首页 > 最新文献

Messages Sages and Ages最新文献

英文 中文
Superstitions between Usefulness and Strife 有用与冲突之间的迷信
Pub Date : 2016-11-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0010
Monica Bilauca
Abstract The present paper investigates one of the forms of expression and manifestation belonging to popular religiosity, the superstitions, practices through which people get into disagreement with their self and with the ideology advanced by institutions whose declared mission is to investigate and overcome man’s spiritual condition, the Church. There will be looked into, on the one hand, the major types of superstitions that the Romanians have according to a number of variables (ages, gender, education) and, on the other hand, the categories of conflict generated by the superstitious behaviour.
摘要:本文研究了大众宗教信仰的一种表现形式,即迷信和实践,人们通过这些迷信和实践与自我产生分歧,并与以调查和克服人类精神状况为使命的机构——教会——所提出的意识形态产生分歧。一方面,将根据一些变量(年龄、性别、教育)调查罗马尼亚人的主要迷信类型,另一方面,调查由迷信行为产生的冲突类别。
{"title":"Superstitions between Usefulness and Strife","authors":"Monica Bilauca","doi":"10.1515/msas-2016-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0010","url":null,"abstract":"Abstract The present paper investigates one of the forms of expression and manifestation belonging to popular religiosity, the superstitions, practices through which people get into disagreement with their self and with the ideology advanced by institutions whose declared mission is to investigate and overcome man’s spiritual condition, the Church. There will be looked into, on the one hand, the major types of superstitions that the Romanians have according to a number of variables (ages, gender, education) and, on the other hand, the categories of conflict generated by the superstitious behaviour.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67045983","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Visual Communication – The Text-Image Relationships in Günter Grass’ Novel Der Butt 视觉传达——论格<e:2>特·格拉斯小说《屁股》中的文本-图像关系
Pub Date : 2016-11-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0011
Andrea Bargan
Abstract We are living in an age of visual communication, where the image has taken over the first place as primary message carrier. The concept of “visual communication” has been often discussed not only in literary science but also in text linguistics, pragmatics and discourse analysis. The issue of text-image connections and of “visual writing” as well as the fact that our time appears to stand for a technological and digital revolution have also led to the emergence of a new branch in text linguistics namely, visual communication linguistics.
我们生活在一个视觉传播的时代,图像作为主要的信息载体已经占据了首要地位。“视觉传达”的概念不仅在文学科学中经常被讨论,而且在语篇语言学、语用学和话语分析中也经常被讨论。文本-图像连接和“视觉写作”的问题,以及我们这个时代似乎代表着一场技术和数字革命的事实,也导致了文本语言学中一个新的分支的出现,即视觉传达语言学。
{"title":"Visual Communication – The Text-Image Relationships in Günter Grass’ Novel Der Butt","authors":"Andrea Bargan","doi":"10.1515/msas-2016-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0011","url":null,"abstract":"Abstract We are living in an age of visual communication, where the image has taken over the first place as primary message carrier. The concept of “visual communication” has been often discussed not only in literary science but also in text linguistics, pragmatics and discourse analysis. The issue of text-image connections and of “visual writing” as well as the fact that our time appears to stand for a technological and digital revolution have also led to the emergence of a new branch in text linguistics namely, visual communication linguistics.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67046415","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Teaching the Nation: Literature and History in Teaching English 民族教学:英语教学中的文学与历史
Pub Date : 2016-11-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0014
Onoriu Colăcel
Abstract Teaching English as a foreign language is rooted in the national interest of English-speaking countries that promote their own culture throughout the world. To some extent, ‘culture’ is a byword for what has come to be known as the modern nation. Mainly the UK and the US are in the spotlight of EFL teaching and learning. At the expense of other, less ‘sought-after’ varieties of English, British and American English make the case for British and American cultures. Essentially, this is all about Britishness and Americanness, as the very name of the English variety testifies to the British or the American standard. Of course, the other choice, i.e. not to make a choice, is a statement on its own. One way or another, the attempt to pick and choose shapes teaching and learning EFL. However, English is associated with teaching cultural diversity more than other prestige languages. Despite the fact that its status has everything to do with the colonial empire of Great Britain, English highlights the conflict between the use made of the mother tongue to stereotype the non-native speaker of English and current Anglo- American multiculturalism. Effectively, language-use is supposed to shed light on the self-identification patterns that run deep in the literary culture of the nation. Content and language integrated learning (CLIL) encompasses the above-mentioned and, if possible, everything else from the popular culture of the English-speaking world. It feels safe to say that the intractable issue of “language teaching as political action” (Cook, 2016: 228) has yet to be resolved in the classrooms of the Romanian public schools too.
英语作为一门外语的教学根植于英语国家在世界范围内推广自身文化的国家利益。在某种程度上,“文化”是现代国家的代名词。英语教学的焦点主要集中在英国和美国。以牺牲其他不那么“受欢迎”的英语为代价,英式英语和美式英语构成了英美文化。从本质上讲,这一切都是关于英国性和美国性的,因为英国品种的名字证明了英国或美国的标准。当然,另一种选择,即不做选择,本身就是一种陈述。无论如何,选择的尝试塑造了英语教学。然而,与其他高级语言相比,英语更能教授文化多样性。尽管英语的地位与大不列颠的殖民帝国有千千万万千万的关系,但它强调了使用母语来刻板印象非英语母语者与当前英美多元文化主义之间的冲突。实际上,语言的使用应该揭示出深深植根于这个民族文学文化中的自我认同模式。内容和语言综合学习(CLIL)包括上述内容,如果可能的话,还包括英语世界的流行文化。可以肯定地说,“语言教学作为政治行动”这个棘手的问题(Cook, 2016: 228)在罗马尼亚公立学校的课堂上也尚未得到解决。
{"title":"Teaching the Nation: Literature and History in Teaching English","authors":"Onoriu Colăcel","doi":"10.1515/msas-2016-0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0014","url":null,"abstract":"Abstract Teaching English as a foreign language is rooted in the national interest of English-speaking countries that promote their own culture throughout the world. To some extent, ‘culture’ is a byword for what has come to be known as the modern nation. Mainly the UK and the US are in the spotlight of EFL teaching and learning. At the expense of other, less ‘sought-after’ varieties of English, British and American English make the case for British and American cultures. Essentially, this is all about Britishness and Americanness, as the very name of the English variety testifies to the British or the American standard. Of course, the other choice, i.e. not to make a choice, is a statement on its own. One way or another, the attempt to pick and choose shapes teaching and learning EFL. However, English is associated with teaching cultural diversity more than other prestige languages. Despite the fact that its status has everything to do with the colonial empire of Great Britain, English highlights the conflict between the use made of the mother tongue to stereotype the non-native speaker of English and current Anglo- American multiculturalism. Effectively, language-use is supposed to shed light on the self-identification patterns that run deep in the literary culture of the nation. Content and language integrated learning (CLIL) encompasses the above-mentioned and, if possible, everything else from the popular culture of the English-speaking world. It feels safe to say that the intractable issue of “language teaching as political action” (Cook, 2016: 228) has yet to be resolved in the classrooms of the Romanian public schools too.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67046312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Between the Normative and the Performative: Sex, Parody, and Other (In)tractable Issues in Geoffrey Chaucer’s Miller’s Tale 在规范与表演之间:乔叟《米勒的故事》中的性、戏仿和其他难以处理的问题
Pub Date : 2016-11-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0012
D. Popescu
Abstract The article explores how Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales discusses human sexuality as a major thematic concern in both its normative and its performative dimension, and sex, an (in)tractable issue throughout the Middle Ages, as a core motif that helps the author to explore the extant tension between the human and the ideal. On the other hand, parody and audience/reader response are important instruments in the medieval poet’s strategy of approaching delicate matters in his pilgrims’ tales, which become readily apparent in the ‘order of play’ in which the tales come. The Miller disrupts the story-telling order because this disruption serves Chaucer’s purpose of questioning the validity of the courtly love concept through a parody of courtly romance, much like the poet’s purported distancing from the heretical views upon human sexuality expressed by the Miller can be decoded as an attempt to restore the balance of power between doctrinal inflexibility and humans’ timeless desire for the natural.
摘要本文探讨了乔叟的《坎特伯雷故事集》如何将人类的性作为一个主要的主题,从规范和表现两个维度来讨论,并将贯穿整个中世纪的性问题作为一个核心主题,帮助作者探讨人与理想之间存在的紧张关系。另一方面,戏仿和观众/读者反应是中世纪诗人处理朝圣者故事中微妙问题的策略的重要工具,这在故事出现的“戏剧顺序”中很明显。米勒扰乱了讲故事的秩序因为这种扰乱服务于乔叟的目的通过对宫廷浪漫的模仿来质疑宫廷爱情概念的有效性,就像诗人声称的与米勒所表达的关于人类性行为的异端观点的距离可以被解读为试图恢复教义的僵化和人类对自然的永恒渴望之间的力量平衡。
{"title":"Between the Normative and the Performative: Sex, Parody, and Other (In)tractable Issues in Geoffrey Chaucer’s Miller’s Tale","authors":"D. Popescu","doi":"10.1515/msas-2016-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0012","url":null,"abstract":"Abstract The article explores how Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales discusses human sexuality as a major thematic concern in both its normative and its performative dimension, and sex, an (in)tractable issue throughout the Middle Ages, as a core motif that helps the author to explore the extant tension between the human and the ideal. On the other hand, parody and audience/reader response are important instruments in the medieval poet’s strategy of approaching delicate matters in his pilgrims’ tales, which become readily apparent in the ‘order of play’ in which the tales come. The Miller disrupts the story-telling order because this disruption serves Chaucer’s purpose of questioning the validity of the courtly love concept through a parody of courtly romance, much like the poet’s purported distancing from the heretical views upon human sexuality expressed by the Miller can be decoded as an attempt to restore the balance of power between doctrinal inflexibility and humans’ timeless desire for the natural.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67046443","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Status of William Carlos Williams in American Modernism 威廉·卡洛斯·威廉姆斯在美国现代主义中的地位
Pub Date : 2016-11-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0015
Laleh Atashi
Abstract William Carlos Williams was an American poet who renounced poetic diction in favor of the unpoetic, establishing himself in American Modernism as a powerful voice distinct from such canonical contemporaries as T.S. Eliot and Ezra Pound. His attitude towards literary production was different from many of his contemporaries in that he believed ‘the idea is in the thing’ and therefore the presence of objects rather than abstractions is strongly felt in his poems. A critical survey of Williams’ poems indicates that the poet/physician observes, describes and levels criticism at his society where modernism has transformed the American identity in significant ways. In this article, American icons and popular culture are retraced in the poetry of William Carlos Williams in an effort to explain the seeming opacity of his poems.
威廉·卡洛斯·威廉姆斯是一位美国诗人,他摒弃了诗意的措辞,倾向于非诗意的措辞,在美国现代主义中确立了自己与T.S.艾略特和埃兹拉·庞德等同时代的权威截然不同的强大声音。他对文学创作的态度与他同时代的许多人不同,他相信“思想存在于事物中”,因此在他的诗歌中,人们强烈地感受到物体的存在而不是抽象的东西。对威廉姆斯诗歌的一项批判性调查表明,这位诗人/医生观察、描述并对他的社会进行了批评,在这个社会中,现代主义以重要的方式改变了美国人的身份。在这篇文章中,美国的偶像和流行文化在威廉·卡洛斯·威廉姆斯的诗歌中回溯,试图解释他的诗似乎不透明。
{"title":"The Status of William Carlos Williams in American Modernism","authors":"Laleh Atashi","doi":"10.1515/msas-2016-0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0015","url":null,"abstract":"Abstract William Carlos Williams was an American poet who renounced poetic diction in favor of the unpoetic, establishing himself in American Modernism as a powerful voice distinct from such canonical contemporaries as T.S. Eliot and Ezra Pound. His attitude towards literary production was different from many of his contemporaries in that he believed ‘the idea is in the thing’ and therefore the presence of objects rather than abstractions is strongly felt in his poems. A critical survey of Williams’ poems indicates that the poet/physician observes, describes and levels criticism at his society where modernism has transformed the American identity in significant ways. In this article, American icons and popular culture are retraced in the poetry of William Carlos Williams in an effort to explain the seeming opacity of his poems.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/msas-2016-0015","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67046448","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
(IR)Reverently Telling the Otherness through Paratextual Narrative (IR)通过超文本叙事虔诚地讲述他者
Pub Date : 2016-11-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0009
Nicoleta-Loredana Moroşan
Abstract An inherent component of relocation narratives is the description of the protagonists’ process of building up their intercultural competence - whose range will vary from one expatriate narrator to another. Closely connected to all the four types of cultural intelligence (CQ), in general, and to the metacognitive CQ, in particular, the account of the sojourn in foreign lands conjures up a raft of reflections on what exactly gives one the sense of cultural belonging. Noticing the difference, analysing it, integrating or dismissing it are as many steps taken during/after cross-cultural interactions. This paper addresses the verbalisation of the cultural differences in accounts that sometimes embrace and other times reject them, by resorting to risqué language in snide remarks meant to perform an evaluation of the received ideas in relation to both the native and the host country of the expatriate. The corpus examined is the construction of the paratext prefiguring the spot-on satire comprised by the text.
搬迁叙事的一个固有组成部分是描述主人公建立跨文化能力的过程,其范围因移居者而异。与所有四种类型的文化智力(CQ)密切相关,特别是与元认知CQ密切相关的是,对异国他乡的旅居经历的描述,唤起了人们对究竟是什么赋予了一个人文化归属感的大量思考。注意差异、分析差异、整合差异或忽略差异是在跨文化互动过程中/之后采取的许多步骤。本文讨论了文化差异的语言表达,这些文化差异有时会接受,有时会拒绝,通过在讽刺的评论中使用危险的语言,旨在对与外籍人士的本国和东道国有关的所接受的想法进行评估。所考察的语料库是语篇的构造,预示着语篇所构成的现场讽刺。
{"title":"(IR)Reverently Telling the Otherness through Paratextual Narrative","authors":"Nicoleta-Loredana Moroşan","doi":"10.1515/msas-2016-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0009","url":null,"abstract":"Abstract An inherent component of relocation narratives is the description of the protagonists’ process of building up their intercultural competence - whose range will vary from one expatriate narrator to another. Closely connected to all the four types of cultural intelligence (CQ), in general, and to the metacognitive CQ, in particular, the account of the sojourn in foreign lands conjures up a raft of reflections on what exactly gives one the sense of cultural belonging. Noticing the difference, analysing it, integrating or dismissing it are as many steps taken during/after cross-cultural interactions. This paper addresses the verbalisation of the cultural differences in accounts that sometimes embrace and other times reject them, by resorting to risqué language in snide remarks meant to perform an evaluation of the received ideas in relation to both the native and the host country of the expatriate. The corpus examined is the construction of the paratext prefiguring the spot-on satire comprised by the text.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67045790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Remediating Global Media in Recent Shakespeare Productions on Romanian Stages 在罗马尼亚舞台上修复近期莎士比亚作品中的全球媒体
Pub Date : 2016-08-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0008
Mădălina Nicolaescu
Abstract The paper discusses recent Romanian Shakespeare productions of The Tempest and A Midsummer Night’s Dream in Bucharest. It argues that global mass culture, in the form of TV sitcoms and musicals, YouTube clips and computer games, is re-circulated on Romanian stages with the result of re-mediating the older forms of Romanian Shakespeare performances. The paper interrogates the popular character of the new type of productions, which are largely unpolitical and motivated by commercial reasons. The last part of the paper presents a radical deconstruction of Shakespeare’s text in the form of a computer game, which, however, re-introduces the political orientation of older, pre- 1989 performances.
摘要本文讨论了罗马尼亚最近在布加勒斯特创作的莎士比亚作品《暴风雨》和《仲夏夜之梦》。它认为,全球大众文化,以电视情景喜剧和音乐剧、YouTube剪辑和电脑游戏的形式,在罗马尼亚的舞台上重新传播,其结果是重新调解了罗马尼亚莎士比亚表演的旧形式。本文探讨了这种新型作品的流行特征,这种作品在很大程度上是非政治的,是由商业原因驱动的。论文的最后一部分以电脑游戏的形式对莎士比亚的文本进行了激进的解构,然而,它重新引入了1989年以前的旧表演的政治取向。
{"title":"Remediating Global Media in Recent Shakespeare Productions on Romanian Stages","authors":"Mădălina Nicolaescu","doi":"10.1515/msas-2016-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0008","url":null,"abstract":"Abstract The paper discusses recent Romanian Shakespeare productions of The Tempest and A Midsummer Night’s Dream in Bucharest. It argues that global mass culture, in the form of TV sitcoms and musicals, YouTube clips and computer games, is re-circulated on Romanian stages with the result of re-mediating the older forms of Romanian Shakespeare performances. The paper interrogates the popular character of the new type of productions, which are largely unpolitical and motivated by commercial reasons. The last part of the paper presents a radical deconstruction of Shakespeare’s text in the form of a computer game, which, however, re-introduces the political orientation of older, pre- 1989 performances.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/msas-2016-0008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67045680","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice 改编莎士比亚——迈克尔·雷德福的《威尼斯商人》中的夏洛克
Pub Date : 2016-08-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0003
Luke Oakes
Abstract This article aims to explore the extension and evolution of Shakespeare’s The Merchant of Venice through Michael Radford’s 2004 cinematic adaptation. By investigating the concept of adaptation and the significance of intertextuality, Shakespeare’s source text is considered alongside Radford’s twenty-first century recreation to reimagine and redefine the construction of Shylock as both a comic and tragic device utilized across film and play. Issues of racial and religious prejudices alongside anti- Semitic views were particularly prominent in Elizabethan England and, by concentrating on recontextualisation, this article looks to expose Shakespeare’s characterization as a reflective commentary concerning societal discriminations at the time of the play’s performance. By focusing primarily on Shakespeare’s Jewish Usurer, Radford is able to reconstruct and reestablish the dramatic devices and characters within the cinematic version, metaphorically converting Shylock from comic villain to tragic victim. Finally, it argues that this dynamic shift inevitably metamorphoses Shylock from a spectator’s perspective and provides Michael Radford with an opportunity to offer a social commentary on social inequality in the twenty-first century.
本文旨在通过迈克尔·雷德福2004年改编的电影来探讨莎士比亚《威尼斯商人》的延伸和演变。通过研究改编的概念和互文性的意义,将莎士比亚的原文本与雷德福的21世纪再创作结合起来,重新想象和重新定义夏洛克作为电影和戏剧中使用的喜剧和悲剧装置的结构。在伊丽莎白时代的英国,种族和宗教偏见以及反犹主义观点的问题尤为突出,本文将重点放在重新语境化上,试图揭示莎士比亚的人物塑造,作为对戏剧表演时社会歧视的反思评论。通过主要关注莎士比亚的《犹太高利贷者》,雷德福能够重建和重建电影版本中的戏剧装置和人物,隐喻地将夏洛克从喜剧恶棍转变为悲剧受害者。最后,它认为这种动态的转变不可避免地从旁观者的角度改变了夏洛克,并为迈克尔·雷德福提供了一个机会,对21世纪的社会不平等进行社会评论。
{"title":"Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice","authors":"Luke Oakes","doi":"10.1515/msas-2016-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0003","url":null,"abstract":"Abstract This article aims to explore the extension and evolution of Shakespeare’s The Merchant of Venice through Michael Radford’s 2004 cinematic adaptation. By investigating the concept of adaptation and the significance of intertextuality, Shakespeare’s source text is considered alongside Radford’s twenty-first century recreation to reimagine and redefine the construction of Shylock as both a comic and tragic device utilized across film and play. Issues of racial and religious prejudices alongside anti- Semitic views were particularly prominent in Elizabethan England and, by concentrating on recontextualisation, this article looks to expose Shakespeare’s characterization as a reflective commentary concerning societal discriminations at the time of the play’s performance. By focusing primarily on Shakespeare’s Jewish Usurer, Radford is able to reconstruct and reestablish the dramatic devices and characters within the cinematic version, metaphorically converting Shylock from comic villain to tragic victim. Finally, it argues that this dynamic shift inevitably metamorphoses Shylock from a spectator’s perspective and provides Michael Radford with an opportunity to offer a social commentary on social inequality in the twenty-first century.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67045782","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The New Romanian Shakespeare Series on the Move: From Page to Stage and Screen 新罗马尼亚莎士比亚系列在移动:从页到舞台和屏幕
Pub Date : 2016-08-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0004
George Volceanov
Abstract This article aims at presenting the impact that the New Romanian Shakespeare edition launched in 2010 by George Volceanov has had on the literati and theatres so far. It is, therefore, a stocktaking exercise and its main goal is to provide Shakespeare scholars with an initial data base for further investigation of theatrical productions which use the new translation as significant moments in the history of Shakespeare’s reception in Romania and, on the other hand, to occasion some reflective remarks on the six years of the series now at its tenth volume and 26 plays plus the Sonnets.
本文旨在介绍乔治·沃尔切亚诺夫于2010年推出的新罗马尼亚莎士比亚版迄今对文人和戏剧界的影响。因此,这是一个盘点练习,其主要目标是为莎士比亚学者提供一个初步的数据基础,以进一步调查戏剧作品,这些戏剧作品使用新译本作为莎士比亚在罗马尼亚受到欢迎的历史上的重要时刻,另一方面,对该系列的六年来的一些反思,现在是第十卷,26部戏剧加上十四行诗。
{"title":"The New Romanian Shakespeare Series on the Move: From Page to Stage and Screen","authors":"George Volceanov","doi":"10.1515/msas-2016-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0004","url":null,"abstract":"Abstract This article aims at presenting the impact that the New Romanian Shakespeare edition launched in 2010 by George Volceanov has had on the literati and theatres so far. It is, therefore, a stocktaking exercise and its main goal is to provide Shakespeare scholars with an initial data base for further investigation of theatrical productions which use the new translation as significant moments in the history of Shakespeare’s reception in Romania and, on the other hand, to occasion some reflective remarks on the six years of the series now at its tenth volume and 26 plays plus the Sonnets.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/msas-2016-0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67045830","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“By Looking Liking”: Baz Luhrmann’S William Shakespeare’S Romeo+Juliet 《看似喜欢》:巴兹·鲁曼的威廉·莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》
Pub Date : 2016-08-01 DOI: 10.1515/msas-2016-0001
Nicoleta Cinpoȩs
Abstract Twenty years since its release onto the big screen, Baz Luhrmann’s William Shakespeare’s Romeo + Juliet continues to attract viewers, divide critics and remain unchallenged, in a league of its own, when it comes to film adaptation of Shakespeare’s plays. This article begins with taking stock of reception directions which still dispute the field of film adaptation. Cued by Worthen’s “Performance Paradigm”, my argument positions Luhrmann’s film (his second at the time and the one to propel the Australian director into Hollywood fame) firmly in the cinematic and sees the film narrative not as opposed to the textual and/or spoken one, but as a complex citational practice developed at the level of oral, visual and written discourse.
巴兹·鲁尔曼执导的莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》自上映20年以来,一直吸引着观众,也引起了评论界的分歧,在改编自莎士比亚戏剧的电影中独树一帜。本文首先对电影改编界至今仍存在争议的接受方向进行了梳理。在沃森的“表演范式”的启发下,我的论点将鲁尔曼的电影(当时是他的第二部电影,也是推动这位澳大利亚导演进入好莱坞成名的电影)牢牢地定位在电影中,并认为电影叙事不是与文本和/或口头叙事相对立的,而是在口头、视觉和书面话语层面发展起来的一种复杂的引用实践。
{"title":"“By Looking Liking”: Baz Luhrmann’S William Shakespeare’S Romeo+Juliet","authors":"Nicoleta Cinpoȩs","doi":"10.1515/msas-2016-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/msas-2016-0001","url":null,"abstract":"Abstract Twenty years since its release onto the big screen, Baz Luhrmann’s William Shakespeare’s Romeo + Juliet continues to attract viewers, divide critics and remain unchallenged, in a league of its own, when it comes to film adaptation of Shakespeare’s plays. This article begins with taking stock of reception directions which still dispute the field of film adaptation. Cued by Worthen’s “Performance Paradigm”, my argument positions Luhrmann’s film (his second at the time and the one to propel the Australian director into Hollywood fame) firmly in the cinematic and sees the film narrative not as opposed to the textual and/or spoken one, but as a complex citational practice developed at the level of oral, visual and written discourse.","PeriodicalId":53347,"journal":{"name":"Messages Sages and Ages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/msas-2016-0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67045416","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Messages Sages and Ages
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1