首页 > 最新文献

Russian Journal of Linguistics最新文献

英文 中文
Linguacultural aspects of the value and semantic attitude to the speech act of promise in Russian 语言文化方面对俄语承诺言语行为的价值和语义态度
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-06-30 DOI: 10.22363/2687-0088-30603
M. Zagidullina, Asghar Ghodrati, M. Shafaghi
The study develops the speech acts theory in terms of the “condition of sincerity” (Searle 1965). It aims to identify the attitude to the speech act of promise in the Russian communicative culture. The article analyzes the statistically significant consolidation of the value and semantic attitude to the speech act of promise considered as a specific action. The data were drawn from the Russian-language corpus ruTenTen11, provided by the research resource Sketch Engine. The corpus linguistics methods were applied to extract a subcorpus of occurrences of the query “promise” (311,365 occurrences) which was used to identify the value and semantic attitude to it. The results showed that in the Russian language, the speech act of promise is perceived mainly negatively. The word “promise” is fused with the lexical and semantic field of the “empty word”. This contradicts the normatively fixed meanings of the word “promise” itself, as well as the essence of the speech act of promise. The “condition of sincerity” in relation to the speech act of promise is marginalized and becomes meaningless. The study showed that the methods of corpus linguistics open the prospect of clarifying the features of not only modern word usage, but also the linguistic and ethnocultural context of such large groups of statements as speech acts. The article contributes to the theory of speech acts in terms of identifying the essential features of the “common ground” (Clark Carlson 1982) of the participants in communication, as well as contributing to the development of linguistic axiology. The proposed methods can be used to identify the attitude to other speech acts in Russia and other linguistic communities. The results can be used in teaching Russian as a second language.
该研究从“真诚条件”的角度发展了言语行为理论(Searle 1965)。本文旨在探讨俄语交际文化中对承诺言语行为的态度。本文分析了作为具体行为的承诺言语行为的价值和语义态度在统计学上的显著巩固。数据来自俄语语料库rutenen11,由研究资源Sketch Engine提供。应用语料库语言学方法提取查询“promise”的出现次数子语料库(311,365次),用于识别其价值和语义态度。结果表明,在俄语中,承诺言语行为的感知主要是消极的。“承诺”一词与“空词”的词汇和语义场相融合。这与“承诺”一词本身的规范固定意义以及承诺言语行为的本质相矛盾。与承诺的言语行为相关的“真诚条件”被边缘化,变得毫无意义。该研究表明,语料库语言学的方法不仅为阐明现代词汇的使用特征,而且为阐明诸如言语行为等大量语句的语言和民族文化语境开辟了前景。本文在识别交际参与者的“共同点”(Clark Carlson 1982)的本质特征方面对言语行为理论做出了贡献,并对语言价值论的发展做出了贡献。所提出的方法可用于识别俄语和其他语言群体对其他言语行为的态度。研究结果可用于俄语作为第二语言的教学。
{"title":"Linguacultural aspects of the value and semantic attitude to the speech act of promise in Russian","authors":"M. Zagidullina, Asghar Ghodrati, M. Shafaghi","doi":"10.22363/2687-0088-30603","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-30603","url":null,"abstract":"The study develops the speech acts theory in terms of the “condition of sincerity” (Searle 1965). It aims to identify the attitude to the speech act of promise in the Russian communicative culture. The article analyzes the statistically significant consolidation of the value and semantic attitude to the speech act of promise considered as a specific action. The data were drawn from the Russian-language corpus ruTenTen11, provided by the research resource Sketch Engine. The corpus linguistics methods were applied to extract a subcorpus of occurrences of the query “promise” (311,365 occurrences) which was used to identify the value and semantic attitude to it. The results showed that in the Russian language, the speech act of promise is perceived mainly negatively. The word “promise” is fused with the lexical and semantic field of the “empty word”. This contradicts the normatively fixed meanings of the word “promise” itself, as well as the essence of the speech act of promise. The “condition of sincerity” in relation to the speech act of promise is marginalized and becomes meaningless. The study showed that the methods of corpus linguistics open the prospect of clarifying the features of not only modern word usage, but also the linguistic and ethnocultural context of such large groups of statements as speech acts. The article contributes to the theory of speech acts in terms of identifying the essential features of the “common ground” (Clark Carlson 1982) of the participants in communication, as well as contributing to the development of linguistic axiology. The proposed methods can be used to identify the attitude to other speech acts in Russia and other linguistic communities. The results can be used in teaching Russian as a second language.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"38 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90254542","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review of Vishnyakova O.D., Lipgart A.A. (eds.). 2023. World Languages and Cultures as an Object of Philological Investigation. Moscow: Nauka, 456 p.
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-06-30 DOI: 10.22363/2687-0088-34831
Evgeniya M. Butenina
-
-
{"title":"Review of Vishnyakova O.D., Lipgart A.A. (eds.). 2023. World Languages and Cultures as an Object of Philological Investigation. Moscow: Nauka, 456 p.","authors":"Evgeniya M. Butenina","doi":"10.22363/2687-0088-34831","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-34831","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72525141","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Taking back control: The role of image schemas in the Brexit discourse 夺回控制权:意象图式在英国脱欧话语中的作用
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-06-30 DOI: 10.22363/2687-0088-31509
Victoria Martín de la Rosa
Can image schemas sustain the discourse on Brexit while building up emotional and evaluative dimensions in the process? This paper analyzes the embodied meaning used in the Brexit discourse as seen through the lens of the pro-leave newspaper (The Telegraph). By way of a discourse-based approach, the main goal of this study is to show the persuasive role that two recurrent image schemas (CONTAINMENT AND FORCE) play in the characterization of the Brexit discourse, which were used to evoke strong feelings of fear and anger to mobilize readers into taking a defensive position against the EU at the time of the referendum. Regarding the material to be analyzed, a corpus of 43,576 words was compiled, distributed in 34 opinion articles and 13 leading articles, from May 22 to June 22, 2016. The data were analyzed from the perspective of Conceptual Metaphor Theory, where the embodiment of the mind plays a key role. The analysis reveals that the use of the metaphor scenario ‘take back control’, bringing together the use of image schemas and conceptual metaphor, galvanizes the readership’s support against the EU through the use of this realistic formula in a less cognitively demanding manner. The study of image schemas seems to provide an important avenue for understanding the representation of complex political issues such as that of Brexit, underpinned by the use of highly compressed and simple information with a deliberate emotional load.
在这个过程中,意象图式能否在建立情感和评价维度的同时,维持关于英国脱欧的论述?本文通过支持脱欧的报纸《每日电讯报》的镜头分析了英国脱欧话语中所使用的体现意义。通过基于话语的方法,本研究的主要目标是展示两种反复出现的形象图式(遏制和武力)在英国脱欧话语的表征中所起的说服力作用,这两种形象图式被用来唤起强烈的恐惧和愤怒情绪,以动员读者在公投时对欧盟采取防御立场。对于要分析的材料,从2016年5月22日到6月22日,我们编制了一个43576字的语料库,分布在34篇观点文章和13篇头条文章中。从概念隐喻理论的角度对数据进行分析,其中心理的体现起着关键作用。分析表明,隐喻情景“收回控制权”的使用,结合了意象图式和概念隐喻的使用,通过以一种较少认知要求的方式使用这一现实公式,激发了读者对欧盟的支持。对意象图式的研究似乎为理解英国脱欧等复杂政治问题的表征提供了一条重要途径,它以高度压缩和简单的信息为基础,带有刻意的情感负荷。
{"title":"Taking back control: The role of image schemas in the Brexit discourse","authors":"Victoria Martín de la Rosa","doi":"10.22363/2687-0088-31509","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-31509","url":null,"abstract":"Can image schemas sustain the discourse on Brexit while building up emotional and evaluative dimensions in the process? This paper analyzes the embodied meaning used in the Brexit discourse as seen through the lens of the pro-leave newspaper (The Telegraph). By way of a discourse-based approach, the main goal of this study is to show the persuasive role that two recurrent image schemas (CONTAINMENT AND FORCE) play in the characterization of the Brexit discourse, which were used to evoke strong feelings of fear and anger to mobilize readers into taking a defensive position against the EU at the time of the referendum. Regarding the material to be analyzed, a corpus of 43,576 words was compiled, distributed in 34 opinion articles and 13 leading articles, from May 22 to June 22, 2016. The data were analyzed from the perspective of Conceptual Metaphor Theory, where the embodiment of the mind plays a key role. The analysis reveals that the use of the metaphor scenario ‘take back control’, bringing together the use of image schemas and conceptual metaphor, galvanizes the readership’s support against the EU through the use of this realistic formula in a less cognitively demanding manner. The study of image schemas seems to provide an important avenue for understanding the representation of complex political issues such as that of Brexit, underpinned by the use of highly compressed and simple information with a deliberate emotional load.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"2006 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86930326","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review of Maria M. Buras. 2022. Linguists Who Came in from the Cold. Moscow: AST Publishing House (Series The Great Sixties). ISBN 978-5-17-144664-2 《玛丽亚·m·布拉斯评论》,2022。从寒冷中走出来的语言学家。莫斯科:AST出版社(《伟大的六十年代系列》)。ISBN 978-5-17-144664-2
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-06-30 DOI: 10.22363/2687-0088-34869
O. V. Nikitin
-
-
{"title":"Review of Maria M. Buras. 2022. Linguists Who Came in from the Cold. Moscow: AST Publishing House (Series The Great Sixties). ISBN 978-5-17-144664-2","authors":"O. V. Nikitin","doi":"10.22363/2687-0088-34869","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-34869","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75595556","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lateralization of emotion word in the first and second language: Evidence from Turkish-English bilinguals 第一和第二语言中情绪词的偏侧化:来自土耳其-英语双语者的证据
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-06-30 DOI: 10.22363/2687-0088-30464
Filiz Mergen, Gulmira Kuruoglu
As interest in cognitive sciences has grown over the years, language representation in the brain has increasingly become the subject of psycholinguistic studies. In contrast to the relatively clear picture in monolingual language processing, there is still much controversy over bilinguals’ processing of their two languages. The goal of this paper is therefore to provide more evidence on the way emotion words are processed and represented in the brain in late bilinguals. The study seeks to answer three questions: 1. Are positive words processed faster than negative and neutral words in both languages of bilinguals? 2. Is there a difference in the speed in which emotion words are processed in the first (L1) and second language (L2) of bilinguals? 3. How are emotion words represented in the bilingual brain? Participants were late Turkish-English bilinguals (N = 57). We used a visual hemi-field paradigm, in which the stimuli were presented either on the right or left of a computer screen. By pressing the designated keys, the participants performed a lexical decision task in which they determined whether the visually presented L1 and L2 words were real words or non-words. The first result showed that positive words are processed faster than negative and neutral words in both languages of bilinguals, providing further support for the differential processing of emotion words. Second, longer response times were found for L2 as compared to L1. Finally, we found bilateral hemispheric representation for both English and Turkish. These results contribute to the psycholinguistic literature by providing evidence from the relatively understudied language pairs such as English and Turkish.
近年来,随着人们对认知科学的兴趣日益浓厚,大脑中的语言表征日益成为心理语言学研究的主题。与单语语言加工相对清晰的情况相比,双语者对两种语言的加工仍然存在很多争议。因此,本文的目的是为晚期双语者的情绪词汇在大脑中的处理和表征方式提供更多的证据。该研究试图回答三个问题:1。双语者在两种语言中对肯定词的处理速度是否都快于否定词和中性词?2. 双语者用第一语言(L1)和第二语言(L2)处理情绪词的速度有差异吗?3.双语者的大脑如何表现情感词汇?参与者为晚期土耳其-英语双语者(N = 57)。我们使用了视觉半视野范式,其中刺激在计算机屏幕的右侧或左侧呈现。通过按下指定的键,参与者完成了一个词汇决策任务,在这个任务中,他们决定视觉上呈现的L1和L2单词是真实的单词还是非单词。第一个结果表明,两种语言中积极词的加工速度都快于消极词和中性词,这进一步支持了双语者对情绪词的差异加工。其次,与L1相比,L2的响应时间更长。最后,我们发现了英语和土耳其语的双侧半球表征。这些结果为心理语言学文献提供了证据,这些证据来自于相对较少研究的语言对,如英语和土耳其语。
{"title":"Lateralization of emotion word in the first and second language: Evidence from Turkish-English bilinguals","authors":"Filiz Mergen, Gulmira Kuruoglu","doi":"10.22363/2687-0088-30464","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-30464","url":null,"abstract":"As interest in cognitive sciences has grown over the years, language representation in the brain has increasingly become the subject of psycholinguistic studies. In contrast to the relatively clear picture in monolingual language processing, there is still much controversy over bilinguals’ processing of their two languages. The goal of this paper is therefore to provide more evidence on the way emotion words are processed and represented in the brain in late bilinguals. The study seeks to answer three questions: 1. Are positive words processed faster than negative and neutral words in both languages of bilinguals? 2. Is there a difference in the speed in which emotion words are processed in the first (L1) and second language (L2) of bilinguals? 3. How are emotion words represented in the bilingual brain? Participants were late Turkish-English bilinguals (N = 57). We used a visual hemi-field paradigm, in which the stimuli were presented either on the right or left of a computer screen. By pressing the designated keys, the participants performed a lexical decision task in which they determined whether the visually presented L1 and L2 words were real words or non-words. The first result showed that positive words are processed faster than negative and neutral words in both languages of bilinguals, providing further support for the differential processing of emotion words. Second, longer response times were found for L2 as compared to L1. Finally, we found bilateral hemispheric representation for both English and Turkish. These results contribute to the psycholinguistic literature by providing evidence from the relatively understudied language pairs such as English and Turkish.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81615637","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transgressive Russianness: Claiming authenticity in the Russian woman assemblage 越界的俄罗斯性:在俄罗斯女性群体中主张真实性
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.22363/2687-0088-31179
E. Gritsenko, A. Laletina
The question of sociolinguistic authenticity has been widely researched with reference to authentic linguistic production and authentic language users. Globalization and intense language contacts have brought increased attention to the question of authenticity as it applies to what linguistic and cultural production is considered authentic and what facets of linguistic and cultural production are most salient to authenticity. The study examines the notion of authenticity in relation to the linguistic presentation of Russian womanhood by the Tajik-Russian singer Manizha in her song Russian woman . We aim to show how linguistic and cultural transgression underlying her performance prompted contestable interpretations and opened up the evaluative divide among the audience. Using Pennycook’s semiotics of transignification (Pennycook 2007), we analyze the performance at different levels (pretextual history, contextual relations, subtextual and intertextual meanings, and post-textual interpretations). We juxtapose the song, the singer’s post-performance interviews, and the viewers’ online comments in order to reveal the authenticating and deauthenticating discourses of gender and ethnicity. We have identified the opposing conceptions of Russian womanhood in the performance, both of which can be deemed authentic or inauthentic. We argue that authentication and deauthentication of this textual assemblage are driven by different ideologies and often depend on a single textual level or element. Moreover, authenticity may be recontextualized and renegotiated through discourse. The study highlights the co-existence of multiple and competing authenticies within a single multimodal performance and demonstrates how semiotics of transignification may be used to un-cover these competing ideological orientations.
社会语言学的真实性问题从真实的语言生产和真实的语言使用者两个方面得到了广泛的研究。全球化和激烈的语言接触使人们越来越关注真实性问题,因为它适用于哪些语言和文化生产被认为是真实的,以及语言和文化生产的哪些方面对真实性最突出。本研究考察了塔吉克-俄罗斯歌手马尼扎在其歌曲《俄罗斯女人》中对俄罗斯女性气质的语言表现中真实性的概念。我们的目的是展示她的表演背后的语言和文化的越界是如何引发了有争议的解释,并在观众之间开辟了评价的鸿沟。运用Pennycook的transignification符号学(Pennycook 2007),我们分析了不同层次的表现(前文历史、语境关系、潜语和互文意义以及后文解释)。我们将歌曲、歌手的表演后访谈和观众的在线评论并置,以揭示性别和种族的真实性和非真实性话语。我们在表演中发现了俄罗斯女性的对立概念,这两种概念都可以被认为是真实的或不真实的。我们认为,这种文本组合的认证和去认证是由不同的意识形态驱动的,往往依赖于单一的文本层次或元素。此外,真实性可能通过话语被重新语境化和重新协商。该研究强调了在单一的多模态表演中多重和竞争的真实性共存,并展示了如何使用转义符号学来揭示这些竞争的意识形态取向。
{"title":"Transgressive Russianness: Claiming authenticity in the Russian woman assemblage","authors":"E. Gritsenko, A. Laletina","doi":"10.22363/2687-0088-31179","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-31179","url":null,"abstract":"The question of sociolinguistic authenticity has been widely researched with reference to authentic linguistic production and authentic language users. Globalization and intense language contacts have brought increased attention to the question of authenticity as it applies to what linguistic and cultural production is considered authentic and what facets of linguistic and cultural production are most salient to authenticity. The study examines the notion of authenticity in relation to the linguistic presentation of Russian womanhood by the Tajik-Russian singer Manizha in her song Russian woman . We aim to show how linguistic and cultural transgression underlying her performance prompted contestable interpretations and opened up the evaluative divide among the audience. Using Pennycook’s semiotics of transignification (Pennycook 2007), we analyze the performance at different levels (pretextual history, contextual relations, subtextual and intertextual meanings, and post-textual interpretations). We juxtapose the song, the singer’s post-performance interviews, and the viewers’ online comments in order to reveal the authenticating and deauthenticating discourses of gender and ethnicity. We have identified the opposing conceptions of Russian womanhood in the performance, both of which can be deemed authentic or inauthentic. We argue that authentication and deauthentication of this textual assemblage are driven by different ideologies and often depend on a single textual level or element. Moreover, authenticity may be recontextualized and renegotiated through discourse. The study highlights the co-existence of multiple and competing authenticies within a single multimodal performance and demonstrates how semiotics of transignification may be used to un-cover these competing ideological orientations.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87000938","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The speech act of compliment in student-teacher interaction: A case study of Emirati university students’ attitudes 师生互动中的恭维言语行为:以阿联酋大学生态度为例
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.22363/2687-0088-30051
Tanju Deveci, Jessica Midraj, W. El-Sokkary
For effective communication, interlocutors must be cognizant of lingua-cultural aspects in context-dependent situations. Among others, they include culturally and linguistically diverse university settings where students are tempted to complain about grades to teachers and request grade changes. To reduce the negative impact of these speech acts, students may resort to compliments whose utilization varies from culture to culture. This study investigated the attitudes of 146 undergraduate Emirati students towards complimenting an instructor from a different lingua-cultural background before negotiating a grade at a university in the United Arab Emirates that uses English as the medium of instruction. Data were collected using a survey and a discourse completion task. Results show that 49% of the respondents thought that it would be appropriate to use a compliment prior to a complaint about a grade or a request for regrading. Students primarily complimented their teacher’s teaching skills and effort in teaching. The syntactic structures of their compliments mainly included You+V+NP (You+Verb+Noun Phrase). Results highlight the significance of considering interlocutors’ lingua-cultural backgrounds and the potential impacts of an ulterior motive behind a compliment in deciding whether or not to produce one. If it is used, topics (i.e., what is complimented upon) to include in the compliment must be chosen delicately, considering the cross-cultural nature of the context and social status of the interlocutors.
为了有效的沟通,对话者必须认识到语境依赖情境中的语言文化方面。其中包括文化和语言多样化的大学环境,学生很容易向老师抱怨成绩,并要求改变成绩。为了减少这些言语行为的负面影响,学生可能会使用不同文化的赞美语。本研究调查了146名阿联酋大学生在阿拉伯联合酋长国一所以英语为教学语言的大学谈判成绩之前,对来自不同语言文化背景的讲师的恭维态度。通过问卷调查和语篇完成任务收集数据。结果显示,49%的受访者认为在对成绩的抱怨或要求降级之前使用赞美是合适的。学生们主要赞扬了老师的教学技巧和教学努力。他们的恭维语的句法结构主要有You+V+NP (You+动词+名词短语)。结果强调了考虑对话者的语言文化背景的重要性,以及在决定是否发出赞美时,背后隐藏的潜在动机的影响。如果要使用赞美语,赞美的主题(即赞美的内容)必须精心选择,考虑到语境的跨文化性质和对话者的社会地位。
{"title":"The speech act of compliment in student-teacher interaction: A case study of Emirati university students’ attitudes","authors":"Tanju Deveci, Jessica Midraj, W. El-Sokkary","doi":"10.22363/2687-0088-30051","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-30051","url":null,"abstract":"For effective communication, interlocutors must be cognizant of lingua-cultural aspects in context-dependent situations. Among others, they include culturally and linguistically diverse university settings where students are tempted to complain about grades to teachers and request grade changes. To reduce the negative impact of these speech acts, students may resort to compliments whose utilization varies from culture to culture. This study investigated the attitudes of 146 undergraduate Emirati students towards complimenting an instructor from a different lingua-cultural background before negotiating a grade at a university in the United Arab Emirates that uses English as the medium of instruction. Data were collected using a survey and a discourse completion task. Results show that 49% of the respondents thought that it would be appropriate to use a compliment prior to a complaint about a grade or a request for regrading. Students primarily complimented their teacher’s teaching skills and effort in teaching. The syntactic structures of their compliments mainly included You+V+NP (You+Verb+Noun Phrase). Results highlight the significance of considering interlocutors’ lingua-cultural backgrounds and the potential impacts of an ulterior motive behind a compliment in deciding whether or not to produce one. If it is used, topics (i.e., what is complimented upon) to include in the compliment must be chosen delicately, considering the cross-cultural nature of the context and social status of the interlocutors.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"49 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74444292","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Review of Gerrard Mugford. 2022. Developing Cross-Cultural Relational Ability in Foreign Language LearningAsset-Based Pedagogy to Enhance Pragmatic Competence 《杰拉德·穆格福德评论》,2022。在外语学习中培养跨文化关系能力——基于资产教学法提高语用能力
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.22363/2687-0088-33774
A. Ilina
-
-
{"title":"Review of Gerrard Mugford. 2022. Developing Cross-Cultural Relational Ability in Foreign Language LearningAsset-Based Pedagogy to Enhance Pragmatic Competence","authors":"A. Ilina","doi":"10.22363/2687-0088-33774","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-33774","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88268185","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Politeness and impoliteness in social network service communication in Korea 韩国社交网络服务沟通中的礼貌与不礼貌
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.22363/2687-0088-32031
Seongha Rhee
With the technological benefits and challenges computer-mediated communication provides, interactants in social network service (SNS) communication are driven to use language creatively, overcoming the disadvantages and exploiting advantages. This creative language use leads to innovative language change that often extends beyond SNS environments. In this regard, the medium is not merely a restrictive but also a facilitative factor. Communicative acts are fundamentally bound by the interactants’ desire to express politeness, especially in face-threatening acts, well articulated in Brown and Levinson’s (1987) model. In recent research, however, the issues of the norms of politeness and impoliteness as well as those of appropriateness have been highlighted (Locher Watts 2005, Locher Bousfield 2008). Interactants employ not only mitigating strategies to alleviate face-threatening but also use impoliteness strategies, which are often disguised politeness. Drawing upon the data from a 26-million-word corpus of synchronous SNS communication, involving two or more participants, in 3,836 instances, developed by the National Institute of the Korean Language, this paper addresses how SNS interactants make use of diverse elements of language to show their polite and impolite stances in interpersonal negotiation. For instance, interactants use fragments, interjections, letter-based ideophones and emoticons, exaggerated punctuations for emotiveness, omission of regular punctuation marks, intentional violation of orthographic rules, prolific slang expressions, deviated spelling to create cuteness or intimacy, among numerous others. All these creative strategies lead to language change at lexical, grammatical and discourse levels.
随着计算机媒介传播带来的技术优势和挑战,社交网络服务(SNS)传播中的交互者被驱使创造性地使用语言,克服劣势,发挥优势。这种创造性的语言使用导致了创新性的语言变化,这种变化通常会延伸到SNS环境之外。在这方面,媒体不仅是一个限制因素,而且也是一个促进因素。交际行为从根本上受到互动者表达礼貌的愿望的约束,尤其是在威胁脸的行为中,Brown和Levinson(1987)的模型很好地阐述了这一点。然而,在最近的研究中,礼貌和不礼貌以及适当性的规范问题得到了强调(Locher Watts 2005, Locher Bousfield 2008)。互动者不仅会采取缓和策略来减轻面子威胁,还会采取不礼貌策略,这些策略往往是变相的礼貌。根据韩国国家语言研究所(National Institute of Korean Language)开发的2,600万字的同步社交网络交流语料库数据,涉及两个或更多参与者,涉及3,836个实例,本文探讨了社交网络互动者如何利用语言的不同元素来显示他们在人际谈判中的礼貌和不礼貌立场。例如,互动者使用片段、感叹词、基于字母的表意音和表情符号、夸张的标点符号来表达情感、遗漏常规标点符号、故意违反正字法规则、大量俚语表达、偏离拼写以创造可爱或亲密,等等。所有这些创造性策略都导致了语言在词汇、语法和话语层面的变化。
{"title":"Politeness and impoliteness in social network service communication in Korea","authors":"Seongha Rhee","doi":"10.22363/2687-0088-32031","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-32031","url":null,"abstract":"With the technological benefits and challenges computer-mediated communication provides, interactants in social network service (SNS) communication are driven to use language creatively, overcoming the disadvantages and exploiting advantages. This creative language use leads to innovative language change that often extends beyond SNS environments. In this regard, the medium is not merely a restrictive but also a facilitative factor. Communicative acts are fundamentally bound by the interactants’ desire to express politeness, especially in face-threatening acts, well articulated in Brown and Levinson’s (1987) model. In recent research, however, the issues of the norms of politeness and impoliteness as well as those of appropriateness have been highlighted (Locher Watts 2005, Locher Bousfield 2008). Interactants employ not only mitigating strategies to alleviate face-threatening but also use impoliteness strategies, which are often disguised politeness. Drawing upon the data from a 26-million-word corpus of synchronous SNS communication, involving two or more participants, in 3,836 instances, developed by the National Institute of the Korean Language, this paper addresses how SNS interactants make use of diverse elements of language to show their polite and impolite stances in interpersonal negotiation. For instance, interactants use fragments, interjections, letter-based ideophones and emoticons, exaggerated punctuations for emotiveness, omission of regular punctuation marks, intentional violation of orthographic rules, prolific slang expressions, deviated spelling to create cuteness or intimacy, among numerous others. All these creative strategies lead to language change at lexical, grammatical and discourse levels.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80916584","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translingualism and intercultural narratives in Kiana Davenport’s “House of Many Gods” Kiana Davenport《众神之家》中的翻译主义与跨文化叙事
IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.22363/2687-0088-33328
Semyon S. Galaktionov, Z. Proshina
Language and culture contacts resulting from the migration of population, as well as current geopolitical and technological processes, enhance the increase of translingual works that reveal symbiotic phenomena of languages and cultures in contact. However, there are still many unsolved problems in defining the translingual discourse and linguistic devices for creating it. The article discusses intercultural narratives in a novel by Kiana Davenport, an American author of Hawaiian descent, whose literary creative translingual work is enhanced by intercultural phenomena related to the contacts of American English, Hawaiian, and Russian languages. The article aims to describe linguistic devices for creating translingualism and to characterize the processes that take place in assimilation and language alteration in contact situations. The research has revealed that translinguality characterizes not only texts that are written in a second language, as is a traditional point of view, but also writings of a bilingual with two native languages enhanced by a third one. Translinguality can be reached by various linguistic tools comprising lexical borrowings, including endonymic toponyms and culture-specific concepts, loan translations, allusions, as well as pidginization of speech and some others. The findings showed that pidginization of speech of different characters results in stylized dialogues with deviated articulation of English words, intentional grammatical deviations, set expressions from Hawaiian Pidgin and wordplay. The results of the paper expand the idea of translingualism and intercultural communication and can be used for further research into linguistic and cultural contacts.
人口迁移以及当前地缘政治和技术进程所导致的语言和文化接触,促进了揭示接触中语言和文化共生现象的翻译作品的增加。然而,在翻译语篇的定义和翻译语篇的创造方法等方面仍有许多未解决的问题。本文讨论了Kiana Davenport的小说中的跨文化叙事,Kiana Davenport是一位夏威夷裔美国作家,她的文学创造性的跨语言作品因与美国英语、夏威夷语和俄语的接触有关的跨文化现象而得到加强。本文旨在描述产生翻译主义的语言手段,并描述在接触情境中发生的同化和语言变化过程。研究表明,译性不仅体现在用第二语言写作的文本中,就像传统观点所认为的那样,而且体现在双语者的作品中。双语者使用两种母语,再用第三种母语进行强化。翻译性可以通过各种语言工具来实现,包括词汇借用,包括同源地名和特定文化的概念,借译,典故,以及言语的混杂化等等。研究结果表明,不同角色的语音洋泾浜化导致了程式化的对话,英语单词的发音偏离,有意的语法偏差,夏威夷洋泾浜语的固定表达和文字游戏。本文的研究结果拓展了翻译主义和跨文化交际的概念,可以用于进一步研究语言和文化接触。
{"title":"Translingualism and intercultural narratives in Kiana Davenport’s “House of Many Gods”","authors":"Semyon S. Galaktionov, Z. Proshina","doi":"10.22363/2687-0088-33328","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-33328","url":null,"abstract":"Language and culture contacts resulting from the migration of population, as well as current geopolitical and technological processes, enhance the increase of translingual works that reveal symbiotic phenomena of languages and cultures in contact. However, there are still many unsolved problems in defining the translingual discourse and linguistic devices for creating it. The article discusses intercultural narratives in a novel by Kiana Davenport, an American author of Hawaiian descent, whose literary creative translingual work is enhanced by intercultural phenomena related to the contacts of American English, Hawaiian, and Russian languages. The article aims to describe linguistic devices for creating translingualism and to characterize the processes that take place in assimilation and language alteration in contact situations. The research has revealed that translinguality characterizes not only texts that are written in a second language, as is a traditional point of view, but also writings of a bilingual with two native languages enhanced by a third one. Translinguality can be reached by various linguistic tools comprising lexical borrowings, including endonymic toponyms and culture-specific concepts, loan translations, allusions, as well as pidginization of speech and some others. The findings showed that pidginization of speech of different characters results in stylized dialogues with deviated articulation of English words, intentional grammatical deviations, set expressions from Hawaiian Pidgin and wordplay. The results of the paper expand the idea of translingualism and intercultural communication and can be used for further research into linguistic and cultural contacts.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"78 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84051776","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Russian Journal of Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1