首页 > 最新文献

Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta最新文献

英文 中文
Procopius de aedificiis: κουμαρκίανα, a fortress in Macedonia
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956007k
Jasminka Kuzmanovska
The name of the fortress ??????????? is one of the only here witnessed place-names in Prokopius? Buildings. This fact, certainly, leads to a more difficult interpretation of linguistic origin of the toponym and its identification, as well. Consequently, the main part of the article examines the probable etymology of this unique name. Contrary to the prevailing view that it belongs to a large and productive group of Latin place-names with personal Latin name and specific suffixes -iana / janon, our thesis is different. Although unusual for this type of names, we assume that its basis is an appellative, Latin noun commercium which in the Greek language from a later period was taken over as ???(?)?????? and ??????????? with the meaning of ?customs station, customs?. Further, in close relation with the meaning, consideration of localization of Prokopius? fortress is followed.
堡垒的名字???????????是普罗科皮乌斯仅有的有记载的地名之一吗?建筑。当然,这一事实导致了对地名的语言起源及其识别的更加困难的解释。因此,文章的主要部分考察了这个独特的名字可能的词源。人们普遍认为,它属于一个庞大而多产的拉丁地名群,具有个人拉丁名称和特定后缀-iana / janon,与此相反,我们的论文是不同的。虽然这种类型的名字不常见,但我们认为它的基础是一个称谓,拉丁名词commercium,在后来的希腊语中被称为??(?)??????和 ???????????具有海关站、海关的意思。此外,在与意义密切相关的问题上,对Prokopius?堡垒紧随其后。
{"title":"Procopius de aedificiis: κουμαρκίανα, a fortress in Macedonia","authors":"Jasminka Kuzmanovska","doi":"10.2298/zrvi1956007k","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956007k","url":null,"abstract":"The name of the fortress ??????????? is one of the only here witnessed place-names in Prokopius? Buildings. This fact, certainly, leads to a more difficult interpretation of linguistic origin of the toponym and its identification, as well. Consequently, the main part of the article examines the probable etymology of this unique name. Contrary to the prevailing view that it belongs to a large and productive group of Latin place-names with personal Latin name and specific suffixes -iana / janon, our thesis is different. Although unusual for this type of names, we assume that its basis is an appellative, Latin noun commercium which in the Greek language from a later period was taken over as ???(?)?????? and ??????????? with the meaning of ?customs station, customs?. Further, in close relation with the meaning, consideration of localization of Prokopius? fortress is followed.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91052344","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Constantine Porphyrogenitus, De administrando imperio and the Byzantine historiography of the mid-10th century 君士坦丁卟啉genitus, De administrando imperio和10世纪中期的拜占庭史学
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956039k
P. Komatina
The paper is dedicated to certain aspects of the treatise De administrando imperio, composed at the court of Emperor Constantine VII Porphyrogenitus in 948-952. It first examines the diplomatic basis of the information collected in the treatise, then the management of the information available from other sources and some common information found in it and in other contemporary works such as Theophanes Continuatus, Vita Basilii and De thematibus. It closes with a conclusion about the authorship of the treatise and its place in the context of the historiographical activity at the court of Constantine VII Porphyrogenitus in the mid-10th century.
这篇论文致力于论述君士坦丁七世(Emperor Constantine VII Porphyrogenitus)在948-952年间撰写的论文《帝国论》(De administrando imperio)的某些方面。它首先考察了论文中收集的信息的外交基础,然后是对从其他来源获得的信息的管理,以及在其中和其他当代作品中发现的一些常见信息,如Theophanes Continuatus, Vita Basilii和De thematibus。它以一个关于论文作者的结论和它在10世纪中期君士坦丁七世卟啉genitus法庭的历史编纂活动的背景下的地位结束。
{"title":"Constantine Porphyrogenitus, De administrando imperio and the Byzantine historiography of the mid-10th century","authors":"P. Komatina","doi":"10.2298/zrvi1956039k","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956039k","url":null,"abstract":"The paper is dedicated to certain aspects of the treatise De administrando imperio, composed at the court of Emperor Constantine VII Porphyrogenitus in 948-952. It first examines the diplomatic basis of the information collected in the treatise, then the management of the information available from other sources and some common information found in it and in other contemporary works such as Theophanes Continuatus, Vita Basilii and De thematibus. It closes with a conclusion about the authorship of the treatise and its place in the context of the historiographical activity at the court of Constantine VII Porphyrogenitus in the mid-10th century.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"350 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77200458","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A note on homer the raven 关于乌鸦荷马的笔记
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956131s
Jovana Šijaković
In the works of Clement of Alexandria pieces of Homeric verses surface from time to time as a testimony to a Christian truth or an interpretation of Scripture. Such instances in Gnostic writings presented evidence that these Gnostic writers treated Homer as their own prophet. It seems that in light of these accusations, Clement takes care to note that Homer did not understand the words he gave a voice to, any more than a raven does when he echoes what he hears. Furthermore, in all cases where Clement comes conspicuously close to implying a prophetic-like status for Homer, he does not fail to employ a phrase which explicitly divorces the poet from any theological authority.
在亚历山大的克莱门特的作品中,荷马史诗的片段不时出现,作为对基督教真理的见证或对圣经的解释。这些诺斯替著作中的例子表明,这些诺斯替作家把荷马当作他们自己的先知。鉴于这些指控,克莱门特似乎注意到荷马不理解他发出的声音,就像乌鸦不理解他听到的声音一样。此外,在所有情况下,克莱门特明显接近暗示一个先知的地位,荷马,他没有没有使用一个短语,明确地将诗人从任何神学权威。
{"title":"A note on homer the raven","authors":"Jovana Šijaković","doi":"10.2298/zrvi1956131s","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956131s","url":null,"abstract":"In the works of Clement of Alexandria pieces of Homeric verses surface from time to time as a testimony to a Christian truth or an interpretation of Scripture. Such instances in Gnostic writings presented evidence that these Gnostic writers treated Homer as their own prophet. It seems that in light of these accusations, Clement takes care to note that Homer did not understand the words he gave a voice to, any more than a raven does when he echoes what he hears. Furthermore, in all cases where Clement comes conspicuously close to implying a prophetic-like status for Homer, he does not fail to employ a phrase which explicitly divorces the poet from any theological authority.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79706523","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ενα αινιγματικο χωριο στην oratio funebris in Stylianam filiam του Mιχαηλ Ψελλου
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956095p
Aleksandros Papadopulos
?his study examines the funeral oration that Michael Psellos dedicated to the memory of his only biological child, his daughter Styliane, who died before the age of marriage when she was nine years old. ?s expected, her death caused him unutterable sorrow and grief, since Styliane was his only child for which he had high hopes for a future marriage corresponding to her bodily, spiritual and mental virtues which are being thoroughly praised throughout the funeral oration. However, at the end of his speech Psellos makes an oblique reference to her using the phrase ?????????? ???????? (blessing of your siblings), raising the question of whether this statement constitutes an allusion to the fact that Styliane had probably other siblings, a brother or a sister. Therefore, the aim of the present article is to stress the absence of a consensus among scholars concerning this puzzling passage and to provide a new proposal aiming at its decipherment.
他的研究考察了迈克尔·普塞洛斯(Michael Psellos)为纪念他唯一的亲生女儿斯蒂利亚娜(Styliane)而发表的葬礼演说,斯蒂利亚娜在9岁时未到结婚年龄就去世了。正如所料,她的死给他带来了难以言喻的悲伤和悲伤,因为斯蒂利亚娜是他唯一的孩子,他对她寄予厚望,希望未来的婚姻能与她的身体、精神和精神上的美德相匹配,这些美德在整个葬礼致辞中都得到了充分的赞扬。然而,在演讲的最后,Psellos用??????????这个短语间接地提到了她? ?(祝福你的兄弟姐妹),这句话是否暗示了斯蒂利亚内可能还有其他兄弟姐妹的事实,一个兄弟或一个姐妹。因此,本文的目的是强调学者们对这一令人困惑的段落缺乏共识,并提供一个旨在解读其的新建议。
{"title":"Ενα αινιγματικο χωριο στην oratio funebris in Stylianam filiam του Mιχαηλ Ψελλου","authors":"Aleksandros Papadopulos","doi":"10.2298/zrvi1956095p","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956095p","url":null,"abstract":"?his study examines the funeral oration that Michael Psellos dedicated to the memory of his only biological child, his daughter Styliane, who died before the age of marriage when she was nine years old. ?s expected, her death caused him unutterable sorrow and grief, since Styliane was his only child for which he had high hopes for a future marriage corresponding to her bodily, spiritual and mental virtues which are being thoroughly praised throughout the funeral oration. However, at the end of his speech Psellos makes an oblique reference to her using the phrase ?????????? ???????? (blessing of your siblings), raising the question of whether this statement constitutes an allusion to the fact that Styliane had probably other siblings, a brother or a sister. Therefore, the aim of the present article is to stress the absence of a consensus among scholars concerning this puzzling passage and to provide a new proposal aiming at its decipherment.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88730632","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A hypothesis about the origin and administrative status of the Vardariōtai in the Byzantine empire 关于Vardariōtai在拜占庭帝国的起源和管理地位的假设
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956019c
M. Cvetković
The paper presents the results of research on some segments in the history of the Vardari?tai. Starting from the generally accepted premise of their Hungarian roots, the author attempts to answer the questions of when and how the Vardari?tai made their way to the Byzantine Empire. The text also proposes a hypothesis about the evolution of the administrative status of the Vardariote community in the Empire from the early 10th century (the first reference to them in the sources) to the early 13th century, when the district they inhabited was unambiguously confirmed as an imperial province/theme.
本文介绍了对瓦尔达里泰历史上一些片段的研究结果。作者从他们的匈牙利根源这一普遍接受的前提出发,试图回答瓦尔达里人何时以及如何?他们来到了拜占庭帝国。文本还提出了一个关于瓦尔达里奥特社区在帝国的行政地位演变的假设,从10世纪初(来源中第一次提到他们)到13世纪初,他们居住的地区被明确确认为帝国的一个省/主题。
{"title":"A hypothesis about the origin and administrative status of the Vardariōtai in the Byzantine empire","authors":"M. Cvetković","doi":"10.2298/zrvi1956019c","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956019c","url":null,"abstract":"The paper presents the results of research on some segments in the history of the Vardari?tai. Starting from the generally accepted premise of their Hungarian roots, the author attempts to answer the questions of when and how the Vardari?tai made their way to the Byzantine Empire. The text also proposes a hypothesis about the evolution of the administrative status of the Vardariote community in the Empire from the early 10th century (the first reference to them in the sources) to the early 13th century, when the district they inhabited was unambiguously confirmed as an imperial province/theme.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79549620","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Symmachia kai philia in the histories of John Cantacuzenos Symmachia kai philia在John Cantacuzenos的历史中
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956161p
Žarko Petković
The article deals with the phrase symmachia kai philia, as used by John Cantacuzenos (Hist. I 8; II 5; II 25). John Cantacuzenos was familiar with the phrase (denoting forms of treaty or alliance between the states) through classical authors (Polybius, ?specially), but it seems that symmachia kai philia (in that specific word order) was borrowed from the First Book of Maccabbes.
这篇文章讨论了John Cantacuzenos(历史学家)使用的symmachia kai philia这个短语。我8;二5;二25)。约翰·坎塔库泽诺斯通过古典作家(特别是波利比乌斯)熟悉这个短语(表示国家之间的条约或联盟的形式),但似乎symmachia kai philia(以这种特定的语序)是从《马加比书》中借用的。
{"title":"Symmachia kai philia in the histories of John Cantacuzenos","authors":"Žarko Petković","doi":"10.2298/zrvi1956161p","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956161p","url":null,"abstract":"The article deals with the phrase symmachia kai philia, as used by John Cantacuzenos (Hist. I 8; II 5; II 25). John Cantacuzenos was familiar with the phrase (denoting forms of treaty or alliance between the states) through classical authors (Polybius, ?specially), but it seems that symmachia kai philia (in that specific word order) was borrowed from the First Book of Maccabbes.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"95 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73756010","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A woman’s graffito drawing from Hagia Sophia, Constantinople 一位女士在君士坦丁堡圣索菲亚大教堂涂鸦
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956233s
Christina Savova, Thomas Tomov
This paper sheds light on the graffito-drawing from Hagia Sophia. It mainly discussed the possibility that the graffito presented a Western medieval woman donating a chalice. It is also very probable that the graffito was a work of the 15th century, produced by a anonymous skilled author, who must have been familiar with the woman?s fashion of his time.
这篇论文揭示了圣索菲亚大教堂的涂鸦。它主要讨论了涂鸦描绘的是一位西方中世纪妇女捐赠圣餐杯的可能性。这幅涂鸦也很有可能是15世纪的作品,由一位匿名的熟练作者创作,他一定很熟悉那个女人。这是他那个时代的时尚。
{"title":"A woman’s graffito drawing from Hagia Sophia, Constantinople","authors":"Christina Savova, Thomas Tomov","doi":"10.2298/zrvi1956233s","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956233s","url":null,"abstract":"This paper sheds light on the graffito-drawing from Hagia Sophia. It mainly discussed the possibility that the graffito presented a Western medieval woman donating a chalice. It is also very probable that the graffito was a work of the 15th century, produced by a anonymous skilled author, who must have been familiar with the woman?s fashion of his time.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"27 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74678626","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fu-lin dances in medieval Chinese art - Byzantine or imaginary? 中国中世纪艺术中的福林舞——是拜占庭式的还是虚构的?
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956069l
A. Liveri
Chinese artists, active from the Tang dynasty to Northern Song dynasty, created famous paintings including Fu-lin musical and dancing scenes; as e. g. Yan Liben, Wu Daozi and Li Gonglin. The most of these works are unfortunately lost; thus, we have information only from written descriptions to reconstruct them. Some researchers identify Fu-lin with the Byzantines; others disagree with this interpretation. Therefore, it is worthwhile to study whether the musical and dance motifs that referred to Fu-lin and were used by the above mentioned Chinese artists and literati can be identified with Byzantine elements and their performers with Byzantines ones.
从唐朝到北宋,活跃的中国艺术家创作了著名的绘画作品,包括福临歌舞场景;如严立本、吴道子、李功林等。不幸的是,这些作品大部分都失传了;因此,我们只能从书面描述中获得信息来重建它们。一些研究者将福临与拜占庭人等同起来;其他人不同意这种解释。因此,上述中国艺术家和文人所使用的与福林有关的音乐和舞蹈母题是否可以与拜占庭元素相识别,其表演者是否可以与拜占庭元素相识别,这是值得研究的。
{"title":"Fu-lin dances in medieval Chinese art - Byzantine or imaginary?","authors":"A. Liveri","doi":"10.2298/zrvi1956069l","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956069l","url":null,"abstract":"Chinese artists, active from the Tang dynasty to Northern Song dynasty, created famous paintings including Fu-lin musical and dancing scenes; as e. g. Yan Liben, Wu Daozi and Li Gonglin. The most of these works are unfortunately lost; thus, we have information only from written descriptions to reconstruct them. Some researchers identify Fu-lin with the Byzantines; others disagree with this interpretation. Therefore, it is worthwhile to study whether the musical and dance motifs that referred to Fu-lin and were used by the above mentioned Chinese artists and literati can be identified with Byzantine elements and their performers with Byzantines ones.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85470503","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A propos du cesar Preljub et de sa femme Irene
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956143o
Brendan Osswald
La vie du cesar Preljub et celle de son epouse Irene sont tres mal connues, alors qu?il s?agit de personnages de premier plan des regnes des empereurs serbes Dusan et Uros, et qu?ils sont les parents de Thomas, futur despote de Ioannina. En particulier, on ignore tout de leur origine familiale et geographique. Pendant longtemps la bibliographie a presente Irene comme la fille du tsar Dusan et de la tsaritsa Helene de Bulgarie, mais cette idee est aujourd?hui abandonnee. Cet article reexamine donc les donnees a disposition et conclut qu?Irene etait une proche parente d?Helene et une membre de la famille regnante de Bulgarie. En particulier, sur la base d?un passage de Cantacuzene, il examine de fa?on favorable l?hypothese selon laquelle elle etait la soeur de la tsaritsa Helene.
塞萨尔·普雷jub和他的妻子艾琳的生活鲜为人知,而他s ?是塞尔维亚皇帝杜桑和乌洛斯统治时期的主要人物,还有什么?他们是托马斯的父母,托马斯后来成为约阿尼纳的暴君。特别是,他们的家庭和地理来源尚不清楚。很长一段时间以来,文献中都把艾琳描绘成保加利亚沙皇杜桑和沙皇海伦娜的女儿,但今天这个想法是什么呢?回族abandonnee。因此,本文回顾了现有的数据,并得出结论艾琳是d的近亲?海伦娜和保加利亚统治家族的一员。特别是,基于?坎塔库泽尼的一段话,他从fa?我们赞成吗?假设她是沙皇海伦娜的妹妹。
{"title":"A propos du cesar Preljub et de sa femme Irene","authors":"Brendan Osswald","doi":"10.2298/zrvi1956143o","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956143o","url":null,"abstract":"La vie du cesar Preljub et celle de son epouse Irene sont tres mal connues, alors qu?il s?agit de personnages de premier plan des regnes des empereurs serbes Dusan et Uros, et qu?ils sont les parents de Thomas, futur despote de Ioannina. En particulier, on ignore tout de leur origine familiale et geographique. Pendant longtemps la bibliographie a presente Irene comme la fille du tsar Dusan et de la tsaritsa Helene de Bulgarie, mais cette idee est aujourd?hui abandonnee. Cet article reexamine donc les donnees a disposition et conclut qu?Irene etait une proche parente d?Helene et une membre de la famille regnante de Bulgarie. En particulier, sur la base d?un passage de Cantacuzene, il examine de fa?on favorable l?hypothese selon laquelle elle etait la soeur de la tsaritsa Helene.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86541999","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The letter to Anna Palaiologina of Gregory Palamas (with the edition of the Serbian Church Slavonic translation from codex 41 of the Monastery of the holy trinity of Pljevlja) 格雷戈里·帕拉马斯给安娜·帕莱奥洛吉娜的信(附塞尔维亚教会斯拉夫语译本,来自普利耶夫利亚圣三位一体修道院的手抄本41)
0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/zrvi1956197k
M. Knežević, Jelena Z. Stojanović
The hesychast controversy was closely entwined with the political circumstances in the Eastern Roman Empire. This especially holds true for the so-called second phase of the controversy, which took place at the times of Civil War (1341-1347). A complex conflict between Gregory Palamas and Gregory Akindynos, in which Empress Anna of Savoy was personally involved, was finally resolved by the condemnation of the latter. At one point, in order to get better acquainted with theological issues that were at stake, the Empress asked for the opinion of the main protagonists of the dispute. Gregory Palamas expressed his views in the form of a short letter, in which he seeks to defend himself from the accusation of ?ditheism? and to show that his distinction between essence and energies in God is actually in accordance with patristic tradition. This paper includes historical, theological and philological analysis of Palamas?s Letter to Anna Palaiologina, with a special reference to the until now unknown Serbian Church Slavonic transcript found in Codex 41 of the Monastery of the Holy Trinity of Pljevlja. This text, accompanied by the Greek original and its translation into Modern Serbian, is given at the end of the paper. A comparative analysis shows that there are certain differences between Serbian Church Slavonic translation and the Greek original, which are probably the consequence of the fact that Serbian medieval translator might have had a slightly different source text than the one we use today.
这一争议与东罗马帝国的政治环境密切相关。在内战时期(1341-1347)发生的所谓第二阶段的争议尤其如此。格里高利·帕拉马斯和格里高利·阿金代诺斯之间的复杂冲突,萨沃伊的安娜皇后亲自参与其中,最终以后者的谴责而得到解决。有一次,为了更好地了解争论的神学问题,皇后询问了争论的主要人物的意见。格雷戈里·帕拉马斯以一封简短的信件的形式表达了他的观点,他在信中试图为自己辩护,免受“二神论”的指控。并表明他对上帝的本质和能量的区分实际上与教父的传统是一致的。本文包括对帕拉玛斯的历史、神学和语言学分析。给Anna Palaiologina的信,其中特别提到了在Pljevlja圣三一修道院的手抄本41中发现的迄今为止未知的塞尔维亚教会斯拉夫文字。这篇文章,伴随着希腊原文及其翻译成现代塞尔维亚语,是在论文的末尾给出的。比较分析表明,塞尔维亚教会斯拉夫语译本与希腊原文之间存在一定的差异,这可能是中世纪塞尔维亚语译者可能与我们今天使用的源文本略有不同的结果。
{"title":"The letter to Anna Palaiologina of Gregory Palamas (with the edition of the Serbian Church Slavonic translation from codex 41 of the Monastery of the holy trinity of Pljevlja)","authors":"M. Knežević, Jelena Z. Stojanović","doi":"10.2298/zrvi1956197k","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/zrvi1956197k","url":null,"abstract":"The hesychast controversy was closely entwined with the political circumstances in the Eastern Roman Empire. This especially holds true for the so-called second phase of the controversy, which took place at the times of Civil War (1341-1347). A complex conflict between Gregory Palamas and Gregory Akindynos, in which Empress Anna of Savoy was personally involved, was finally resolved by the condemnation of the latter. At one point, in order to get better acquainted with theological issues that were at stake, the Empress asked for the opinion of the main protagonists of the dispute. Gregory Palamas expressed his views in the form of a short letter, in which he seeks to defend himself from the accusation of ?ditheism? and to show that his distinction between essence and energies in God is actually in accordance with patristic tradition. This paper includes historical, theological and philological analysis of Palamas?s Letter to Anna Palaiologina, with a special reference to the until now unknown Serbian Church Slavonic transcript found in Codex 41 of the Monastery of the Holy Trinity of Pljevlja. This text, accompanied by the Greek original and its translation into Modern Serbian, is given at the end of the paper. A comparative analysis shows that there are certain differences between Serbian Church Slavonic translation and the Greek original, which are probably the consequence of the fact that Serbian medieval translator might have had a slightly different source text than the one we use today.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90865265","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1