As Kathleen Graves argues in her 2023 article, the belief that students learn best when teachers deliver a curriculum exactly as written is a common fallacy, based on an underlying assumption that ‘the institutional curriculum is the most important determinant of what happens in the classroom’ (p. 200). Graves stresses that, in reality, the institutional curriculum itself does not guarantee effective learning and that, instead, it is up to teachers to modify, adapt, or ‘enact’ the curriculum for it to make sense and work effectively in each unique context (p. 200). In our roles as academic writing instructors at a university in Japan, we are simultaneously teachers and curriculum developers. As such, we were drawn to this article and have examined how Graves’ ideas relate to our teaching beliefs and experiences. In this response article, we first discuss issues caused by an overemphasis on the institutional as well as on the enacted curricula. We then highlight the importance of building a program culture that invites open dialogue about how teachers creatively adapt a given curriculum in order to involve teachers meaningfully in course development.
Task planning and its effect on the complexity of second language (L2) written production have been studied extensively. However, the results of these studies are inconclusive, and at times contradictory, potentially as a result of variation in metrics of linguistic complexity. This study is an extension of earlier research syntheses and quantitative meta-analyses on the effects of planning on oral and written L2 production. It examines the identification and selection of linguistic complexity metrics in previous research on planning and its subsequent effects on the linguistic complexity of written L2 production. This research-focused synthesis of studies surveys construct definitions and operational definitions of linguistic complexity in the research domain and provides an overview of rationales for metric selection in the included studies. Methodological implications for future research are discussed in light of the findings.
Based on the rigorous systematicity assumed in systematic review methodology, it is no surprise that a prominent review such as Macaro et al.'s (2018) on English medium instruction (EMI) has been used as a basis for subsequent EMI research. However, in this article, we explore the ways in which the focus of systematic reviews can be necessarily narrowed and how this poses a risk to research when readers perceive them as offering definitive conclusions on all aspects of a subject. This article addresses two significant trends in applied linguistics. First, systematic review – that is, the use of formalised systems when reviewing literature – has become far more prominent and therefore more impactful than traditional reviews as a methodology (Chong & Plonsky, 2023). Second, there has been an explosive growth in interest in EMI research (Curle et al., 2024). There are further parallels between the two trends, given that both systematic review and EMI are umbrella terms that cover a wide range of research types. As we will see, there is perhaps more disagreement over how to conduct a systematic review than lay readers would suspect. Similarly, EMI is a broader field of research than appears in its most prominent systematic review article. Studies into EMI have explored policy, language learning, the effect on subject knowledge, attitudes towards EMI, ownership of English, and so on. Thus, while EMI is a growingly recognised field of study, it is not always clear what it means to ‘study EMI’.
Students' learning transfer is a fundamental goal across contexts of second language (L2) teaching and is therefore a worthwhile topic for L2 teaching research. Building on trends in research on teaching for transfer in L2 education and in other education and training contexts, this article proposes an agenda for future research on teaching for transfer of L2 learning. This includes a description of six specific research tasks and research designs that could be used with these tasks. The six tasks are to investigate: (1) the relationship between L2 teaching and transfer distance, (2) the relationship between L2 learners' transfer motivation and learning transfer, (3) the impact of L2 teaching on learners' transfer motivation, (4) the relationship between transfer climate and L2 learning transfer, (5) the impact of L2 teaching on learners' ability to deal with unsupportive transfer climates, and (6) L2 learners' transfer preparedness and its relationship with learning transfer.
It is, perhaps, with some surprise that I find the native/non-native divide again attracting attention. The first I remember of this being an issue was when we were informed that the native speaker was dead (Paikeday, 1985). Needless to say, to those of us who did not feel at all deceased, this came as a surprise, but the announcement certainly attracted attention. The next contribution to the debate that I remember was Peter Medgyes's (1992) question regarding whether native or non-native was worth more. And so the dispute has continued spasmodically until the present, when we find two pieces on the subject within two recent issues of Language Teaching (Llurda & Calvet-Terré, 2024; Selvi et al., 2024).