particularly on two Rimbaudian concepts: the otherness of the poetic I, and the notion of a “dérèglement de tous les sens.” Adapting and translating Rimbaud’s conception of synesthesia in “Voyelles,” Beckett develops a theatrical mode that explores and manipulates various forms of cross-sensory experience, including synesthesia, to produce a “theater of the nerves.”
这篇文章论证了贝克特的戏剧《不是我》来源于一个迄今为止尚未被认识的来源:兰波关于联觉的诗《Voyelles》。这篇文章揭示了贝克特的戏剧和兰波的诗之间重要的互文联系,证明了《不是我》中引人注目的中心形象——一张没有实体的嘴,吐出一种几乎无法理解的词语——直接让人想起兰波在《Voyelles》中对元音I的形象。这篇文章认为,贝克特以一种扭曲和翻译的方式使用兰波:我的形象跨越了语言和感官层面:从法语到英语,从书页上的文字到戏剧表演;从语言到视觉和感官体验。然而,《不是我》和《航行》之间的对应关系不仅是直接互文的,而且是概念性的。贝克特特别借鉴了兰波的两个概念:诗意的“我”的他者性,以及“感知”的概念。在《航行》中,贝克特改编和翻译了兰波的“联觉”概念,发展了一种戏剧模式,探索和操纵各种形式的跨感官体验,包括联觉,以产生“神经剧场”。
{"title":"“Je est un autre”: Beckett’s Not I, Rimbaud, and Synesthesia","authors":"Juliette Taylor-Batty","doi":"10.1215/00104124-10160667","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160667","url":null,"abstract":"\u0000 This article demonstrates that Beckett’s play Not I derives from a hitherto unrecognized source: Rimbaud’s poem of synesthesia, “Voyelles.” Revealing the significant intertextual links between Beckett’s play and Rimbaud’s poem, the article demonstrates that the striking central image of Not I—the disembodied mouth spewing out an almost incomprehensible torrent of words—directly recalls Rimbaud’s image for the vowel I in “Voyelles.” Beckett uses Rimbaud, the article argues, in a way that is distortive and translational: the image for I is carried across languages and across sensory planes: from French to English, from words on the page to theatrical performance; from verbal to visual and sensory experience. The correspondences between Not I and “Voyelles” are not only directly intertextual, however, but conceptual. Beckett draws particularly on two Rimbaudian concepts: the otherness of the poetic I, and the notion of a “dérèglement de tous les sens.” Adapting and translating Rimbaud’s conception of synesthesia in “Voyelles,” Beckett develops a theatrical mode that explores and manipulates various forms of cross-sensory experience, including synesthesia, to produce a “theater of the nerves.”","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78772300","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Epic Futurity: The Phaeacians, Carthage, and the Tradition 史诗般的未来:费阿契亚人、迦太基人和传统
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160615
D. Quint
Contrary to the views of Hegelian critics, epic from its Homeric beginnings has projected a future time and future readers beyond its narrative frame. The genre does not close itself off in a heroic past. The episode of the Phaeacian banquet in the Odyssey places a utopian, technologically advanced and wealthy mercantile society side by side with its heroic world. The Phaeacians who listen to Odysseus’s wanderings and tales of Troy at their banquet figure a future, nonheroic audience for the poem itself. Subsequent imitations of this episode in major epics—the Aeneid, Orlando furioso, Os Lusíadas, Gerusalemme liberata, The Faerie Queene, Paradise Lost—measure a modern, critical distance, fed by science and a commercial economy, upon epic and its heroic values. The genre contains a historical dialectic of past and present from its outset.
与黑格尔学派批评家的观点相反,史诗从其荷马式的开端就在其叙事框架之外预测了未来的时间和未来的读者。这一类型并没有将自己封闭在英雄的过去中。《奥德赛》中费阿契斯宴会的情节将一个乌托邦式的、技术先进的、富裕的商业社会与英雄世界放在一起。在宴会上聆听奥德修斯漫游和特洛伊故事的费阿契亚人,是诗歌本身未来的非英雄观众。随后的主要史诗——《埃涅伊德》、《疯狂奥兰多》、《Os Lusíadas》、《Gerusalemme liberata》、《仙后》、《失乐园》——对这一情节的模仿,在科学和商业经济的推动下,在史诗及其英雄价值的基础上,衡量了一种现代的、关键的距离。这种体裁从一开始就包含了过去和现在的历史辩证法。
{"title":"Epic Futurity: The Phaeacians, Carthage, and the Tradition","authors":"D. Quint","doi":"10.1215/00104124-10160615","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160615","url":null,"abstract":"Contrary to the views of Hegelian critics, epic from its Homeric beginnings has projected a future time and future readers beyond its narrative frame. The genre does not close itself off in a heroic past. The episode of the Phaeacian banquet in the Odyssey places a utopian, technologically advanced and wealthy mercantile society side by side with its heroic world. The Phaeacians who listen to Odysseus’s wanderings and tales of Troy at their banquet figure a future, nonheroic audience for the poem itself. Subsequent imitations of this episode in major epics—the Aeneid, Orlando furioso, Os Lusíadas, Gerusalemme liberata, The Faerie Queene, Paradise Lost—measure a modern, critical distance, fed by science and a commercial economy, upon epic and its heroic values. The genre contains a historical dialectic of past and present from its outset.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"35 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78391561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Border Underground: Indigenous Cosmovisions in the Migration Narratives of Leslie Marmon Silko and Yuri Herrera 地下边界:莱斯利·马蒙·西尔科和尤里·埃雷拉移民叙事中的本土世界观
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1215/00104124-10160628
Mariajosé Rodríguez-Pliego
This article explores the relationship between storytelling and prophecy by reading narratives of extractivism in the US-Mexico borderlands that raise questions about the apocalyptic aftermaths of colonialism. Specifically, it analyzes contemporary migration stories narrated through Indigenous cosmovisions in Leslie Marmon Silko’s Almanac of the Dead (1991) and Yuri Herrera’s Señales que precederán el fin del mundo (2009). It contends that Silko and Herrera’s novels employ Maya, Nahua, Yaqui, and Laguna Pueblo migration narratives to eschew colonial cartographic portrayals of the borderlands and reclaim them as dynamic spaces of mobility, as opposed to static cartographic lines. The article demonstrates how Indigenous epistemologies afford Silko and Herrera opportunities to extend their stories into underground spaces and lay bare a history of extractivism—specifically of mining. In doing so, the novels materialize the land’s colonial history and lay out prophecies for the end of our present world.
本文通过阅读美墨边境地区的采掘主义叙事,探讨了讲故事与预言之间的关系,这些叙事提出了关于殖民主义的末世后果的问题。具体来说,它分析了莱斯利·马蒙·西尔科的《死者年鉴》(1991)和尤里·埃雷拉的《Señales que precederán el fin del mundo》(2009)中通过土著世界观讲述的当代移民故事。它认为,西尔科和埃雷拉的小说采用了玛雅人、纳华人、亚基人和拉古纳普韦布洛人的移民叙事,以避免殖民地图对边境地区的描绘,并将其重新定位为动态的流动空间,而不是静态的地图线条。这篇文章展示了土著认识论如何为Silko和Herrera提供了将他们的故事扩展到地下空间的机会,并揭示了开采主义的历史——特别是采矿。在这样做的过程中,小说将这片土地的殖民历史物化,并为我们当今世界的终结做出了预言。
{"title":"The Border Underground: Indigenous Cosmovisions in the Migration Narratives of Leslie Marmon Silko and Yuri Herrera","authors":"Mariajosé Rodríguez-Pliego","doi":"10.1215/00104124-10160628","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/00104124-10160628","url":null,"abstract":"\u0000 This article explores the relationship between storytelling and prophecy by reading narratives of extractivism in the US-Mexico borderlands that raise questions about the apocalyptic aftermaths of colonialism. Specifically, it analyzes contemporary migration stories narrated through Indigenous cosmovisions in Leslie Marmon Silko’s Almanac of the Dead (1991) and Yuri Herrera’s Señales que precederán el fin del mundo (2009). It contends that Silko and Herrera’s novels employ Maya, Nahua, Yaqui, and Laguna Pueblo migration narratives to eschew colonial cartographic portrayals of the borderlands and reclaim them as dynamic spaces of mobility, as opposed to static cartographic lines. The article demonstrates how Indigenous epistemologies afford Silko and Herrera opportunities to extend their stories into underground spaces and lay bare a history of extractivism—specifically of mining. In doing so, the novels materialize the land’s colonial history and lay out prophecies for the end of our present world.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"63 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86079048","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
COMPARATIVE LITERATURE
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1