首页 > 最新文献

Critical Inquiry in Language Studies最新文献

英文 中文
Southern multilingual moves in education: agency, citizenship, and reciprocity 南方多语言教育运动:代理、公民身份和互惠
Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/15427587.2023.2244099
J. Windle, K. Heugh, Mei French, Janet S. Armitage, Gabriel Nascimento dos Santos
ABSTRACT This paper contributes to southern theorization of multilingualisms. Noting the predominance of northern-generated academic debates, we discuss perspectives from close engagement with southern socio-historical and political contexts, and through prioritizing community and teacher outlooks on multilingualism. Our account is illustrated with examples of linguistic citizenship that highlight local agency and dialogue in border-crossing across multiple linguistic and institutional regimes. Drawing on examples from our research in Brazil, South Africa and Australia, we focus on four agentic multilingual moves that illustrate linguistic citizenship and challenge coloniality. Each of these moves (contestation, transgression, negotiation, and conversation) implies that teachers must situate their work within relationships of reciprocity, and ‘from below.’
本文为南方的多语理论做出了贡献。注意到北方产生的学术辩论占主导地位,我们讨论了与南方社会历史和政治背景密切接触的观点,并通过优先考虑社区和教师对多种语言的看法。我们的叙述以语言公民身份的例子为例,强调了跨多种语言和制度制度的边境过境中的地方机构和对话。借鉴我们在巴西、南非和澳大利亚的研究实例,我们重点关注四个代理性的多语言动作,这些动作说明了语言公民身份并挑战了殖民主义。每一个动作(争论、越轨、谈判和对话)都意味着教师必须将他们的工作置于互惠关系中,并且“从下面”
{"title":"Southern multilingual moves in education: agency, citizenship, and reciprocity","authors":"J. Windle, K. Heugh, Mei French, Janet S. Armitage, Gabriel Nascimento dos Santos","doi":"10.1080/15427587.2023.2244099","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2244099","url":null,"abstract":"ABSTRACT This paper contributes to southern theorization of multilingualisms. Noting the predominance of northern-generated academic debates, we discuss perspectives from close engagement with southern socio-historical and political contexts, and through prioritizing community and teacher outlooks on multilingualism. Our account is illustrated with examples of linguistic citizenship that highlight local agency and dialogue in border-crossing across multiple linguistic and institutional regimes. Drawing on examples from our research in Brazil, South Africa and Australia, we focus on four agentic multilingual moves that illustrate linguistic citizenship and challenge coloniality. Each of these moves (contestation, transgression, negotiation, and conversation) implies that teachers must situate their work within relationships of reciprocity, and ‘from below.’","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":"20 1","pages":"279 - 297"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46372363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Relanguaging translingual writing in a Khayelitshan primary school 哈依里特山小学的跨语言写作重新语言化
Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/15427587.2023.2258242
Lara-Stephanie Krause-Alzaidi
ABSTRACT Linguistic heterogeneity and fluidity – prominently captured in the notion of ‘translanguaging’– are starting to be seen as normative and natural. In turn, homogeneity and fixity, instantiated for example in standard languages, are becoming the ‘odd-ones-out.’ I challenge the dichotomy between linguistic fluidity (languaging) and fixity (named languages), in a situated conceptual account of translingual writing practices in English classrooms in a Khayelitshan primary school. These spaces fold the linguistic fluidity typical of South African townships, and the fixity of two standard languages, into one complex spatial repertoire. Operationalizing this spatial perspective, I suggest that students are constantly engaged in relanguaging, recursively sorting out the classroom repertoire according to the various linguistic norms enfolded in the space, and of bringing together linguistic resources in various combinations. Relanguaging systematically unsettles the dichotomy between fluid languaging and fix institutional language norms retained in dominant conceptualizations of translanguaging. This way it opens up new conceptual and analytical perspectives with possible pedagogical implication for writing instruction and testing. Standard English could, for example, be assessed beyond its own confines, using writing tasks that can make visible increasingly sophisticated linguistic sorting skills as students.
ABSTRACT 语言的异质性和流动性--"翻译语言 "这一概念的突出体现--开始被视为规范和自然。反过来,标准语言中的同质性和固定性正在成为 "异类"。我通过对 Khayelitshan 小学英语课堂中的跨语言写作实践的情景概念描述,对语言流动性(语言活动)和固定性(命名语言)之间的二分法提出了质疑。这些空间将南非乡镇典型的语言流动性和两种标准语言的固定性融合为一个复杂的空间剧目。从这一空间视角出发,我认为学生们一直在进行语言再创造,根据空间所包含的各种语言规范反复整理课堂曲目,并以各种组合方式汇集语言资源。再语言化 "系统地打破了 "流动语言化 "和 "固定体制语言规范 "之间的二分法,这种二分法保留在主流的 "语言转换 "概念中。这样,它就开辟了新的概念和分析视角,可能对写作教学和测试产生教学影响。例如,对标准英语的评估可以超越其自身的局限,使用写作任务,使学生的语言分类技能日益复杂化。
{"title":"Relanguaging translingual writing in a Khayelitshan primary school","authors":"Lara-Stephanie Krause-Alzaidi","doi":"10.1080/15427587.2023.2258242","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2258242","url":null,"abstract":"ABSTRACT Linguistic heterogeneity and fluidity – prominently captured in the notion of ‘translanguaging’– are starting to be seen as normative and natural. In turn, homogeneity and fixity, instantiated for example in standard languages, are becoming the ‘odd-ones-out.’ I challenge the dichotomy between linguistic fluidity (languaging) and fixity (named languages), in a situated conceptual account of translingual writing practices in English classrooms in a Khayelitshan primary school. These spaces fold the linguistic fluidity typical of South African townships, and the fixity of two standard languages, into one complex spatial repertoire. Operationalizing this spatial perspective, I suggest that students are constantly engaged in relanguaging, recursively sorting out the classroom repertoire according to the various linguistic norms enfolded in the space, and of bringing together linguistic resources in various combinations. Relanguaging systematically unsettles the dichotomy between fluid languaging and fix institutional language norms retained in dominant conceptualizations of translanguaging. This way it opens up new conceptual and analytical perspectives with possible pedagogical implication for writing instruction and testing. Standard English could, for example, be assessed beyond its own confines, using writing tasks that can make visible increasingly sophisticated linguistic sorting skills as students.","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":"5 1","pages":"237 - 257"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139363719","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Call for Raciolinguistic Epistemologies: Transnational Languaging of Immigrant Literacy Teacher Educators 对种族语言学认识论的呼唤:移民识字教师教育工作者的跨国语言
Pub Date : 2023-06-12 DOI: 10.1080/15427587.2023.2218618
Patriann Smith
{"title":"A Call for Raciolinguistic Epistemologies: Transnational Languaging of Immigrant Literacy Teacher Educators","authors":"Patriann Smith","doi":"10.1080/15427587.2023.2218618","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2218618","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44732974","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Privatizing creation: neoliberal creativity in the language classroom 私有化创造:语言课堂中的新自由主义创造力
Pub Date : 2023-06-02 DOI: 10.1080/15427587.2023.2219455
Catherine Tebaldi
{"title":"Privatizing creation: neoliberal creativity in the language classroom","authors":"Catherine Tebaldi","doi":"10.1080/15427587.2023.2219455","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2219455","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44340666","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Se me sale el Español y se me pega el Spanglish!”: Latina/o bilingual teacher candidates’ racialized notions of bilingualism “see me sale el Español y see me pega el spanlish !”:拉丁裔/非拉丁裔双语教师候选人对双语的种族化观念
Pub Date : 2023-05-30 DOI: 10.1080/15427587.2023.2218507
Christian Fallas-Escobar
ABSTRACTThis article examines the ways Latino/a bilingual teacher candidates (TCs) talk about their own and others’ language practices and the ways this talk reflects and reproduces racialized notions of bilingualism. Drawing on data from a one-year critical ethnography at a Hispanic-serving institution in Southwest Texas, this article demonstrates that TCs have been socialized into raciolinguistic ideologies of Spanish as language to be contained and Spanglish/code-switching as disease or bad habit. TCs’ unconscious adoption of raciolinguistic ideologies was evident in their use of the phrases ‘se me sale’ and ‘se me pega’ to characterize fluid and dynamic languaging in a variety of settings. Findings have implications for bilingual teacher education research and practice, as regards bringing attention to the ways TCs depict the language practices of racialized individuals and encouraging TCs to critically engage marginalizing notions of bilingualism that might be in circulation in Latinx homes and communities.KEYWORDS: Latina/o bilingualsbilingual teacher educationraciolinguistic ideologiesraciolinguistic metacommentaryracialized notions of bilingualism AcknowledgmentsPart of this research was supported by The International Research Foundation (TIRF) for English Language Education via a doctoral dissertation grant.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. I use Latinx as an inclusive term for non-gender conforming individuals. I employ Latina/o to refer to the participants in this study, all of whom self-identified as either male or female. Occasionally, I also employ the term Hispanic when refering to census data and institutional classifications (e.g., Hispanic-serving). Also, in this study I understand Latina/o/x as a racial category referring to individuals who have historically been the subject of multiple colonialisms: the Spanish conquest on the one hand and U.S. imperialism on the other (Chávez-Moreno, Citation2021b).2. I acknowledge that many language scholars have moved from framing fluid language practices as Spanglish to translanguaging. However, in this article I continue to use Spanglish because that was the term participants used to describe their own and others’ linguistic repertoires.3. I acknowledge that the Mexican American and Chicana/o/x community has gradually taken the concept of Spanglish and given it a positive meaning that celebrates and takes pride in their linguistic and cultural hybridity. However, in the broader study from which this article draws, most participants (except for two) mobilized negative meanings of the term in connection to U.S. Latinxs’ language practices.Additional informationFundingThe work was supported by the The International Research Foundation (TIRF) for English Language Education.
摘要本文考察了拉丁裔/双语教师候选人(tc)谈论自己和他人语言实践的方式,以及他们的谈话如何反映和再现种族化的双语观念。本文利用在德克萨斯州西南部一家为西班牙裔服务的机构进行的为期一年的批判性民族志研究的数据,证明了语言转换已经被社会化为一种种族语言意识形态,即西班牙语是一种被控制的语言,而西班牙语/语码转换是一种疾病或坏习惯。tc无意识地接受了种族语言学的意识形态,这一点很明显,他们使用“see me sale”和“se me pega”这两个短语来描述各种环境下的流动和动态语言。研究结果对双语教师教育的研究和实践具有启示意义,因为它引起了人们对双语教师描述种族化个体语言实践的方式的关注,并鼓励双语教师批判性地参与可能在拉丁裔家庭和社区中传播的边缘化双语概念。关键词:拉丁/美洲双语;双语教师教育;种族语言意识形态;;种族语言元评论;;披露声明作者未报告潜在的利益冲突。我用拉丁语来指代性别不一致的人。我用拉丁/ 0来指代这项研究的参与者,他们都自认为是男性或女性。有时,在提到人口普查数据和机构分类(例如,西班牙裔服务)时,我也会使用术语Hispanic。此外,在这项研究中,我将拉丁裔/拉丁裔/拉丁裔理解为一个种族类别,指的是历史上成为多种殖民主义主题的个人:一方面是西班牙征服,另一方面是美帝国主义(Chávez-Moreno, Citation2021b)。我承认,许多语言学者已经从把流动的语言实践框定为西班牙语转向了翻译。然而,在这篇文章中,我继续使用西班牙语,因为这是参与者用来描述自己和他人的语言技能的术语。我承认墨西哥裔美国人和墨西哥裔美国人逐渐接受了西班牙式英语的概念,并赋予它积极的意义,庆祝并为他们的语言和文化混合而自豪。然而,在本文所借鉴的更广泛的研究中,大多数参与者(除了两人)将该术语的负面含义与美国拉丁裔的语言实践联系起来。这项工作得到了英语语言教育国际研究基金会(TIRF)的支持。
{"title":"“Se me sale el Español y se me pega el Spanglish!”: Latina/o bilingual teacher candidates’ racialized notions of bilingualism","authors":"Christian Fallas-Escobar","doi":"10.1080/15427587.2023.2218507","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2218507","url":null,"abstract":"ABSTRACTThis article examines the ways Latino/a bilingual teacher candidates (TCs) talk about their own and others’ language practices and the ways this talk reflects and reproduces racialized notions of bilingualism. Drawing on data from a one-year critical ethnography at a Hispanic-serving institution in Southwest Texas, this article demonstrates that TCs have been socialized into raciolinguistic ideologies of Spanish as language to be contained and Spanglish/code-switching as disease or bad habit. TCs’ unconscious adoption of raciolinguistic ideologies was evident in their use of the phrases ‘se me sale’ and ‘se me pega’ to characterize fluid and dynamic languaging in a variety of settings. Findings have implications for bilingual teacher education research and practice, as regards bringing attention to the ways TCs depict the language practices of racialized individuals and encouraging TCs to critically engage marginalizing notions of bilingualism that might be in circulation in Latinx homes and communities.KEYWORDS: Latina/o bilingualsbilingual teacher educationraciolinguistic ideologiesraciolinguistic metacommentaryracialized notions of bilingualism AcknowledgmentsPart of this research was supported by The International Research Foundation (TIRF) for English Language Education via a doctoral dissertation grant.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. I use Latinx as an inclusive term for non-gender conforming individuals. I employ Latina/o to refer to the participants in this study, all of whom self-identified as either male or female. Occasionally, I also employ the term Hispanic when refering to census data and institutional classifications (e.g., Hispanic-serving). Also, in this study I understand Latina/o/x as a racial category referring to individuals who have historically been the subject of multiple colonialisms: the Spanish conquest on the one hand and U.S. imperialism on the other (Chávez-Moreno, Citation2021b).2. I acknowledge that many language scholars have moved from framing fluid language practices as Spanglish to translanguaging. However, in this article I continue to use Spanglish because that was the term participants used to describe their own and others’ linguistic repertoires.3. I acknowledge that the Mexican American and Chicana/o/x community has gradually taken the concept of Spanglish and given it a positive meaning that celebrates and takes pride in their linguistic and cultural hybridity. However, in the broader study from which this article draws, most participants (except for two) mobilized negative meanings of the term in connection to U.S. Latinxs’ language practices.Additional informationFundingThe work was supported by the The International Research Foundation (TIRF) for English Language Education.","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135643521","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Symbolic annihilation: processes influencing English language policy and teaching practice 符号湮灭:影响英语语言政策和教学实践的过程
Pub Date : 2023-05-21 DOI: 10.1080/15427587.2023.2215361
Yecid Ortega
{"title":"Symbolic annihilation: processes influencing English language policy and teaching practice","authors":"Yecid Ortega","doi":"10.1080/15427587.2023.2215361","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2215361","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43111706","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Conflicting understandings of multicultural society, global world, and English: Multimodal content analysis of 5 Korean elementary EFL textbooks 多元文化社会、全球世界与英语的冲突理解:5本韩国小学英语教材的多模态内容分析
Pub Date : 2023-04-06 DOI: 10.1080/15427587.2023.2198130
Gyewon Jang, Gertrude M. Tinker Sachs, J. Park
{"title":"Conflicting understandings of multicultural society, global world, and English: Multimodal content analysis of 5 Korean elementary EFL textbooks","authors":"Gyewon Jang, Gertrude M. Tinker Sachs, J. Park","doi":"10.1080/15427587.2023.2198130","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2198130","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48961277","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Social structures, everyday interactions, and subjectivity—where (and how) does decolonizing begin?—Attending to desires, fears, and pains 社会结构、日常互动和主体性——去殖民化是从哪里(以及如何)开始的?-关注欲望、恐惧和痛苦
Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15427587.2023.2219059
Qinghua Chen, Angel M. Y. Lin
ABSTRACT When ‘decoloniality’ and ‘decolonizing’ have become words frequently used in conferences and journal publications in our field of Applied Linguistics/Language and Education, as well as on many academics’ lips, we start to worry about how they too can be easily co-opted as buzz words emptied of their critical meaning and actional potential and become appropriated as discourses with symbolic capital to add to one’s portfolio for academic promotion. What Kubota (2016) has cautioned about translanguaging can be equally true of the scholarship on decoloniality: … its knowledge is becoming another canon – a canon which is integrated into a neoliberal capitalist academic culture of incessant knowledge production and competition for economic and symbolic capital (p. 475). In this paper, we write about the pains, memories, fears, hopes and desires associated with experiencing colonizing acts across different timescales: in one’s everyday life (e.g. micro aggressions in social interactions), in how one’s own sense of self and the world (subjectivity) is shaped and reshaped (e.g. through academic socialization), and in embarking on what can be done to change the various social structures of (both colonial and other kinds of) domination and subordination. The journey is never purely academic or intellectual as it is always embodied, evoking painful memories, fears and discomfort. And from this journey of sorting out what has happened to us (and many people like us) who have been subjected to the exercising of colonial power mediated through many diverse agents, across many shorter-timescales happenings as well as longer-timescales events and processes (Lemke, 2000, 2008), we aim at finding a pathway ahead that is over and beyond just research publications and presentations. No doubt, research publications and presentations are important as a starting point, but they must lead to some further actions for them to be truly decolonizing (and not just ‘knowledge about decolonizing’). Then we’ll propose a tentative thinking and planning tool to work with teachers, students, administrators, policy makers and most importantly ourselves, to grasp what it means/what it takes, and simultaneously begin to work, to ‘decolonize’ ourselves, our curriculum, our pedagogy, our scholarship and then gradually our field of Language Studies and Education.
摘要当“非殖民化”和“去殖民化”成为我们应用语言学/语言与教育领域的会议和期刊出版物以及许多学者口中经常使用的词语时,我们开始担心,当流行语被清空了其批判性意义和行动潜力,并被用作具有象征资本的话语,添加到一个人的学术推广组合中时,它们如何也能被轻易地吸收。久保田(2016)对跨语言的警告同样适用于非殖民化学术:……其知识正在成为另一种经典——一种融入新自由主义资本主义学术文化的经典,这种文化不断生产知识,争夺经济和象征资本(第475页)。在这篇论文中,我们写到了在不同的时间尺度上经历殖民行为所带来的痛苦、记忆、恐惧、希望和欲望:在一个人的日常生活中(例如社交互动中的微攻击),在一个人自己的自我意识和世界意识(主体性)是如何被塑造和重塑的(例如通过学术社会化),以及着手改变(殖民地和其他类型的)统治和从属的各种社会结构。这段旅程从来都不是纯粹的学术或智力,因为它总是具体化的,唤起痛苦的记忆、恐惧和不适。从这段整理我们(以及许多像我们一样的人)身上发生的事情的旅程中,我们经历了通过许多不同的代理人调解的殖民权力的行使,经历了许多更短的时间尺度和更长的时间尺度的事件和过程(Lemke,20002008),我们的目标是找到一条超越研究出版物和演讲的前进道路。毫无疑问,研究出版物和演讲作为一个起点很重要,但它们必须导致一些进一步的行动,才能真正实现非殖民化(而不仅仅是“关于非殖民化的知识”)。然后,我们将提出一个试探性的思考和规划工具,与教师、学生、行政人员、政策制定者,最重要的是与我们自己合作,掌握这意味着什么/需要什么,同时开始工作,“去殖民化”我们自己、我们的课程、我们的教育学、我们的学术,然后逐步实现我们的语言研究和教育领域。
{"title":"Social structures, everyday interactions, and subjectivity—where (and how) does decolonizing begin?—Attending to desires, fears, and pains","authors":"Qinghua Chen, Angel M. Y. Lin","doi":"10.1080/15427587.2023.2219059","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2219059","url":null,"abstract":"ABSTRACT When ‘decoloniality’ and ‘decolonizing’ have become words frequently used in conferences and journal publications in our field of Applied Linguistics/Language and Education, as well as on many academics’ lips, we start to worry about how they too can be easily co-opted as buzz words emptied of their critical meaning and actional potential and become appropriated as discourses with symbolic capital to add to one’s portfolio for academic promotion. What Kubota (2016) has cautioned about translanguaging can be equally true of the scholarship on decoloniality: … its knowledge is becoming another canon – a canon which is integrated into a neoliberal capitalist academic culture of incessant knowledge production and competition for economic and symbolic capital (p. 475). In this paper, we write about the pains, memories, fears, hopes and desires associated with experiencing colonizing acts across different timescales: in one’s everyday life (e.g. micro aggressions in social interactions), in how one’s own sense of self and the world (subjectivity) is shaped and reshaped (e.g. through academic socialization), and in embarking on what can be done to change the various social structures of (both colonial and other kinds of) domination and subordination. The journey is never purely academic or intellectual as it is always embodied, evoking painful memories, fears and discomfort. And from this journey of sorting out what has happened to us (and many people like us) who have been subjected to the exercising of colonial power mediated through many diverse agents, across many shorter-timescales happenings as well as longer-timescales events and processes (Lemke, 2000, 2008), we aim at finding a pathway ahead that is over and beyond just research publications and presentations. No doubt, research publications and presentations are important as a starting point, but they must lead to some further actions for them to be truly decolonizing (and not just ‘knowledge about decolonizing’). Then we’ll propose a tentative thinking and planning tool to work with teachers, students, administrators, policy makers and most importantly ourselves, to grasp what it means/what it takes, and simultaneously begin to work, to ‘decolonize’ ourselves, our curriculum, our pedagogy, our scholarship and then gradually our field of Language Studies and Education.","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":"20 1","pages":"105 - 126"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41967642","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The discursive construction of academic capitalism in HE: the case of Catalan university websites 高等教育中学术资本主义的话语建构:以加泰罗尼亚大学网站为例
Pub Date : 2023-03-21 DOI: 10.1080/15427587.2023.2187394
P. Bori, D. Block
{"title":"The discursive construction of academic capitalism in HE: the case of Catalan university websites","authors":"P. Bori, D. Block","doi":"10.1080/15427587.2023.2187394","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2187394","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59941116","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Thinking queer with Vietnamese EFL textbooks 对越南英语教材的思考
Pub Date : 2023-03-15 DOI: 10.1080/15427587.2023.2190524
Ethan Trinh, Gertrude M. Tinker Sachs
{"title":"Thinking queer with Vietnamese EFL textbooks","authors":"Ethan Trinh, Gertrude M. Tinker Sachs","doi":"10.1080/15427587.2023.2190524","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2190524","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43497506","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
期刊
Critical Inquiry in Language Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1