This contribution is dedicated to William Dwight Whitney (1827–1897), a scholar who generally has a modest space dedicated to him in the historiography of linguistics, despite his name and works having had considerable circulation among his contemporaries. His originality and method are outlined with particular attention being given to his reception in Europe and in the setting of Italian studies of theoretical and empirical linguistics. Whitney was among the first to contest Schleicher’s concept of language as a natural fact, claiming, instead, that it has social nature, as an ‘institution’ created by man; he was a forerunner in recognizing the relevance of signs and their value, and of language acquisition. In his demonstrations and in his methods he proposes a science of historical linguistics but at the same time it is open to 20th century linguistics and the concept of language as a complex system ordered and crossed by relationships. Both his unique approach to the study of Sanskrit, which emphasised the study of its use and its variants, and his interest for modern languages, makes him a particularly interesting scholar, as he and his reception testify the rise, in Europe and especially in Italy, of a new approach to linguistic issues, no longer exclusively historical-comparative, but also theoretical and general. Nonetheless, Whitney ought to occupy a prominent place in the history of linguistics, because he was also the author of one of the first introductory texts of the discipline, which was published in 1875; in that same year a French translation came out, which was soon followed by an Italian, and a German translation (both 1876).The number of almost contemporaneous translations gives an idea of the gap which a general and introductory work like Whitney’s filled and illustrates that there was a clear need for it. In several works, including recent ones, De Mauro identified the specific characteristics of Italian linguistic studies: we can find a good many of these traits in Whitney as well. Although the fruitful contribution of Whitney’s ideas in an environment which is ‘naturally’ inclined towards the themes and methods the American linguist dealt with, i.e., the ‘Italian linguistic school’, has not been fully recognised until now, it is undeniable that his ideas provided an important stimulus for new interpretations and new models.
{"title":"An American at the origins of European Sprachwissenschaft and Italian historiographical\u0000 thought","authors":"Francesca M. Dovetto","doi":"10.1075/HL.00028.DOV","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/HL.00028.DOV","url":null,"abstract":"\u0000 This contribution is dedicated to William Dwight Whitney (1827–1897), a scholar who generally has a modest space\u0000 dedicated to him in the historiography of linguistics, despite his name and works having had considerable circulation among his\u0000 contemporaries. His originality and method are outlined with particular attention being given to his reception in Europe and in\u0000 the setting of Italian studies of theoretical and empirical linguistics.\u0000 Whitney was among the first to contest Schleicher’s concept of language as a natural fact, claiming, instead, that\u0000 it has social nature, as an ‘institution’ created by man; he was a forerunner in recognizing the relevance of signs and their\u0000 value, and of language acquisition. In his demonstrations and in his methods he proposes a science of historical linguistics but\u0000 at the same time it is open to 20th century linguistics and the concept of language as a complex system ordered and crossed by\u0000 relationships. Both his unique approach to the study of Sanskrit, which emphasised the study of its use and its variants, and his\u0000 interest for modern languages, makes him a particularly interesting scholar, as he and his reception testify the rise, in Europe\u0000 and especially in Italy, of a new approach to linguistic issues, no longer exclusively historical-comparative, but also\u0000 theoretical and general.\u0000 Nonetheless, Whitney ought to occupy a prominent place in the history of linguistics, because he was also the\u0000 author of one of the first introductory texts of the discipline, which was published in 1875; in that same year a French\u0000 translation came out, which was soon followed by an Italian, and a German translation (both 1876).The number of almost\u0000 contemporaneous translations gives an idea of the gap which a general and introductory work like Whitney’s filled and illustrates\u0000 that there was a clear need for it.\u0000 In several works, including recent ones, De Mauro identified the specific characteristics of Italian linguistic\u0000 studies: we can find a good many of these traits in Whitney as well. Although the fruitful contribution of Whitney’s ideas in an\u0000 environment which is ‘naturally’ inclined towards the themes and methods the American linguist dealt with, i.e., the ‘Italian\u0000 linguistic school’, has not been fully recognised until now, it is undeniable that his ideas provided an important stimulus for\u0000 new interpretations and new models.","PeriodicalId":51928,"journal":{"name":"Historiographia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43652150","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}