首页 > 最新文献

Liames最新文献

英文 中文
Del aspecto a la evidencialidad 从外观到证据
Pub Date : 2021-07-14 DOI: 10.20396/LIAMES.V21I00.8665275
Jesús Villalpando-Quiñonez
: La codificación de la evidencialidad es un área poco estudiada en las lenguas de la familia yutoazteca, a pesar de poder encontrarse rastros de esta categoría en la mayor parte de los miembros de esta familia (Thornes 2018). El rarámuri de Norogachi cuenta con al menos tres diferentes marcadores de evidencialidad: reportativa, auditiva e inferencial. No todas las lenguas tienen una categoría gramatical de evidencialidad y, en muchas que sí los tienen, es común que estos marcadores estén estrechamente relacionados con otras categorías como el aspecto, el tiempo, o la modalidad (Aikhenvald 2018; Forker 2018; Hengeveld 2011). Este trabajo se centra en la codificación de la evidencialidad reportativa, la cual distingue dos grados de distancia con respecto del hablante: información reportada de segunda mano con el morfema -ru, e información de tercera mano con -la ruwá, esta última relacionada con el aspecto anterior. Tomando en cuenta la correlación entre aspecto y evidencialidad, propongo un cuarto miembro de la categoría evidencial en el rarámuri de Norogachi, el marcador evidencial directo no especificado -li, el cual tiene una relación histórica con el aspecto perfectivo. Este trabajo se centra en describir los marcadores en su función aspectual y cómo estas dieron origen a las funciones evidenciales.
证据编码在尤托阿兹特克语系中是一个很少被研究的领域,尽管在该语系的大多数成员中可以找到这一类别的痕迹(Thornes 2018)。Norogachi的raramuri至少有三种不同的证据标记:报告标记、听觉标记和推理标记。并不是所有的语言都有语法上的证据类别,在许多有证据的语言中,这些标记通常与其他类别密切相关,如方面、时间或情态(Aikhenvald 2018;Forker 2018;2011年Hengeveld)。这项工作的重点是报告证据的编码,它区分了与说话者的两个程度的距离:二手报告信息与语素-ru,和第三信息与- ruwa,后者与前一个方面有关。考虑到方面和证据之间的相关性,我提出了Norogachi raramori证据类别的第四个成员,未指定的直接证据标记-li,它与完成方面有历史关系。在这篇文章中,我们分析了不同类型的标记,以确定它们是如何产生证据功能的。
{"title":"Del aspecto a la evidencialidad","authors":"Jesús Villalpando-Quiñonez","doi":"10.20396/LIAMES.V21I00.8665275","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/LIAMES.V21I00.8665275","url":null,"abstract":": La codificación de la evidencialidad es un área poco estudiada en las lenguas de la familia yutoazteca, a pesar de poder encontrarse rastros de esta categoría en la mayor parte de los miembros de esta familia (Thornes 2018). El rarámuri de Norogachi cuenta con al menos tres diferentes marcadores de evidencialidad: reportativa, auditiva e inferencial. No todas las lenguas tienen una categoría gramatical de evidencialidad y, en muchas que sí los tienen, es común que estos marcadores estén estrechamente relacionados con otras categorías como el aspecto, el tiempo, o la modalidad (Aikhenvald 2018; Forker 2018; Hengeveld 2011). Este trabajo se centra en la codificación de la evidencialidad reportativa, la cual distingue dos grados de distancia con respecto del hablante: información reportada de segunda mano con el morfema -ru, e información de tercera mano con -la ruwá, esta última relacionada con el aspecto anterior. Tomando en cuenta la correlación entre aspecto y evidencialidad, propongo un cuarto miembro de la categoría evidencial en el rarámuri de Norogachi, el marcador evidencial directo no especificado -li, el cual tiene una relación histórica con el aspecto perfectivo. Este trabajo se centra en describir los marcadores en su función aspectual y cómo estas dieron origen a las funciones evidenciales.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"48 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82167516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
distinção contável-massivo no Kheuól do Uaçá 在uaca的kheuol中可计算的大规模区别
Pub Date : 2021-04-29 DOI: 10.20396/liames.v21i00.8661283
G. Silva
Este artigo descreve os principais contrastes da distinção contável/massivo dos nomes no kheuól do Uaçá. O kheuól do Uaçá é uma língua crioula de base francesa falada por dois povos indígenas distintos, Karipuna e Galibi-Marworno, que compartilham o mesmo território (Terras Indígenas do Uaçá e Juminã) em Oiapoque, Amapá, Brasil, na fronteira com a Guiana Francesa. Ambas as variedades do kheuól do Uaçá são subdocumentadas, principalmente a Galibi-Marworno descrita neste artigo. Quase todos os nomes combinam-se com numerais (kwak ‘farinha’ é a única exceção); quase todos os quantificadores e modificadores de quantidade não mostram restrições na combinação com nomes nocionalmente contáveis e massivos (un de thoa ‘alguns, uns’ se combina somente com nomes nocionalmente contáveis); e todos os nomes podem ser pluralizados com o artigo definido plural -iela. Considerando que quase todos os nomes podem ser contados, o contraste relevante está presente na capacidade de nomes nocionalmente massivos serem abertos para denotações unbounded. Esta capacidade pode ser capturada pelo fato de nomes nocionalmente massivos recuperarem a terceira pessoa do singular i/li como anáfora para nomes sortal em contextos de nominais nus (neutros para número); por outro lado, nomes nocionalmente contáveis recuperam a terceira pessoa do plural ie como anáfora nos mesmos contextos.
本文描述了在uaca的kheuol中可数/质量名称区别的主要对比。uaca的kheuol是一种以法语为基础的克里奥尔语,由两个不同的土著民族Karipuna和Galibi-Marworno使用,他们共享同一领土(uaca和jumina的土著土地),位于巴西的Oiapoque, amapa,与法属圭亚那接壤。uaca的两个kheuol品种都没有充分的文献记录,特别是本文所描述的Galibi-Marworno品种。几乎所有的名字都与数字相结合(kwak '面粉'是唯一的例外);几乎所有的量词和量修饰词在与名义上可数的和大量的名称组合时都没有限制(un de thoa ' some, one '只与名义上可数的名称组合);所有的名字都可以用定冠词复数-iela进行复数化。考虑到几乎所有的名字都可以被计算在内,相关的对比就出现在概念上巨大的名字可以被无限地表示的能力上。这种能力可以通过以下事实来实现:在裸名(数字中性)的语境中,名义上大量的名词恢复了单数i/li的第三人称作为sortal名词的回指;另一方面,名义上可计算的名词在相同的语境中恢复了第三人称复数ie作为回指。
{"title":"distinção contável-massivo no Kheuól do Uaçá","authors":"G. Silva","doi":"10.20396/liames.v21i00.8661283","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v21i00.8661283","url":null,"abstract":"Este artigo descreve os principais contrastes da distinção contável/massivo dos nomes no kheuól do Uaçá. O kheuól do Uaçá é uma língua crioula de base francesa falada por dois povos indígenas distintos, Karipuna e Galibi-Marworno, que compartilham o mesmo território (Terras Indígenas do Uaçá e Juminã) em Oiapoque, Amapá, Brasil, na fronteira com a Guiana Francesa. Ambas as variedades do kheuól do Uaçá são subdocumentadas, principalmente a Galibi-Marworno descrita neste artigo. Quase todos os nomes combinam-se com numerais (kwak ‘farinha’ é a única exceção); quase todos os quantificadores e modificadores de quantidade não mostram restrições na combinação com nomes nocionalmente contáveis e massivos (un de thoa ‘alguns, uns’ se combina somente com nomes nocionalmente contáveis); e todos os nomes podem ser pluralizados com o artigo definido plural -iela. Considerando que quase todos os nomes podem ser contados, o contraste relevante está presente na capacidade de nomes nocionalmente massivos serem abertos para denotações unbounded. Esta capacidade pode ser capturada pelo fato de nomes nocionalmente massivos recuperarem a terceira pessoa do singular i/li como anáfora para nomes sortal em contextos de nominais nus (neutros para número); por outro lado, nomes nocionalmente contáveis recuperam a terceira pessoa do plural ie como anáfora nos mesmos contextos.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"57 1","pages":"e021004"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74194186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Quantificação e individuação em wa’ikhana wa ' ikhana的量化和个性化
Pub Date : 2021-04-29 DOI: 10.20396/liames.v21i00.8661280
Kristina Balykova
O principal objetivo deste artigo é descrever as propriedades morfossintáticas básicas que permitem distinguir entre nomes massivos e contáveis na língua wa’ikhana (tukano oriental). A discussão, circunscrita ao nível do sintagma nominal, foca em três pontos: o número gramatical, quantificadores e o uso dos numerais como modificadores nominais. Como será mostrado, os nomes massivos se distinguem dos contáveis por não receberem os sufixos de número plural e não ocorrerem em construções com os numerais. Por outro lado, os massivos podem ser individuados e receber uma leitura contável ao se combinar com um sufixo classificador ou com o sufixo -do ‘3npl’. A distribuição dos quantificadores divide os nomes inanimados em 1) os contáveis e os massivos que denotam objetos e 2) os massivos que denotam substâncias granuladas e líquidas. Além da discussão acerca dos nomes contáveis e massivos, o artigo traz uma descrição do sistema numeral do wa’ikhana, abordando sua extensão, o grau da sua convencionalização e a interação entre os numerais e o número gramatical.
本文的主要目的是描述在wa ' ikhana(东图卡诺)中区分大量名称和可数名称的基本形态句法特性。讨论仅限于名词性短语,主要集中在三个方面:语法数、量词和数字作为名词性修饰语的使用。正如我们将看到的,大量名称与可数名称的区别在于它们没有复数后缀,也不会出现在数字结构中。另一方面,可以通过与分类器后缀或-do后缀“3npl”组合来识别和接收可数读数。量词的分布将无生命的名称分为1)可数的和表示物体的质量,2)表示颗粒状和液体物质的质量。除了讨论可数名称和大量名称外,本文还描述了wa ' ikhana的数字系统,讨论了它的范围、它的传统化程度以及数字和语法数字之间的相互作用。
{"title":"Quantificação e individuação em wa’ikhana","authors":"Kristina Balykova","doi":"10.20396/liames.v21i00.8661280","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v21i00.8661280","url":null,"abstract":"O principal objetivo deste artigo é descrever as propriedades morfossintáticas básicas que permitem distinguir entre nomes massivos e contáveis na língua wa’ikhana (tukano oriental). A discussão, circunscrita ao nível do sintagma nominal, foca em três pontos: o número gramatical, quantificadores e o uso dos numerais como modificadores nominais. Como será mostrado, os nomes massivos se distinguem dos contáveis por não receberem os sufixos de número plural e não ocorrerem em construções com os numerais. Por outro lado, os massivos podem ser individuados e receber uma leitura contável ao se combinar com um sufixo classificador ou com o sufixo -do ‘3npl’. A distribuição dos quantificadores divide os nomes inanimados em 1) os contáveis e os massivos que denotam objetos e 2) os massivos que denotam substâncias granuladas e líquidas. Além da discussão acerca dos nomes contáveis e massivos, o artigo traz uma descrição do sistema numeral do wa’ikhana, abordando sua extensão, o grau da sua convencionalização e a interação entre os numerais e o número gramatical.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"17 1","pages":"e021003"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85516440","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Phylogenetic classification supports a Northeastern Amazonian Proto-Tupí-Guaraní Homeland 系统发育分类支持亚马逊东北部Proto-Tupí-Guaraní家园
Pub Date : 2019-11-07 DOI: 10.20396/liames.v19i0.8655791
Zachary O’Hagan, Natalia Chousou-Polydouri, Lev Michael
The question of where Proto-Tupí-Guaraní (PTG) was spoken has been a point of considerable debate. Both northeastern and southwestern Amazonian homelands having been proposed, with evidence from both archaeology and linguistic classification playing key roles in this debate. In this paper we demonstrate that the application of linguistic migration theory to a recent phylogenetic classification of the Tupí-Guaraní family lends strong support to a northeastern Amazonian homeland.
关于Proto-Tupí-Guaraní (PTG)在哪里被使用的问题一直是一个相当有争议的问题。亚马逊东北部和西南部的家园都被提出,考古学和语言分类的证据在这场辩论中发挥了关键作用。在本文中,我们证明了将语言迁移理论应用于最近对Tupí-Guaraní家族的系统发育分类,为亚马逊东北部的家园提供了强有力的支持。
{"title":"Phylogenetic classification supports a Northeastern Amazonian Proto-Tupí-Guaraní Homeland","authors":"Zachary O’Hagan, Natalia Chousou-Polydouri, Lev Michael","doi":"10.20396/liames.v19i0.8655791","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655791","url":null,"abstract":"The question of where Proto-Tupí-Guaraní (PTG) was spoken has been a point of considerable debate. Both northeastern and southwestern Amazonian homelands having been proposed, with evidence from both archaeology and linguistic classification playing key roles in this debate. In this paper we demonstrate that the application of linguistic migration theory to a recent phylogenetic classification of the Tupí-Guaraní family lends strong support to a northeastern Amazonian homeland.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"40 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86606934","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Functional typological approach to Shawi indeterminate pronouns Shawi不确定代词的功能类型学研究
Pub Date : 2019-11-05 DOI: 10.20396/liames.v19i0.8655557
Luis Ulloa
This study describes the formation of indeterminate pronouns in Shawi, which is a class of proforms that can have interrogative, indefinite, and free relative senses. These interpretations are only distinguished through a class of clitics, e.g. ma’=ta (what, relative what), ma’=sha (something), ma=nta (nothing). The first of these can be further modified to ma’ta=ka (rhetorical what) and ma’=tana (whatever). As in other languages, this class of proforms can be categorized into a paradigm in which each member represents a general concept like person (who), thing (what), place (where), time (when), manner (how), etc. Comparing these forms reveals further internal structure. As such, Shawi indeterminate pronouns are analyzed and the clitics that can modify their interpretation are discussed.
不定式代词是一类具有疑问、不定和自由相对意义的构词。这些解释只能通过一类批判来区分,例如ma ' =ta(什么,相对的什么),ma ' =sha(某物),ma=nta(无)。其中第一个可以进一步修改为ma ' ta=ka(修辞上的什么)和ma ' =tana(无论什么)。与其他语言一样,这类形式可以被归类为一个范式,其中每个成员代表一个一般概念,如人(谁)、事(什么)、地点(哪里)、时间(何时)、方式(如何)等。比较这些形式揭示了进一步的内部结构。因此,本文对Shawi不定代词进行了分析,并讨论了修改其解释的关键因素。
{"title":"Functional typological approach to Shawi indeterminate pronouns","authors":"Luis Ulloa","doi":"10.20396/liames.v19i0.8655557","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655557","url":null,"abstract":"This study describes the formation of indeterminate pronouns in Shawi, which is a class of proforms that can have interrogative, indefinite, and free relative senses. These interpretations are only distinguished through a class of clitics, e.g. ma’=ta (what, relative what), ma’=sha (something), ma=nta (nothing). The first of these can be further modified to ma’ta=ka (rhetorical what) and ma’=tana (whatever). As in other languages, this class of proforms can be categorized into a paradigm in which each member represents a general concept like person (who), thing (what), place (where), time (when), manner (how), etc. Comparing these forms reveals further internal structure. As such, Shawi indeterminate pronouns are analyzed and the clitics that can modify their interpretation are discussed.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75371368","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Explorações sobre padrões de indexação e classificação nominal de argumentos em línguas indígenas da América do Sul 南美洲土著语言中论点的索引和名义分类标准的探讨
Pub Date : 2019-10-30 DOI: 10.20396/liames.v19i0.8655674
T. Chacon, Rodrigo do Prado Sateles
Este trabalho apresenta os primeiros resultados de uma pesquisa tipológica sobre padrões de classificação nominal em línguas indígenas da América do Sul, Mais especificamente analisamos os padrões pelos quais argumentos de uma oração podem ser indexados por morfemas que os categorizam para além de dimensões semânticas dêiticas (como pessoa) e quantitativas (como número), focando em sistemas como gênero, classes nominais e classificadores. A partir de uma amostragem geográfica e filogeneticamente diversificada de línguas do continente, e uma discussão teórica sobre o que é classificação nominal e indexação de argumentos, domo objetivos principais, procuramos explorar as diferentes maneiras formais e semânticas como argumentos podem ser indexados, buscando generalizações entre tipos de sistemas de classificação nominal e sua correlação com outras categorias nominais expressas por verbos ou predicados. Também exploramos algumas generalizações greenberguianas entre padrões de classificação nominal nos verbos, no sintagma nominal e na palavra nominal. Como resultado, encontramos um conjunto de propriedades que servem para distinguir em um plano tipológico sistemas de gênero, classes nominais e classificadores. Argumentamos que essas diferenças tipológicas foram moldadas por forças diacrônicas distintas, a começar pela fonte dos sistemas de gênero, que são morfemas dêiticos como pronomes livres e demonstrativos, em contraste com compostos nominais que são a fonte dos sistemas de classificadores e classes nominais.
这份工作给最初的研究结果对类型学的分类标准名义在南美洲,特别是我们分析语言标准的参数可以被索引的祈祷的语素的分类除了维语义dêiticas定量(如人),(如),将在系统中属名词类和分类器。从地理抽样和整个大陆和多元化的语言理论的讨论是什么名义分类和索引的参数,把主要目标,我们在探索不同的方式正式和语义类型之间平等可以被索引作为参数,归纳分类系统的名义,与其他类型的相关性,动词或谓词表达的名义。我们还探讨了格林伯格对动词、名词短语和名词词的名词分类模式的一些概括。结果,我们发现了一组属性,用于在类型学平面上区分性别系统、名义类和分类器。我们认为,这些类型上的差异是由不同的历时性力量形成的,从性别系统的来源开始,性别系统是指示语素作为自由代词和指示代词,而名词性复合词是分类系统和名词性类的来源。
{"title":"Explorações sobre padrões de indexação e classificação nominal de argumentos em línguas indígenas da América do Sul","authors":"T. Chacon, Rodrigo do Prado Sateles","doi":"10.20396/liames.v19i0.8655674","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655674","url":null,"abstract":"Este trabalho apresenta os primeiros resultados de uma pesquisa tipológica sobre padrões de classificação nominal em línguas indígenas da América do Sul, Mais especificamente analisamos os padrões pelos quais argumentos de uma oração podem ser indexados por morfemas que os categorizam para além de dimensões semânticas dêiticas (como pessoa) e quantitativas (como número), focando em sistemas como gênero, classes nominais e classificadores. A partir de uma amostragem geográfica e filogeneticamente diversificada de línguas do continente, e uma discussão teórica sobre o que é classificação nominal e indexação de argumentos, domo objetivos principais, procuramos explorar as diferentes maneiras formais e semânticas como argumentos podem ser indexados, buscando generalizações entre tipos de sistemas de classificação nominal e sua correlação com outras categorias nominais expressas por verbos ou predicados. Também exploramos algumas generalizações greenberguianas entre padrões de classificação nominal nos verbos, no sintagma nominal e na palavra nominal. Como resultado, encontramos um conjunto de propriedades que servem para distinguir em um plano tipológico sistemas de gênero, classes nominais e classificadores. Argumentamos que essas diferenças tipológicas foram moldadas por forças diacrônicas distintas, a começar pela fonte dos sistemas de gênero, que são morfemas dêiticos como pronomes livres e demonstrativos, em contraste com compostos nominais que são a fonte dos sistemas de classificadores e classes nominais.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88149908","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A ortografia da língua Awetí aweti语言的拼写
Pub Date : 2019-09-25 DOI: 10.20396/liames.v19i0.8655746
Sebastian Drude, Waranaku Aweti, Awajatu Aweti
Este trabalho descreve e fundamenta a ortografia da língua Awetí (Tupí, Alto Xingu/mt), com base na análise da estrutura fonológica e gramatical do Awetí. A ortografia é resultado de um longo trabalho colaborativo entre os três autores, iniciado em 1998. Ela não define apenas um alfabeto (a representação das vogais e das consoantes da língua), mas também aborda a variação interna, ressilabificação, lenição, palatalização e outros processos (morfo‑)fonológicos. Tanto a representação escrita da oclusiva glotal, quanto as consequências ortográficas da harmonia nasal receberam uma atenção especial. Apesar de o acento lexical não ser ortograficamente marcado em Awetí, a grande maioria dos afixos e partículas é abordada considerando o acento e sua interação com morfemas adjacentes, ao mesmo tempo determinando as palavras ortográficas. Finalmente foi estabelecida a ordem alfabética em que dígrafos são tratados como sequências de letras, já a oclusiva glotal ⟨ʼ⟩ é ignorada, facilitando o aprendizado do Awetí. A ortografia tal como descrita aqui tem sido usada por aproximadamente dez anos na escola para a alfabetização em Awetí, com bons resultados obtidos. Acreditamos que vários dos argumentos aqui levantados podem ser produtivamente transferidos para outras línguas com fenômenos semelhantes (a oclusiva glotal como consoante, harmonia nasal, assimilação morfo-fonológica, etc.).
本文通过对aweti语言的音系和语法结构的分析,对aweti语言(tupi, Alto Xingu/mt)的正字法进行了描述和支持。拼写是三位作者从1998年开始长期合作的结果。它不仅定义了字母表(语言的元音和辅音的表示),而且还解决了内部变异、重新音节、lenicao、腭化和其他音系(形态)过程。声门停顿的书面表现和鼻音和谐的正字法后果都受到了特别的关注。虽然aweti中没有对词汇重音进行正字法标记,但绝大多数词缀和小词都是考虑重音及其与相邻语素的相互作用,同时决定正字法单词。终于降临了标识的字母顺序被当作字母序列,已经全球浊⟨ʼ⟩Awetí的建议,促进学习。这里描述的正字法已经在aweti的识字学校使用了大约10年,取得了良好的效果。我们认为,这里提出的一些论点可以有效地转移到其他具有类似现象的语言(声门停顿如辅音、鼻音和谐、形态-音系同化等)。
{"title":"A ortografia da língua Awetí","authors":"Sebastian Drude, Waranaku Aweti, Awajatu Aweti","doi":"10.20396/liames.v19i0.8655746","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655746","url":null,"abstract":"Este trabalho descreve e fundamenta a ortografia da língua Awetí (Tupí, Alto Xingu/mt), com base na análise da estrutura fonológica e gramatical do Awetí. A ortografia é resultado de um longo trabalho colaborativo entre os três autores, iniciado em 1998. Ela não define apenas um alfabeto (a representação das vogais e das consoantes da língua), mas também aborda a variação interna, ressilabificação, lenição, palatalização e outros processos (morfo‑)fonológicos. Tanto a representação escrita da oclusiva glotal, quanto as consequências ortográficas da harmonia nasal receberam uma atenção especial. Apesar de o acento lexical não ser ortograficamente marcado em Awetí, a grande maioria dos afixos e partículas é abordada considerando o acento e sua interação com morfemas adjacentes, ao mesmo tempo determinando as palavras ortográficas. Finalmente foi estabelecida a ordem alfabética em que dígrafos são tratados como sequências de letras, já a oclusiva glotal ⟨ʼ⟩ é ignorada, facilitando o aprendizado do Awetí. A ortografia tal como descrita aqui tem sido usada por aproximadamente dez anos na escola para a alfabetização em Awetí, com bons resultados obtidos. Acreditamos que vários dos argumentos aqui levantados podem ser produtivamente transferidos para outras línguas com fenômenos semelhantes (a oclusiva glotal como consoante, harmonia nasal, assimilação morfo-fonológica, etc.).","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83997019","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Notes on Yurumanguí grammar and lexicon 关于Yurumanguí语法和词汇的说明
Pub Date : 2019-09-25 DOI: 10.20396/liames.v19i0.8656013
M. Urban
In this article, I offer a contribution to the philological study of premodern materials of languages of South America that have already become extinct. I am concerned with the Yurumanguí language, whose speakers were encountered in the 18th century in the western lowlands of Colombia by a Spanish expedition. This encounter resulted in the production of a short collection of words and phrases by a priest which is analyzed here anew. Problems of inconsistent and likely highly inadequate orthographic representation of the speech of the Yurumanguí informants and other problems, in this case, make it highly difficult to arrive at consistent analyses, as I show throughout my highly tentative discussion of nominal and verbal morphosyntax. I also offer external comparisons for some of the available Yurumanguí lexical material. Far from being able to demonstrate the genetic connections of the language, such comparisons do allow to identify items the Yurumanguí language shared with neighboring languages and hence to situate it within the former linguistic ecology of this part of South America.
在这篇文章中,我对南美已经灭绝的语言的前现代材料的语言学研究做出了贡献。我关心的是Yurumanguí语言,它的使用者是18世纪西班牙探险队在哥伦比亚西部低地遇到的。这次相遇的结果是一个牧师写了一个简短的单词和短语集,在这里重新分析一下。在这种情况下,Yurumanguí告密者言语的不一致和可能高度不充分的正字法表示的问题以及其他问题使得很难得出一致的分析,正如我在对名义和言语形态语法的高度试探性讨论中所显示的那样。我还提供了一些可用的Yurumanguí词汇材料的外部比较。这种比较远远不能证明这种语言的遗传联系,但确实可以确定Yurumanguí语言与邻近语言共有的项目,从而将其置于南美洲这一地区以前的语言生态中。
{"title":"Notes on Yurumanguí grammar and lexicon","authors":"M. Urban","doi":"10.20396/liames.v19i0.8656013","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8656013","url":null,"abstract":"In this article, I offer a contribution to the philological study of premodern materials of languages of South America that have already become extinct. I am concerned with the Yurumanguí language, whose speakers were encountered in the 18th century in the western lowlands of Colombia by a Spanish expedition. This encounter resulted in the production of a short collection of words and phrases by a priest which is analyzed here anew. Problems of inconsistent and likely highly inadequate orthographic representation of the speech of the Yurumanguí informants and other problems, in this case, make it highly difficult to arrive at consistent analyses, as I show throughout my highly tentative discussion of nominal and verbal morphosyntax. I also offer external comparisons for some of the available Yurumanguí lexical material. Far from being able to demonstrate the genetic connections of the language, such comparisons do allow to identify items the Yurumanguí language shared with neighboring languages and hence to situate it within the former linguistic ecology of this part of South America.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89823199","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Línguas Arawak da Bolívia 玻利维亚的阿拉瓦克语
Pub Date : 2019-09-23 DOI: 10.20396/liames.v19i0.8655045
H. Ramirez, Maria Cristina Caminha de Castilhos França
Este artigo é um capítulo resumido e extraído de nossa Enciclopédia das Línguas Arawak - acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados (no prelo). Trata do subgrupo Bolívia (mojeño, baure, pauna, tereno) da família arawak. Nenhum ramo da família arawak apresenta tanta coesão como o subgrupo Bolívia: seu léxico, sua gramática, com um inusitado suprafixo A “não-factual”, e duas complexas cadeias de mudanças vocálicas (*i > *i  > *e  > *a  ; *a  >  *ʊ / *o  >  i / i / u) evidenciam uma unidade diagnóstica entre suas línguas. Fornecemos dados detalhados sobre a história e a destruição dialetal dessas quatro línguas (séculos XVI-XVIII), assim como um resumo de suas estruturas fonológicas e gramaticais, antes de propor uma reconstrução do proto-Bolívia e um supergrupo Bolívia-Purus-Kampa-Amuesha (bpka) dentro das línguas arawak. Este estudo termina com uma lista de mais de 500 jogos de cognatos para o subgrupo Bolívia. Desde Payne (1991), os estudos comparativos arawak do subgrupo Bolívia são extremamente caóticos e, de uma certa forma, regrediram. Além disso, uma análise abrangente do paikone, magíana e apolista nos leva a alguns materiais lexicais falsificados que obrigam a rever o estatuto dessas línguas.
这篇文章是从我们的阿拉瓦克语言百科全书中摘录的一章,加上六种新语言和两个数据库(正在出版中)。它处理的是一个复杂的问题,因为它涉及到一个复杂的问题,而不是一个复杂的问题。阿拉瓦克家族中没有一个分支像玻利维亚亚群那样具有凝聚力:它的词汇、语法,有一个不寻常的超词缀A“非事实”,以及两个复杂的元音变化链(*i > *i > *和> * A;* * >ʊ/ * > i / i / u)还有一个诊断你的语言。我们提供了这四种语言(16 - 18世纪)的历史和方言破坏的详细数据,以及它们的语音和语法结构的总结,然后提出了原始玻利维亚和一个超级群体bolivia -Purus-Kampa-Amuesha (bpka)在阿拉瓦克语言中的重建。这项研究以玻利维亚亚群的500多组同源物的列表结束。自Payne(1991)以来,阿拉瓦克人对玻利维亚亚群的比较研究非常混乱,在某种程度上已经倒退。此外,对paikone、magiana和apolista的全面分析导致了一些伪造的词汇材料,迫使我们审查这些语言的地位。
{"title":"Línguas Arawak da Bolívia","authors":"H. Ramirez, Maria Cristina Caminha de Castilhos França","doi":"10.20396/liames.v19i0.8655045","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655045","url":null,"abstract":"Este artigo é um capítulo resumido e extraído de nossa Enciclopédia das Línguas Arawak - acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados (no prelo). Trata do subgrupo Bolívia (mojeño, baure, pauna, tereno) da família arawak. Nenhum ramo da família arawak apresenta tanta coesão como o subgrupo Bolívia: seu léxico, sua gramática, com um inusitado suprafixo A “não-factual”, e duas complexas cadeias de mudanças vocálicas (*i > *i  > *e  > *a  ; *a  >  *ʊ / *o  >  i / i / u) evidenciam uma unidade diagnóstica entre suas línguas. Fornecemos dados detalhados sobre a história e a destruição dialetal dessas quatro línguas (séculos XVI-XVIII), assim como um resumo de suas estruturas fonológicas e gramaticais, antes de propor uma reconstrução do proto-Bolívia e um supergrupo Bolívia-Purus-Kampa-Amuesha (bpka) dentro das línguas arawak. Este estudo termina com uma lista de mais de 500 jogos de cognatos para o subgrupo Bolívia. Desde Payne (1991), os estudos comparativos arawak do subgrupo Bolívia são extremamente caóticos e, de uma certa forma, regrediram. Além disso, uma análise abrangente do paikone, magíana e apolista nos leva a alguns materiais lexicais falsificados que obrigam a rever o estatuto dessas línguas.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77892157","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
What do oranges and hammers have in common? The classifier ‘round’ in Wa’ikhana and other East Tukano languages 橙子和锤子有什么共同之处?瓦哈纳语和其他东图卡诺语中的分类器“圆”
Pub Date : 2019-08-19 DOI: 10.20396/LIAMES.V19I0.8655262
Kristina Balykova
Eastern Tukanoan languages are known for their developed nominal classification systems. Wa’ikhana (Piratapuyo) is in this sense a typical member of the family, since it has an open system with a big number of classes and with class markers which exercise derivational and agreement functions. Among all the Wa’ikhana inanimate classes, the class ‘round’ stands out for its semantic and morphosyntactic features. It is one of the most (if not the most) extensive class, which includes round objects as well as objects of a less prototypical shape. Its markers in non-plural number have the biggest number of allomorphs, whereas allomorphy of classifiers is not typical for this language. Besides, the class ‘round’ has a distinct plural marker, another feature absent for most classifiers. Comparison between Wa’ikhana and other related languages demonstrates that these peculiarities are shared by many of Eastern Tukanoan languages.  Thus, the present paper aims to describe the class ‘round’ in Wa’ikhana and other languages of the family and to show common features as well as features that distinguish Wa’ikhana.
东图卡努语以其发达的名义分类系统而闻名。在这个意义上,Wa 'ikhana (Piratapuyo)是一个典型的家庭成员,因为它有一个开放的系统,有大量的阶级和阶级标记,行使衍生和一致的功能。在所有Wa ' ikhana无生命类中,类' round '因其语义和形态句法特征而脱颖而出。它是最(如果不是最)广泛的类之一,它包括圆形对象以及不太典型的形状的对象。其非复数标记物的异形现象最多,而分类词的异形现象在该语言中并不典型。此外,类“round”有一个明显的复数标记,这是大多数分类器所没有的另一个特征。比较瓦卡那语和其他相关语言表明,这些特点是许多东图卡努语所共有的。因此,本文旨在描述Wa ' khana和其他语言中的“round”类,并展示Wa ' khana的共同特征以及区别于其他语言的特征。
{"title":"What do oranges and hammers have in common? The classifier ‘round’ in Wa’ikhana and other East Tukano languages","authors":"Kristina Balykova","doi":"10.20396/LIAMES.V19I0.8655262","DOIUrl":"https://doi.org/10.20396/LIAMES.V19I0.8655262","url":null,"abstract":"Eastern Tukanoan languages are known for their developed nominal classification systems. Wa’ikhana (Piratapuyo) is in this sense a typical member of the family, since it has an open system with a big number of classes and with class markers which exercise derivational and agreement functions. Among all the Wa’ikhana inanimate classes, the class ‘round’ stands out for its semantic and morphosyntactic features. It is one of the most (if not the most) extensive class, which includes round objects as well as objects of a less prototypical shape. Its markers in non-plural number have the biggest number of allomorphs, whereas allomorphy of classifiers is not typical for this language. Besides, the class ‘round’ has a distinct plural marker, another feature absent for most classifiers. Comparison between Wa’ikhana and other related languages demonstrates that these peculiarities are shared by many of Eastern Tukanoan languages.  Thus, the present paper aims to describe the class ‘round’ in Wa’ikhana and other languages of the family and to show common features as well as features that distinguish Wa’ikhana.","PeriodicalId":52952,"journal":{"name":"Liames","volume":"31 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81466851","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Liames
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1