首页 > 最新文献

Jordan Journal of Modern Languages & Literature最新文献

英文 中文
The Transmission of Substrate Features 基板传输特性
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-07-03 DOI: 10.22452/jml.vol30no1.6
R. Laub
Theories of the formation of creole syntax have been proposed to explain whether substrates and superstrates influence the resultant creole structures, and if so, what the mechanisms are by which they influence them. Using the framework of feature transfer, this study investigates features in Malacca Portuguese (MP), a Portuguese-based creole spoken in Malaysia. Citing grammatical characteristics such as aspect particles, I investigate similarities between features in MP and Malay, and how these similarities could have transferred from Malay to a Portuguese lexical item to create a grammatical words in MP. . I also discuss short/long variation in personal pronouns, as well as other features such as TAM markers and auxiliaries, and investigate how they have come about from a partial feature transfer from Malay. I propose that in this particular case a substrate has affected creole syntax, and provide evidence of how this has occurred. While a much more substantial exploration of this phenomenon is essential, I put forth a hypothesis about how the short/long distinction in pronouns functions in MP.
已经提出了克里奥尔句法形成的理论来解释底物和上覆物是否影响最终的克里奥尔结构,如果是这样,它们影响它们的机制是什么。利用特征迁移的框架,本研究调查了马六甲葡萄牙语(MP)的特征,这是一种在马来西亚使用的葡萄牙语为基础的克里奥尔语。我以动词的语法特征为例,研究了马来语和马来语的相似之处,以及这些相似之处如何从马来语转移到葡萄牙语的词汇项目中,从而形成马来语的语法词。我还讨论了人称代词的长短变化,以及其他特征,如TAM标记和助词,并研究它们是如何从马来语的部分特征转移而来的。我提出,在这种特殊情况下,衬底影响了克里奥尔语的语法,并提供了这是如何发生的证据。虽然对这一现象进行更实质性的探索是必要的,但我提出了一个关于代词的长短区别在MP中的作用的假设。
{"title":"The Transmission of Substrate Features","authors":"R. Laub","doi":"10.22452/jml.vol30no1.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.6","url":null,"abstract":"Theories of the formation of creole syntax have been proposed to explain whether substrates and superstrates influence the resultant creole structures, and if so, what the mechanisms are by which they influence them. Using the framework of feature transfer, this study investigates features in Malacca Portuguese (MP), a Portuguese-based creole spoken in Malaysia. Citing grammatical characteristics such as aspect particles, I investigate similarities between features in MP and Malay, and how these similarities could have transferred from Malay to a Portuguese lexical item to create a grammatical words in MP. . I also discuss short/long variation in personal pronouns, as well as other features such as TAM markers and auxiliaries, and investigate how they have come about from a partial feature transfer from Malay. I propose that in this particular case a substrate has affected creole syntax, and provide evidence of how this has occurred. While a much more substantial exploration of this phenomenon is essential, I put forth a hypothesis about how the short/long distinction in pronouns functions in MP.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78710143","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Methods in Language Documentation and Description: A Guide to the Kelabit Documentation Project 语言文档和描述的方法:克拉比特文档项目指南
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-07-03 DOI: 10.22452/jml.vol30no1.1
C. Hemmings
Kelabit is a Western Austronesian language spoken in Northern Sarawak, Malaysia. This paper provides a guide to the Kelabit documentation project, contextualising the materials collected, and discussing the research methods used. It is hoped that this will make the project outputs more accessible and provide a useful reference for researchers and communities looking to document similar phenomena in related languages.
克拉比特语是一种西南岛语,在马来西亚沙捞越北部使用。本文提供了一个指南,以克拉比特文献项目,背景资料收集,并讨论使用的研究方法。希望这将使项目产出更容易获得,并为希望用相关语言记录类似现象的研究人员和社区提供有用的参考。
{"title":"Methods in Language Documentation and Description: A Guide to the Kelabit Documentation Project","authors":"C. Hemmings","doi":"10.22452/jml.vol30no1.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.1","url":null,"abstract":"Kelabit is a Western Austronesian language spoken in Northern Sarawak, Malaysia. This paper provides a guide to the Kelabit documentation project, contextualising the materials collected, and discussing the research methods used. It is hoped that this will make the project outputs more accessible and provide a useful reference for researchers and communities looking to document similar phenomena in related languages.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74292376","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Examining Language Development and Revitalisation Initiatives 研究语文发展及活化措施
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-07-03 DOI: 10.22452/jml.vol30no1.3
Patricia Nora Riget, Yvonne Michelle Campbell
This article examines development and revitalisation initiatives for the Bidayuh language, spoken in Sarawak, East Malaysia. Bidayuh has six main variants which are not mutually intelligible. In addition, it is mainly used in rural settings and is not the main language of choice in mixed marriages. Moreover, Bidayuh did not have a standardised orthography until 2003. These factors have affected the development of the language, which is to be contrasted with the Iban language, spoken by the main ethnic group in Sarawak, which is currently offered in primary schools as Pupil’s Own Language (POL) and as an elective subject in the secondary school Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) examination. The focus of this article is the language development and revitalization initiatives undertaken by various stakeholders between 1963 (the year of the formation of the Federation of Malaysia) and today. Special attention will be paid to the outcome of the Multilingual Education (MLE) project, which is an extension of the Bidayuh Language Development Project (BLDP) initiated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Asia, and undertaken by the Summer Institute of Linguistics (SIL) and the Dayak Bidayuh National Association (DBNA). Interviews with representatives of the community were conducted to discover their perceptions towards these initiatives, and to identify factors that might contribute to their success and/or failure. The article ends with some suggestions about how to improve the success of language revitalisation initiatives for Bidayuh.
这篇文章探讨了在东马来西亚沙捞越使用的比达耶语的发展和复兴计划。Bidayuh有六个主要的变体,它们不能相互理解。此外,它主要用于农村环境,并不是跨国婚姻的主要选择语言。此外,Bidayuh直到2003年才有了标准化的正字法。这些因素影响了该语言的发展,该语言与沙捞越主要民族使用的伊班语形成对比,伊班语目前在小学作为学生自己的语言(POL)提供,并作为中学Sijil Pelajaran Malaysia (SPM)考试的选修科目。本文的重点是1963年(马来西亚联邦成立之年)至今,各利益相关方所采取的语言发展和振兴举措。将特别关注多语种教育(MLE)项目的结果,该项目是由联合国教科文组织(UNESCO)在亚洲发起的比达耶乌语言发展项目(BLDP)的延伸,由夏季语言学研究所(SIL)和达雅克比达耶乌民族协会(DBNA)承担。与社区代表进行了访谈,以了解他们对这些倡议的看法,并确定可能导致其成功和/或失败的因素。文章最后就如何提高比达耶族语言振兴计划的成功率提出了一些建议。
{"title":"Examining Language Development and Revitalisation Initiatives","authors":"Patricia Nora Riget, Yvonne Michelle Campbell","doi":"10.22452/jml.vol30no1.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.3","url":null,"abstract":"This article examines development and revitalisation initiatives for the Bidayuh language, spoken in Sarawak, East Malaysia. Bidayuh has six main variants which are not mutually intelligible. In addition, it is mainly used in rural settings and is not the main language of choice in mixed marriages. Moreover, Bidayuh did not have a standardised orthography until 2003. These factors have affected the development of the language, which is to be contrasted with the Iban language, spoken by the main ethnic group in Sarawak, which is currently offered in primary schools as Pupil’s Own Language (POL) and as an elective subject in the secondary school Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) examination. The focus of this article is the language development and revitalization initiatives undertaken by various stakeholders between 1963 (the year of the formation of the Federation of Malaysia) and today. Special attention will be paid to the outcome of the Multilingual Education (MLE) project, which is an extension of the Bidayuh Language Development Project (BLDP) initiated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Asia, and undertaken by the Summer Institute of Linguistics (SIL) and the Dayak Bidayuh National Association (DBNA). Interviews with representatives of the community were conducted to discover their perceptions towards these initiatives, and to identify factors that might contribute to their success and/or failure. The article ends with some suggestions about how to improve the success of language revitalisation initiatives for Bidayuh.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85746395","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language Description, Documentation and Revitalisation of Languages in Malaysia 马来西亚的语言描述、文献和语言复兴
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-07-03 DOI: 10.22452/jml.vol30no1.0
P. Austin, S. Pillai
{"title":"Language Description, Documentation and Revitalisation of Languages in Malaysia","authors":"P. Austin, S. Pillai","doi":"10.22452/jml.vol30no1.0","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.0","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73558918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Identity and Eastern Penan in Borneo 婆罗洲的认同与东本南人
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-07-03 DOI: 10.22452/jml.vol30no1.2
P. Sercombe
This paper considers aspects of identity among the Eastern Penan of Borneo,[1] in the approximately half century since many have transitioned from full-time hunting and gathering to a partial or fully sedentary existence, in both Brunei Darussalam (henceforth, Brunei) and East Malaysia. Despite settlement, many Eastern Penan continue to project aspects of hunting and gathering behaviour (at both the individual and community level) through a number of traits such as: social organisation, lifestyle, and nostalgia for the past. Nonetheless, following their move to settlement, there has been more continuous and intense interaction with settled neighbours and state proxies. Through this, Eastern Penan have come to demonstrate identity features that align with neighbours, as well as the nation state in each country, in a number of ways. This paper is based on periods of field work (spanning several decades), in both Brunei and East Malaysia, during a time of considerable change, especially regarding how the physical environment has been exploited in Malaysia. This paper provides a snapshot of Eastern Penan identity which, rather than having fundamentally shifted, appears to have diversified over time as reflected through evolving social circumstances and ways these have impinged on lifestyle, language repertoire, and cultural affiliations among the Eastern Penan.
本文考虑了婆罗洲东部本南人的身份认同方面,[1]大约半个世纪以来,在文莱达鲁萨兰国(以下简称文莱)和东马来西亚,许多人已经从全职狩猎和采集过渡到部分或完全的定居生活。尽管定居,许多东本南人继续通过社会组织、生活方式和对过去的怀念等一些特征来预测狩猎和采集行为的各个方面(在个人和社区层面)。尽管如此,在他们移居定居之后,他们与定居的邻居和政府代理人之间的互动更加持续和激烈。通过这种方式,东本南人已经开始以多种方式展示与邻国以及每个国家的民族国家一致的身份特征。本文是基于在文莱和东马来西亚的实地工作期间(跨越几十年),在相当大的变化期间,特别是关于马来西亚的自然环境是如何被利用的。本文提供了东本南人身份的一个快照,而不是根本的转变,似乎随着时间的推移而多样化,这反映在不断变化的社会环境和方式中,这些社会环境和方式影响了东本南人的生活方式、语言技能和文化联系。
{"title":"Identity and Eastern Penan in Borneo","authors":"P. Sercombe","doi":"10.22452/jml.vol30no1.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.2","url":null,"abstract":"This paper considers aspects of identity among the Eastern Penan of Borneo,[1] in the approximately half century since many have transitioned from full-time hunting and gathering to a partial or fully sedentary existence, in both Brunei Darussalam (henceforth, Brunei) and East Malaysia. Despite settlement, many Eastern Penan continue to project aspects of hunting and gathering behaviour (at both the individual and community level) through a number of traits such as: social organisation, lifestyle, and nostalgia for the past. Nonetheless, following their move to settlement, there has been more continuous and intense interaction with settled neighbours and state proxies. Through this, Eastern Penan have come to demonstrate identity features that align with neighbours, as well as the nation state in each country, in a number of ways. This paper is based on periods of field work (spanning several decades), in both Brunei and East Malaysia, during a time of considerable change, especially regarding how the physical environment has been exploited in Malaysia. This paper provides a snapshot of Eastern Penan identity which, rather than having fundamentally shifted, appears to have diversified over time as reflected through evolving social circumstances and ways these have impinged on lifestyle, language repertoire, and cultural affiliations among the Eastern Penan.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79968848","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Heritage Language Vitality among University Students in Malaysia 马来西亚大学生的传统语言活力
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-07-03 DOI: 10.22452/jml.vol30no1.5
P. Coluzzi
Malaysia is a multi-ethnic and multilingual country where over 130 languages are spoken by a population of around 32 million people. In spite of such diversity, only one language is official: Malay. English and Mandarin are very widespread, and in many cases, they are slowly replacing the local ethnic languages. This paper attempts to gauge the extent of language shift and displacement of the family heritage language (the language(s) spoken by parents or grandparents) among 189 students from the Faculty of Languages and Linguistics at the University of Malaya, Kuala Lumpur. The ethnolinguistic vitality of these languages within this particular population was determined through a sociolinguistic survey on language use and attitudes. The article closes with some thoughts on the factors that might explain the results obtained, and what could be done to improve the situation.
马来西亚是一个多民族和多语言的国家,人口约3200万人,使用130多种语言。尽管如此多样化,官方语言只有一种:马来语。英语和普通话非常普遍,在许多情况下,它们正在慢慢取代当地的民族语言。本文试图衡量来自吉隆坡马来亚大学语言和语言学学院的189名学生的语言转移和家庭遗产语言(父母或祖父母所说的语言)的位移程度。通过对语言使用和态度的社会语言学调查,确定了这些语言在这一特定人群中的民族语言学活力。文章最后对可能解释所获得结果的因素进行了一些思考,以及可以采取哪些措施来改善这种情况。
{"title":"Heritage Language Vitality among University Students in Malaysia","authors":"P. Coluzzi","doi":"10.22452/jml.vol30no1.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.5","url":null,"abstract":"Malaysia is a multi-ethnic and multilingual country where over 130 languages are spoken by a population of around 32 million people. In spite of such diversity, only one language is official: Malay. English and Mandarin are very widespread, and in many cases, they are slowly replacing the local ethnic languages. This paper attempts to gauge the extent of language shift and displacement of the family heritage language (the language(s) spoken by parents or grandparents) among 189 students from the Faculty of Languages and Linguistics at the University of Malaya, Kuala Lumpur. The ethnolinguistic vitality of these languages within this particular population was determined through a sociolinguistic survey on language use and attitudes. The article closes with some thoughts on the factors that might explain the results obtained, and what could be done to improve the situation.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76290015","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Family Language Policy in a Hakka Community in Sabah, Malaysia 马来西亚沙巴客家社区的家庭语言政策
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-07-03 DOI: 10.22452/jml.vol30no1.4
Chih-i Liao
Hakka has been the lingua franca used among various Chinese groups in Sabah, Malaysia, since the 1950s. Economic development and de-emphasis on ethnic identity within Chinese communities throughout Malaysia is now forcing Sabah Hakkas to confront external pressures on their language and culture. Language shift from Hakka is in progress as young Hakkas prefer speaking Mandarin, while their parents feel responsible for maintaining Hakka.  This article presents a case study of family language policies in four Hakka families in Sabah. Whether a particular language is used in the family and passed down to the next generation is one of the significant points of enquiry in studying language shift. In this study, parents’ ethnic identity, children’s language choices, and the factors affecting family language policy are examined. The findings show that the quintessence of Hakka culture in Sabah is the Hakka language, and this helps to keep the language alive at home. However, concern for children’s education and wider social factors such as globalisation, economic changes and the media are influencing language practices in Hakka families.
自20世纪50年代以来,客家话一直是马来西亚沙巴各华人群体使用的通用语。马来西亚华人社区的经济发展和对民族认同的淡化,正迫使沙巴客家人面对语言和文化方面的外部压力。客家话的语言转移正在进行,因为年轻的客家人更喜欢说普通话,而他们的父母觉得有责任维护客家话。本文以沙巴州四个客家人的家庭语言政策为个案进行研究。一种特定的语言是否在家族中被使用并传递给下一代是研究语言转移的重要问题之一。本研究考察了父母的民族认同、子女的语言选择以及影响家庭语言政策的因素。调查结果显示,客家语言是沙巴客家文化的精髓,这有助于客家语言在国内保持活力。然而,对孩子教育的关注和更广泛的社会因素,如全球化、经济变化和媒体,正在影响客家家庭的语言实践。
{"title":"Family Language Policy in a Hakka Community in Sabah, Malaysia","authors":"Chih-i Liao","doi":"10.22452/jml.vol30no1.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.4","url":null,"abstract":"Hakka has been the lingua franca used among various Chinese groups in Sabah, Malaysia, since the 1950s. Economic development and de-emphasis on ethnic identity within Chinese communities throughout Malaysia is now forcing Sabah Hakkas to confront external pressures on their language and culture. Language shift from Hakka is in progress as young Hakkas prefer speaking Mandarin, while their parents feel responsible for maintaining Hakka.  This article presents a case study of family language policies in four Hakka families in Sabah. Whether a particular language is used in the family and passed down to the next generation is one of the significant points of enquiry in studying language shift. In this study, parents’ ethnic identity, children’s language choices, and the factors affecting family language policy are examined. The findings show that the quintessence of Hakka culture in Sabah is the Hakka language, and this helps to keep the language alive at home. However, concern for children’s education and wider social factors such as globalisation, economic changes and the media are influencing language practices in Hakka families.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73699023","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
How to be an engaged intellectual: Case studies and reflections 如何成为一名投入的知识分子:案例研究与反思
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-30 DOI: 10.22452/jml.vol29no1.6
G. Jacobs
Engaged intellectuals, for the purposes of this paper, are academics who ask themselves what they can do to maximize the role of their academic and other activities in making the world a better place. This paper recounts and reflects on the experiences of the author and others as they have attempted to put their academic and other skills and understandings to the service of the greater good. These experiences touch on such areas as wildlife conservation, gendered images, the relative role of individuals in social change, Social Interdependence Theory, student centered education, free online publications, Creative Commons, Communities of Practice, organizations of intellectuals, poverty alleviation, plant-based eating, and the Fourth Industrial Revolution. The paper also discusses the author’s own sizeable inadequacies in his attempts to be an engaged intellectuals and the difficulties academics face in changing the world from their place in academia. The author concludes by encouraging intellectuals to make frequent trips outside the familiar comforts of the ivory tower to engage with others in using the many wonders of the modern and natural world to address the many challenges we face.
为了本文的目的,参与型知识分子是那些问自己如何才能最大限度地发挥其学术和其他活动在使世界变得更美好方面的作用的学者。本文叙述和反思了作者和其他人的经历,因为他们试图把他们的学术和其他技能和理解服务于更大的利益。这些经验涉及野生动物保护、性别形象、个人在社会变革中的相对角色、社会相互依存理论、以学生为中心的教育、免费在线出版物、知识共享、实践社区、知识分子组织、扶贫、植物性饮食和第四次工业革命等领域。本文还讨论了作者自己在试图成为一名积极参与的知识分子方面的巨大不足,以及学者在改变世界方面所面临的困难。作者最后鼓励知识分子经常走出象牙塔的舒适生活,与他人交流,利用现代和自然世界的许多奇迹来解决我们面临的许多挑战。
{"title":"How to be an engaged intellectual: Case studies and reflections","authors":"G. Jacobs","doi":"10.22452/jml.vol29no1.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/jml.vol29no1.6","url":null,"abstract":"Engaged intellectuals, for the purposes of this paper, are academics who ask themselves what they can do to maximize the role of their academic and other activities in making the world a better place. This paper recounts and reflects on the experiences of the author and others as they have attempted to put their academic and other skills and understandings to the service of the greater good. These experiences touch on such areas as wildlife conservation, gendered images, the relative role of individuals in social change, Social Interdependence Theory, student centered education, free online publications, Creative Commons, Communities of Practice, organizations of intellectuals, poverty alleviation, plant-based eating, and the Fourth Industrial Revolution. The paper also discusses the author’s own sizeable inadequacies in his attempts to be an engaged intellectuals and the difficulties academics face in changing the world from their place in academia. The author concludes by encouraging intellectuals to make frequent trips outside the familiar comforts of the ivory tower to engage with others in using the many wonders of the modern and natural world to address the many challenges we face.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76236428","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Vocabulary size and vocabulary learning strategy usage among Chinese undergraduates at Universiti Putra Malaysia 马来西亚博特拉大学中文本科生词汇量与词汇学习策略的使用
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-13 DOI: 10.22452/JML.VOL29NO1.5
Yasir Bdaiwi Jasim, Arifur Rahman, Yu-han Ma
While studies have investigated the strategies used by Chinese English as a Foreign Language (EFL) learners to learn new words and the relationship with their current vocabulary knowledge, there is a lack of studies that examine the vocabulary learning strategies (VLSs) and vocabulary sizes of Chinese students studying abroad in the L2 context. In view of the increasing number of Chinese students studying in ESL communities, this study aims to determine the vocabulary size of Chinese undergraduates at a high-ranking public university in Malaysia – Universiti Putra Malaysia (UPM) – and to discover the extent to which they employ a range of VLSs. Accordingly, 30 students enrolled in various degree programmes were randomly selected to take part in this study. The vocabulary size test (Schmitt, Schmitt, & Clapham, 2001) and a vocabulary level questionnaire based on Schmitt’s (1997) taxonomy of VLSs were adopted as the data collection instruments. The findings showed that, on average, the participants have a “Threshold” vocabulary size at the 3,000 and the 5,000-word level, which according to Schmitt et al. (2001) enables learners in reading different authentic texts. However, Nation and Beglar (2007), Schmitt and Schmitt (2014), Coxhead, Nation, and Sim (2015) suggested that non-native undergraduates studying in English as a medium of instruction (EMI) colleges and universities require a vocabulary size of 9,000-word family. The findings of this research raised important concerns that require our attention on the Chinese undergraduates studying in EMI context are at risk due to their insufficient vocabulary size. Moreover, results also revealed that the participants used direct VLSs such as memory and cognitive strategies the most. Taken together, the findings of this research provide insights into undergraduates’ overall inadequate vocabulary size, and how different VLSs were employed to cope with academic demands.
虽然有研究调查了中国英语学习者学习新单词的策略及其与现有词汇知识的关系,但对中国留学生在二语语境下的词汇学习策略和词汇量的研究却很少。鉴于越来越多的中国学生在ESL社区学习,本研究旨在确定马来西亚一所高级公立大学——马来西亚博特拉大学(UPM)的中国本科生的词汇量,并发现他们使用一系列VLSs的程度。因此,我们随机选择了30名攻读不同学位课程的学生参加这项研究。采用词汇量测试(Schmitt, Schmitt, & Clapham, 2001)和基于Schmitt (1997) VLSs分类的词汇水平问卷作为数据收集工具。研究结果表明,平均而言,参与者的“阈值”词汇量在3,000和5,000单词水平,根据Schmitt等人(2001)的说法,这使学习者能够阅读不同的真实文本。然而,Nation and Beglar(2007)、Schmitt and Schmitt(2014)、Coxhead、Nation and Sim(2015)提出,在EMI(英语作为教学媒介)学院学习的非母语本科生需要9000个单词的家庭词汇量。本研究的结果提出了需要我们关注的重要问题,即在EMI环境下学习的中国本科生由于词汇量不足而面临风险。此外,研究结果还显示,参与者使用记忆和认知策略等直接VLSs最多。综上所述,本研究的发现有助于了解大学生词汇量的整体不足,以及不同的VLSs是如何被用来应对学术需求的。
{"title":"Vocabulary size and vocabulary learning strategy usage among Chinese undergraduates at Universiti Putra Malaysia","authors":"Yasir Bdaiwi Jasim, Arifur Rahman, Yu-han Ma","doi":"10.22452/JML.VOL29NO1.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/JML.VOL29NO1.5","url":null,"abstract":"While studies have investigated the strategies used by Chinese English as a Foreign Language (EFL) learners to learn new words and the relationship with their current vocabulary knowledge, there is a lack of studies that examine the vocabulary learning strategies (VLSs) and vocabulary sizes of Chinese students studying abroad in the L2 context. In view of the increasing number of Chinese students studying in ESL communities, this study aims to determine the vocabulary size of Chinese undergraduates at a high-ranking public university in Malaysia – Universiti Putra Malaysia (UPM) – and to discover the extent to which they employ a range of VLSs. Accordingly, 30 students enrolled in various degree programmes were randomly selected to take part in this study. The vocabulary size test (Schmitt, Schmitt, & Clapham, 2001) and a vocabulary level questionnaire based on Schmitt’s (1997) taxonomy of VLSs were adopted as the data collection instruments. The findings showed that, on average, the participants have a “Threshold” vocabulary size at the 3,000 and the 5,000-word level, which according to Schmitt et al. (2001) enables learners in reading different authentic texts. However, Nation and Beglar (2007), Schmitt and Schmitt (2014), Coxhead, Nation, and Sim (2015) suggested that non-native undergraduates studying in English as a medium of instruction (EMI) colleges and universities require a vocabulary size of 9,000-word family. The findings of this research raised important concerns that require our attention on the Chinese undergraduates studying in EMI context are at risk due to their insufficient vocabulary size. Moreover, results also revealed that the participants used direct VLSs such as memory and cognitive strategies the most. Taken together, the findings of this research provide insights into undergraduates’ overall inadequate vocabulary size, and how different VLSs were employed to cope with academic demands.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88813454","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Are new sounds learned in an FL context? 新声音是在FL语境中习得的吗?
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-11 DOI: 10.22452/JML.VOL29NO1.4
F. Cruz
An increasing number of foreign language learners with multilingual backgrounds have generated much interest in teaching approaches that activate the learners' knowledge of linguistic features in their previously learned languages, while reinforcing cognitive skills attained during previous language learning experiences. Although approaches to multilingual students have commonly involved fostering an awareness of related lexical and syntactical structures between source and target languages, exploring the activation of previous phonetic and phonological knowledge has been far less common. This exploratory study pays particular attention to the acquisition of L3-German vowels in learners with an English L2 and a Philippine language-L1. It charts phonetic production in a population of 22 Filipino students who have received explicit phonetic instruction, albeit with varying L3-German proficiency levels. The results suggest that appropriate training and increased proficiency can lead to the creation of new phonetic categories for previously unknown sounds that are distinct from already existing vowel spaces in the L1, L2 and L3.
越来越多具有多语言背景的外语学习者对激活学习者以前学习过的语言特征的知识,同时加强在以前的语言学习经验中获得的认知技能的教学方法产生了浓厚的兴趣。虽然对多语学生的教学方法通常涉及培养他们对源语和目标语之间相关词汇和句法结构的认识,但探索激活先前的语音和语音知识却很少。这项探索性研究特别关注英语第二语言和菲律宾语第一语言的学习者对l3 -德语元音的习得。它绘制了22名菲律宾学生的语音生成图,这些学生接受了明确的语音教学,尽管他们的l3 -德语熟练程度各不相同。结果表明,适当的训练和熟练程度的提高可以为以前未知的声音创造新的语音类别,这些声音与L1, L2和L3中已经存在的元音空间不同。
{"title":"Are new sounds learned in an FL context?","authors":"F. Cruz","doi":"10.22452/JML.VOL29NO1.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.22452/JML.VOL29NO1.4","url":null,"abstract":"An increasing number of foreign language learners with multilingual backgrounds have generated much interest in teaching approaches that activate the learners' knowledge of linguistic features in their previously learned languages, while reinforcing cognitive skills attained during previous language learning experiences. Although approaches to multilingual students have commonly involved fostering an awareness of related lexical and syntactical structures between source and target languages, exploring the activation of previous phonetic and phonological knowledge has been far less common. This exploratory study pays particular attention to the acquisition of L3-German vowels in learners with an English L2 and a Philippine language-L1. It charts phonetic production in a population of 22 Filipino students who have received explicit phonetic instruction, albeit with varying L3-German proficiency levels. The results suggest that appropriate training and increased proficiency can lead to the creation of new phonetic categories for previously unknown sounds that are distinct from already existing vowel spaces in the L1, L2 and L3.","PeriodicalId":53718,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages & Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79181631","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Jordan Journal of Modern Languages & Literature
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1