Can brief training on novel grammatical morphemes influence visual processing of nonlinguistic stimuli? If so, how deep is this effect? Here, an experimental group learned two novel morphemes highlighting the familiar concept of transitivity in sentences; a control group was exposed to the same input but with the novel morphemes used interchangeably. Subsequently, both groups performed two visual oddball tasks with nonlinguistic motion events. In the first (attentional) oddball task, relative to the control group, the experimental group showed decreased attention (P300) to infrequent changes in the morpheme-irrelevant dimension (shape) but not the morpheme-relevant dimension (motion transitivity); in the second (preattentive) oddball task, they showed enhanced preattentive responses (N1/visual mismatch negativity) to infrequent changes in motion transitivity but not shape. Our findings show that increasing attention to preexisting concepts in sentences through brief training on novel grammatical morphemes can influence both attentional and preattentive visual processing.
Embodied cognition posits that processing concepts requires sensorimotor activation. Previous research has shown that perceived power is spatially embodied along the vertical axis. However, it is unclear whether such mapping applies equally in the two languages of bilinguals. Using event-related potentials, we compared spatial embodiment correlates in participants reporting the source of auditory words as being presented from above or below their sitting position. English bilinguals responded faster for congruent presentations of high-power words (presented above) but not for congruent presentations of low-power words (presented below) in both languages. Low-power words together also failed to modulate N400 amplitude or interact with language. However, follow-up analyses on high-power words showed congruency effects on N400 amplitude in Chinese but not in English. Finally, English controls showed no effect. This suggests that spatial embodiment differs across languages in bilinguals, but the roles of culture and proficiency require further research.
Research has shown that speakers of different languages may differ in their cognitive and perceptual processing of reality. A common denominator of this line of investigation has been its reliance on the sensory domain of vision. The aim of our study was to extend the scope to a new sense—taste. Using as a starting point crosslinguistic differences in the category boundaries of edible bulbs, we examined whether monolingual speakers of English and bilingual speakers of Norwegian and English were influenced by language-specific categories during tasting. The results showed no evidence of such effects, not even for the Norwegian participants in an entirely Norwegian context. This suggests that crosslinguistic differences in visual perception do not readily generalize to the domain of taste. We discuss the findings in terms of predictive processing, with particular reference to trigeminal stimulation (a central tasting component) and the interplay between chemosensory signals and top-down linguistic modulation.
Previous studies report that exposure to the Māori language on a regular basis allows New Zealand adults who cannot speak Māori to build a proto-lexicon of Māori—an implicit memory of word forms without detailed knowledge of meaning. How might this knowledge feed into explicit language learning? Is it possible to “awaken” the proto-lexicon in the context of overt language learning? We investigate whether implicit linguistic knowledge represented in a proto-lexicon gives any advantages for intentional language learning in a tertiary educational environment. We conducted a three-task experiment which: (a) assessed participants’ Māori proto-lexicon, (b) assessed their phonotactic knowledge, and (c) tested them on Māori vocabulary that they had been exposed to during the course at two time points. The results show that students with larger Māori proto-lexicons learn more words in a classroom setting. This study shows that proto-lexicon acquired from ambient exposure can lead to significant benefits in language learning.