The main purpose of this study was to translate the Plagiarism Attitude Scale into Turkish and validate it for use in Turkish settings, in order to better understand research integrity attitudes and awareness of the Turkish academic and student community, while also contributing an instrument for research in this area. The research was designed and conducted with 483 participants. In the process of adapting the scale to Turkish, language, content, and construct validity analyses were performed. Following the completion of the validity phase, the reliability of the scale was examined using Cronbach's alpha coefficient and the split-half method. The results indicate that the scale's language and content validity are deemed sufficient. According to the findings of the research, the Plagiarism Attitude Scale, in its adapted Turkish version, is considered a valid and reliable tool. The use of this Turkish scale will assist local researchers in sharing their unique perspectives and help the international community better understand research ethics concerns in Türkiye. Additionally, this scale will serve as a valuable resource for planning educational programs.