Native speakers of English commonly perceive some social variants of their language to be more prestigious than others. It is less clear, however, whether nonnative English speakers from immigrant communities come to internalize similar language stereotypes. The present study analysed, through a language attitude survey, a total of 40 Korean American college students’ reactions to tape-recorded samples of five socially stratified varieties of English commonly heard in the U.S. Results indicated that Korean American college students perceived a Standard American English (SAE) typical of broadcast English in the U.S. most favourably. Nonstandard varieties (regional and ethnic dialects), especially African American English, were judged as less favourable. SAE and its speaker was associated with positive qualities on rating scales, while nonstandard guises were rated less favourably on the same characteristics. This study provides a greater understanding of how different English varieties are perceived by an immigrant community in the U.S. and invites future studies of English language attitudes in other minority communities.
{"title":"Immigrants’ attitudes towards varieties of American English","authors":"Jeongyi Lee, Keun Huh","doi":"10.1075/eww.22022.lee","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/eww.22022.lee","url":null,"abstract":"\u0000 Native speakers of English commonly perceive some social variants of their language to be more prestigious than\u0000 others. It is less clear, however, whether nonnative English speakers from immigrant communities come to internalize similar\u0000 language stereotypes. The present study analysed, through a language attitude survey, a total of 40 Korean American college\u0000 students’ reactions to tape-recorded samples of five socially stratified varieties of English commonly heard in the U.S. Results\u0000 indicated that Korean American college students perceived a Standard American English (SAE) typical of broadcast English in the\u0000 U.S. most favourably. Nonstandard varieties (regional and ethnic dialects), especially African American English, were judged as\u0000 less favourable. SAE and its speaker was associated with positive qualities on rating scales, while nonstandard guises were rated\u0000 less favourably on the same characteristics. This study provides a greater understanding of how different English varieties are\u0000 perceived by an immigrant community in the U.S. and invites future studies of English language attitudes in other minority\u0000 communities.","PeriodicalId":45502,"journal":{"name":"English World-Wide","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141684721","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study relies on the constrained communication framework to compare the use of embedded inversion in English as a Foreign Language (EFL) and English as a Second Language (ESL). It is based on several (sub)corpora of EFL and ESL, but also reference corpora of native English, which differ along the constraint dimensions of language activation (monolingual/bilingual), proficiency (native users/proficient L2 users/learners), and modality (speech/writing). In addition to these constraint dimensions, we also investigate the possible effect of linguistic factors that have been claimed to play a role in the use of embedded inversion. A multifactorial analysis comparing embedded inversion with standard-like indirect questions, supplemented by a close examination of the patterns of use of embedded inversion, reveals both shared and distinctive features across EFL and ESL. It also highlights the importance of linguistic factors and variety/L1, and their interaction with communicative constraints.
{"title":"Constrained communication in EFL and ESL","authors":"Gaëtanelle Gilquin, Lea Meriläinen","doi":"10.1075/eww.23001.gil","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/eww.23001.gil","url":null,"abstract":"\u0000 This study relies on the constrained communication framework to compare the use of embedded inversion in English\u0000 as a Foreign Language (EFL) and English as a Second Language (ESL). It is based on several (sub)corpora of EFL and ESL, but also\u0000 reference corpora of native English, which differ along the constraint dimensions of language activation (monolingual/bilingual),\u0000 proficiency (native users/proficient L2 users/learners), and modality (speech/writing). In addition to these constraint\u0000 dimensions, we also investigate the possible effect of linguistic factors that have been claimed to play a role in the use of\u0000 embedded inversion. A multifactorial analysis comparing embedded inversion with standard-like indirect questions, supplemented by\u0000 a close examination of the patterns of use of embedded inversion, reveals both shared and distinctive features across EFL and ESL.\u0000 It also highlights the importance of linguistic factors and variety/L1, and their interaction with communicative constraints.","PeriodicalId":45502,"journal":{"name":"English World-Wide","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141688330","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper investigates the so-called South African English busy progressive (for example, I’m busy working). Linguistic literature on South African English (SAfE) often states that this construction is a typical feature of this variety of English. The use and the frequency of this construction is mostly attributed to the influence of the Afrikaans [BUSYPROG XCOMP VINF] construction, as in Ek is besig om te werk (‘I am working’). The aim of this paper is twofold: Firstly, it critically evaluates some of the claims that have been made about the so-called “SAfE busy progressive” and, secondly, it uses a corpus- and usage-based approach that employs a greater assortment of available corpus data from SAfE and other English varieties, as well as available information on the Afrikaans and Dutch progressives, to explore the possibility of new insights into the use of busy in English aspectual constructions.
本文研究了所谓的南非英语 busy progressive(例如,I'm busy working)。有关南非英语(SAfE)的语言学文献经常指出,这种结构是南非英语的典型特征。这种结构的使用和频率主要归因于南非荷兰语 [BUSYPROG XCOMP VINF] 结构的影响,如 Ek is besig om te werk('我在工作')。本文有两个目的:首先,本文对所谓 "SAfE busy progressive "的一些说法进行了批判性评估;其次,本文采用基于语料库和用法的方法,利用更多来自 SAfE 和其他英语变体的现有语料库数据,以及关于南非荷兰语累进结构的现有信息,探索对英语方面结构中 busy 的用法进行新的深入研究的可能性。
{"title":"Revisiting the aspectual BUSY\u0000 in (South African) English","authors":"Adri Breed","doi":"10.1075/eww.00090.bre","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/eww.00090.bre","url":null,"abstract":"\u0000 This paper investigates the so-called South African English busy progressive (for example,\u0000 I’m busy working). Linguistic literature on South African English (SAfE) often states that this construction\u0000 is a typical feature of this variety of English. The use and the frequency of this construction is mostly attributed to the\u0000 influence of the Afrikaans [BUSYPROG XCOMP VINF] construction, as in Ek is besig om te\u0000 werk (‘I am working’). The aim of this paper is twofold: Firstly, it critically evaluates some of the claims that\u0000 have been made about the so-called “SAfE busy progressive” and, secondly, it uses a corpus- and usage-based approach that employs\u0000 a greater assortment of available corpus data from SAfE and other English varieties, as well as available information on the\u0000 Afrikaans and Dutch progressives, to explore the possibility of new insights into the use of busy in English\u0000 aspectual constructions.","PeriodicalId":45502,"journal":{"name":"English World-Wide","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2024-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141026171","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}