首页 > 最新文献

Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]最新文献

英文 中文
[Primary meaning and pathology of the "Jue": significance of the clinical case of the Guo prince treated by Bianque]. 【“厥”的本义与病理:汴阙治郭太子临床病例的意义】。
Pub Date : 2012-03-01 DOI: 10.3937/kampomed.63.15
Tatsuhiko Suzuki, Jiro Endo

The "Jue" refers to a disease appearing frequently in the ancient book of Traditional Chinese Medicine. The definition of "Jue" is ambiguous because of various cognitions of this illness today. We studied the primary meaning of "Jue" in Suwen, Lingshe and the chapter of Bianqueyun in Shiji and revealed the following results. In general, it is believed that the "Jue" will be caused by an imbalance between internal "Yin" and "Yang." The "Qi" of the external world, which varies according to each season or day and night, additionally seems to influence the inner body. In the pathology of "Jue", when the external "Qi" cannot reach the deep part of the body, at first, the internal "Qi" deviates from the natural course and cannot work in the body. The spirit in the deep part, subsequently, cannot work freely and paroxysmally changes location to the upper and surface parts of the body. The Guo prince's disease noted in the chapter of Bianqueyun in Shiij seems to have been a case of "Jue". In the case of the Guo prince, the method of treatment with "Sanyangwushu" by Bianque was based on the theory of "Sanbujiuhouzhen" which is a classic diagnosis in Suwen.

“爵”指的是《中医古籍》中经常出现的一种疾病。由于今天对这种疾病的认识不同,“厥”的定义是模糊的。通过对《苏文》《灵社》和《史记》《汴鹊云》中“断”一词的原意的研究,得出以下结论:一般认为,“觉”是由体内“阴”和“阳”失衡引起的。外部世界的“气”,随着季节或昼夜的变化而变化,似乎也影响着身体内部。在“断”的病理中,当外在的“气”不能到达身体的深层时,首先是内在的“气”偏离了自然规律,不能在体内工作。随后,深层的灵魂不能自由地工作,并且阵发性地将位置改变到身体的上部和表面部分。《史记》《汴鹊云》一章记载的郭氏太子病,似乎是一种“厥”病。在郭氏太子的案例中,卞阙的“三阳武术”治疗方法是基于《苏文》经典诊断学“三不九后真”的理论。
{"title":"[Primary meaning and pathology of the \"Jue\": significance of the clinical case of the Guo prince treated by Bianque].","authors":"Tatsuhiko Suzuki,&nbsp;Jiro Endo","doi":"10.3937/kampomed.63.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.3937/kampomed.63.15","url":null,"abstract":"<p><p>The \"Jue\" refers to a disease appearing frequently in the ancient book of Traditional Chinese Medicine. The definition of \"Jue\" is ambiguous because of various cognitions of this illness today. We studied the primary meaning of \"Jue\" in Suwen, Lingshe and the chapter of Bianqueyun in Shiji and revealed the following results. In general, it is believed that the \"Jue\" will be caused by an imbalance between internal \"Yin\" and \"Yang.\" The \"Qi\" of the external world, which varies according to each season or day and night, additionally seems to influence the inner body. In the pathology of \"Jue\", when the external \"Qi\" cannot reach the deep part of the body, at first, the internal \"Qi\" deviates from the natural course and cannot work in the body. The spirit in the deep part, subsequently, cannot work freely and paroxysmally changes location to the upper and surface parts of the body. The Guo prince's disease noted in the chapter of Bianqueyun in Shiij seems to have been a case of \"Jue\". In the case of the Guo prince, the method of treatment with \"Sanyangwushu\" by Bianque was based on the theory of \"Sanbujiuhouzhen\" which is a classic diagnosis in Suwen.</p>","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.3937/kampomed.63.15","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30970436","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Imperfections in "Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai" as a translation: from the perspective of "untranslated terms"]. [《Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai》翻译中的缺陷:从“未译术语”的角度]。
Yoshinori Keira, Shizu Sakai

Comparing "Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai" with the original edition by Remmelin, I conducted an examination of "untranslated terms." Some "untranslated terms" were omitted without any mark noted in the illustrated reference book of the translation, while others were omitted in the commentary, although their marks appear in the reference book. The analysis of these terms has clarified that the omissions were most likely caused by inappropriate annotation of marks in the translation, or due to the translator's arbitrary judgment of omissions, or because the terms were beyond comprehension by conventional concepts of Eastern medicine and thus entries for their translations were impossible. This article demonstrates the imperfections in the translation of"Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai" from the viewpoint of"untranslated terms."

将《Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai》与Remmelin的原版进行比较,我对“未翻译术语”进行了检查。有些“未翻译术语”被省略,在翻译的插图参考书中没有任何标记,而另一些术语在注释中被省略,尽管它们的标记出现在参考书中。通过对这些术语的分析,可以看出,这些术语的遗漏极有可能是由于翻译中标注不当,或者是由于译者对遗漏的任意判断,或者是由于这些术语超出了传统东方医学概念的理解范围而无法翻译。本文从“未译术语”的角度,论证了《Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai》翻译中的缺陷。
{"title":"[Imperfections in \"Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai\" as a translation: from the perspective of \"untranslated terms\"].","authors":"Yoshinori Keira,&nbsp;Shizu Sakai","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"<p><p>Comparing \"Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai\" with the original edition by Remmelin, I conducted an examination of \"untranslated terms.\" Some \"untranslated terms\" were omitted without any mark noted in the illustrated reference book of the translation, while others were omitted in the commentary, although their marks appear in the reference book. The analysis of these terms has clarified that the omissions were most likely caused by inappropriate annotation of marks in the translation, or due to the translator's arbitrary judgment of omissions, or because the terms were beyond comprehension by conventional concepts of Eastern medicine and thus entries for their translations were impossible. This article demonstrates the imperfections in the translation of\"Oranda Keiraku Kinmyaku Zoufu Zukai\" from the viewpoint of\"untranslated terms.\"</p>","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30970435","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Different uses of Fagopyrum esculentum Moench (buckwheat) in Japan and China: what ancient medical documents reveal]. [荞麦在日本和中国的不同用途:古代医学文献所揭示的]。
Nami Tatsumi, Eiji Marui

The purpose of this thesis is to demonstrate that buckwheat has been recognized, both in Japan and China, as a crop that is useful in many ways: as an agricultural crop, and for the healing powers and properties that, according to traditional Chinese medicine, it has. A comparative study of ancient documents pertaining to medicine in these countries has made it clear that this is the case. Buckwheat, however, has been used quite differently in each country. As is shown in some ancient Chinese documents pertaining to medicine, China has treated buckwheat primarily as a medicine for clinical use rather than as an edible crop. Nowadays, buckwheat is eaten only in some regions of China. Although it came to Japan from China as a medicine, in Japan buckwheat gradually became a popular food crop. It has become an important component of traditional Japanese cuisine thanks in part to government support and the strong demand that developed in Japanese society.

这篇论文的目的是证明荞麦在日本和中国都被认为是一种有用的作物:作为一种农业作物,根据中医的说法,它具有治疗能力和特性。一项对这些国家有关医学的古代文献的比较研究表明,情况确实如此。然而,荞麦在每个国家的用途都大不相同。正如一些中国古代有关医学的文献所显示的那样,中国主要将荞麦作为临床使用的药物而不是食用作物。如今,只有在中国的一些地区才吃荞麦。虽然荞麦作为一种药物从中国传入日本,但在日本逐渐成为一种受欢迎的粮食作物。由于政府的支持和日本社会的强烈需求,它已经成为日本传统美食的重要组成部分。
{"title":"[Different uses of Fagopyrum esculentum Moench (buckwheat) in Japan and China: what ancient medical documents reveal].","authors":"Nami Tatsumi,&nbsp;Eiji Marui","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"<p><p>The purpose of this thesis is to demonstrate that buckwheat has been recognized, both in Japan and China, as a crop that is useful in many ways: as an agricultural crop, and for the healing powers and properties that, according to traditional Chinese medicine, it has. A comparative study of ancient documents pertaining to medicine in these countries has made it clear that this is the case. Buckwheat, however, has been used quite differently in each country. As is shown in some ancient Chinese documents pertaining to medicine, China has treated buckwheat primarily as a medicine for clinical use rather than as an edible crop. Nowadays, buckwheat is eaten only in some regions of China. Although it came to Japan from China as a medicine, in Japan buckwheat gradually became a popular food crop. It has become an important component of traditional Japanese cuisine thanks in part to government support and the strong demand that developed in Japanese society.</p>","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30970437","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[A study of the Arśapraśamanisūtra: analysis]. [对Arśapraśamanisūtra的研究:分析]。
Yukio Yamanaka, Tsutomu Yamashita, Ritsu Akahane, Yasutaka Muroya

The present paper focuses primarily on a philological and historical study of the Arśapraśamanisūtra ("The Sūtra of the Tranquilization of Hemorrhoids"). This Sūtra is one of the Buddhist scriptures that is characterized by the magico-religious treatment of various diseases, especially by means of "healing spells" (skt. dhāranī or mantra), as shown by the preliminary survey in our penultimate paper "The Tradition of Healing with Magical Spells as Seen in Buddhist Texts," Journal of the Japan Society of Medical History 55/1 (2009), 77-96. In our last paper "The Tradition of Healing with Magical Spells as Seen in Buddhist Texts (2): A Study of the Arśapraśamanisūtra: Edition and Japanese translation" we provided critically edited texts of the Tibetan and Chinese translations accompanied by their Japanese translations with critical notes and annotations. In this paper we analyze the descriptions of hemorrhoids as found in the Sūtra in comparison with those illustrated in classical Ayurveda literature, besides a detailed philological examination of the relevant passages available only in the Chinese translation of the Mūlasarvāstivāda-Vinaya. We also offer further observations about the methods and principles for the treatment and healing of hemorrhoids that are attested in Buddhist scriptures, as well as make an overview of the transmission and historical reception of the Arśapraśamanisūtra in Japan between the Nara and the Taishō periods.

本论文主要集中于Arśapraśamanisūtra(“Sūtra痔疮镇静”)的语言学和历史研究。这Sūtra是佛教经典之一,其特点是对各种疾病的魔法和宗教治疗,特别是通过“治疗咒语”(skt. 1)。dhāranī或咒语),正如我们倒数第二篇论文“在佛教文本中看到的神奇咒语治疗的传统”的初步调查所显示的那样,日本医学史学会杂志55/1(2009),77-96。在我们的上一篇论文“佛教经典中的魔咒治疗传统(2):Arśapraśamanisūtra版本和日文翻译的研究”中,我们提供了藏文和中文翻译的批判性编辑文本,以及附有批判性注释和注释的日文翻译。在本文中,我们分析了在Sūtra中发现的痔疮的描述,并将其与经典阿育吠陀文献中的描述进行了比较,此外,我们还对只有在Mūlasarvāstivāda-Vinaya的中文翻译中才能找到的相关段落进行了详细的文献学检查。我们还对佛教经典中所证实的痔疮治疗和愈合的方法和原则进行了进一步的观察,并概述了奈良和大石时期之间Arśapraśamanisūtra在日本的传播和历史接受。
{"title":"[A study of the Arśapraśamanisūtra: analysis].","authors":"Yukio Yamanaka,&nbsp;Tsutomu Yamashita,&nbsp;Ritsu Akahane,&nbsp;Yasutaka Muroya","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"<p><p>The present paper focuses primarily on a philological and historical study of the Arśapraśamanisūtra (\"The Sūtra of the Tranquilization of Hemorrhoids\"). This Sūtra is one of the Buddhist scriptures that is characterized by the magico-religious treatment of various diseases, especially by means of \"healing spells\" (skt. dhāranī or mantra), as shown by the preliminary survey in our penultimate paper \"The Tradition of Healing with Magical Spells as Seen in Buddhist Texts,\" Journal of the Japan Society of Medical History 55/1 (2009), 77-96. In our last paper \"The Tradition of Healing with Magical Spells as Seen in Buddhist Texts (2): A Study of the Arśapraśamanisūtra: Edition and Japanese translation\" we provided critically edited texts of the Tibetan and Chinese translations accompanied by their Japanese translations with critical notes and annotations. In this paper we analyze the descriptions of hemorrhoids as found in the Sūtra in comparison with those illustrated in classical Ayurveda literature, besides a detailed philological examination of the relevant passages available only in the Chinese translation of the Mūlasarvāstivāda-Vinaya. We also offer further observations about the methods and principles for the treatment and healing of hemorrhoids that are attested in Buddhist scriptures, as well as make an overview of the transmission and historical reception of the Arśapraśamanisūtra in Japan between the Nara and the Taishō periods.</p>","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30970438","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Medical history of Martin Luther]. [马丁·路德的医疗史]。
Tadashi Takigami

Martin Luther achieved great success in religious reformation, though he was said to have suffered from many kinds of diseases during his lifetime. Unfortunately, however, his medical history has never been reported in Japan. Since the second half of his thirties, he was suffering from severe constipation, causing hemorrhoids and anal prolapse. At the beginning of his forties he had vertigo, tinnitis and headaches, which were the signs of chronic purlent otitis media and ended in left otorrhea and pyorrhea of the left mastoiditis. Nearly at the same time, he started to suffer from anginal pain, colic and dysuria due to urinary uric acid stones, gout and left leg ulcer, which were all caused by metabolic syndromes. The last 1/3 of his life was affected by the shadow of diseases, and his religious activities were frequently disturbed. He died from myocardial infarction at the age 63, in February 1546.

马丁·路德在宗教改革中取得了巨大的成功,尽管据说他一生患有多种疾病。然而,不幸的是,他的病史在日本从未报道过。从30多岁开始,他患上了严重的便秘,导致痔疮和肛门脱垂。四十多岁时,他出现了眩晕、耳鸣、头痛等症状,这些都是慢性中度中耳炎的症状,最后出现了左耳漏和左乳突炎的脓漏。几乎在同一时间,他开始出现因尿尿酸结石引起的心绞痛、绞痛和排尿困难、痛风和左腿溃疡等症状,这些症状都是由代谢综合征引起的。他生命的最后三分之一受到疾病阴影的影响,他的宗教活动经常受到干扰。1546年2月,他死于心肌梗塞,享年63岁。
{"title":"[Medical history of Martin Luther].","authors":"Tadashi Takigami","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"<p><p>Martin Luther achieved great success in religious reformation, though he was said to have suffered from many kinds of diseases during his lifetime. Unfortunately, however, his medical history has never been reported in Japan. Since the second half of his thirties, he was suffering from severe constipation, causing hemorrhoids and anal prolapse. At the beginning of his forties he had vertigo, tinnitis and headaches, which were the signs of chronic purlent otitis media and ended in left otorrhea and pyorrhea of the left mastoiditis. Nearly at the same time, he started to suffer from anginal pain, colic and dysuria due to urinary uric acid stones, gout and left leg ulcer, which were all caused by metabolic syndromes. The last 1/3 of his life was affected by the shadow of diseases, and his religious activities were frequently disturbed. He died from myocardial infarction at the age 63, in February 1546.</p>","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30619189","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[The medical studies in the modern Greek academic journal "Hermes o Logios"]. [现代希腊学术期刊《赫尔墨斯与逻辑学》中的医学研究]。
Yukiko Sugano, Katsuya Honda
{"title":"[The medical studies in the modern Greek academic journal \"Hermes o Logios\"].","authors":"Yukiko Sugano,&nbsp;Katsuya Honda","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30619190","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Dr. Michiharu Matsuoka, founder of the Department of Orthopaedic Surgery, Kyoto University, and his achievements. (Part 7: The academic carrier of Dr. Michiharu Matsuoka--from elementary school to the graduate school, Imperial University of Tokyo)]. 【京都大学骨科创始者松冈道晴博士及其成就】(第七部分:松冈道晴博士的学术载体——从小学到东京帝国大学研究生院)。
Hayato Hirotani

The background of the higher education of Dr. Michiharu Matsuoka shown on the official resume was disclosed by Dr. Kazuo Naito in 1986, but the courses of the elementary and secondary schools were not described in it. In regard to his lower educational courses, the author referred to the laws and regulations issued by the Ministry of Education of the Japan Government and the Yamaguchi Prefectural Office. Those were often revised with times. The author presumed the elementary school (Murozumi Primary School [the first established primary school at the birthplace; Murozumi, Hikari-City, Yamaguchi Prefecture]) and middle schools (Prefectural Yamaguchi Middle School and Yamaguchi High School) to which he had been admitted. These presumptions were made to explain his whole educational course without unreasonableness. After finishing the first school year of the Yamaguchi High School, he was transferred to the Preparatory Course of the Yamaguchi Higher School (Yamaguchi Kotô Chugakkô, Yoka), because of the amendment of the educational system. Then he was transferred to the Preparatory Course of the Daisan Higher School (Daisan Kotô Chugakkô, Yoka), and to the Preparatory Course of Daiichi Higher School (Daiichi Kotô Chugakkô, Yoka). After his graduation from the Regular Course of the Daiichi Higher School (Daiichi Kotô Chugakkô, Honka), he was admitted to the Medical College of the Imperial University from which he graduated in 1897. In addition, he was a medical student of the Graduate School of the Imperial University of Tokyo just before he left Japan for studying abroad. The whole academic carrier of Dr. Matsuoka is not only clearly clarified, but it is also indicated that he was one of the successful examples of the educational system proposed by Yamaguchi Prefecture in Meiji era which articulated the local primary and middle schools with the Imperial University of Tokyo.

正式简历上显示的松冈道晴博士的高等教育背景是1986年由内藤一雄博士公开的,但没有说明小学和中学的课程。关于他的低级教育课程,发件人提到日本政府教育部和山口县办事处颁布的法律和条例。这些经常随着时间的推移而修改。作者推测小学(室津小学[在出生地建立的第一所小学;[山口县光光市室津])和他被录取的中学(县山口县中学和山口县高中)。这些假设是用来解释他的整个教育过程的,毫无道理。在完成山口高中第一学年后,由于教育制度的修改,他被转学到山口高等学校(Yamaguchi Kotô Chugakkô, Yoka)的预备课程。随后转到岱山高等学校预备班(岱山Kotô Chugakkô, Yoka)和第一三高等学校预备班(第一三Kotô Chugakkô, Yoka)。在他从第一三高等学校(第一三Kotô Chugakkô, Honka)的正规课程毕业后,他被帝国大学医学院录取,并于1897年毕业。此外,在离开日本留学之前,他是东京帝国大学研究生院的医科学生。不仅明确了松冈博士的整个学术载体,而且指出他是明治时代山口县提出的将地方中小学与东京帝国大学衔接起来的教育制度的成功范例之一。
{"title":"[Dr. Michiharu Matsuoka, founder of the Department of Orthopaedic Surgery, Kyoto University, and his achievements. (Part 7: The academic carrier of Dr. Michiharu Matsuoka--from elementary school to the graduate school, Imperial University of Tokyo)].","authors":"Hayato Hirotani","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"<p><p>The background of the higher education of Dr. Michiharu Matsuoka shown on the official resume was disclosed by Dr. Kazuo Naito in 1986, but the courses of the elementary and secondary schools were not described in it. In regard to his lower educational courses, the author referred to the laws and regulations issued by the Ministry of Education of the Japan Government and the Yamaguchi Prefectural Office. Those were often revised with times. The author presumed the elementary school (Murozumi Primary School [the first established primary school at the birthplace; Murozumi, Hikari-City, Yamaguchi Prefecture]) and middle schools (Prefectural Yamaguchi Middle School and Yamaguchi High School) to which he had been admitted. These presumptions were made to explain his whole educational course without unreasonableness. After finishing the first school year of the Yamaguchi High School, he was transferred to the Preparatory Course of the Yamaguchi Higher School (Yamaguchi Kotô Chugakkô, Yoka), because of the amendment of the educational system. Then he was transferred to the Preparatory Course of the Daisan Higher School (Daisan Kotô Chugakkô, Yoka), and to the Preparatory Course of Daiichi Higher School (Daiichi Kotô Chugakkô, Yoka). After his graduation from the Regular Course of the Daiichi Higher School (Daiichi Kotô Chugakkô, Honka), he was admitted to the Medical College of the Imperial University from which he graduated in 1897. In addition, he was a medical student of the Graduate School of the Imperial University of Tokyo just before he left Japan for studying abroad. The whole academic carrier of Dr. Matsuoka is not only clearly clarified, but it is also indicated that he was one of the successful examples of the educational system proposed by Yamaguchi Prefecture in Meiji era which articulated the local primary and middle schools with the Imperial University of Tokyo.</p>","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30619187","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Explanation and translation of Galen's "de Usu Partium" (see text) book 1]. [盖伦的《论Usu Partium》(见正文)第一册的解释和翻译]。
Tatsuo Sakai, Reitaro Ikeda, Tadashi Sawai, Natsume Anzai
{"title":"[Explanation and translation of Galen's \"de Usu Partium\" (see text) book 1].","authors":"Tatsuo Sakai,&nbsp;Reitaro Ikeda,&nbsp;Tadashi Sawai,&nbsp;Natsume Anzai","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30619191","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Dissemination of medical information in Europe, the USA and Japan, 1850-1870: focusing on information concerning the hypodermic injection method]. 【1850-1870年欧洲、美国和日本医学信息的传播:重点是关于皮下注射方法的信息】。
Miyoko Tsukisawa

Modern medicine was introduced in Japan in the second half of the nineteenth century. In order to investigate this historical process, this paper focuses on the dissemination of information of a new medical technology developed in the mid-nineteenth century; it does so by making comparisons of the access to medical information between Europe, the USA and Japan. The hypodermic injection method was introduced in the clinical field in Europe and the USA as a newly developed therapeutic method during the 1850s and 1870s. This study analyzed information on the medical assessments of this method by clinicians of these periods. The crucial factor in accumulating this information was to develop a worldwide inter-medical communication circle with the aid of the medical journals. Information on the hypodermic injection method was introduced in Japan almost simultaneously with its introduction in Europe and the USA. However, because of the geographical distance and the language barrier, Japanese clinicians lacked access to this worldwide communication circle, and they accepted this new method without adequate medical technology assessments.

现代医学是19世纪下半叶传入日本的。为了考察这一历史过程,本文着重研究了19世纪中期发展起来的一种新医学技术的信息传播;它通过比较欧洲、美国和日本的医疗信息获取情况来做到这一点。皮下注射法是在19世纪50年代和70年代作为一种新开发的治疗方法引入欧洲和美国的临床领域的。本研究分析了这些时期临床医生对这种方法的医学评估信息。积累这些信息的关键因素是借助医学期刊建立一个世界范围内的医学交流圈。关于皮下注射方法的信息在日本几乎与欧洲和美国同时引进。然而,由于地理距离和语言障碍,日本临床医生无法进入这个世界范围内的交流圈子,他们在没有充分的医疗技术评估的情况下接受了这种新方法。
{"title":"[Dissemination of medical information in Europe, the USA and Japan, 1850-1870: focusing on information concerning the hypodermic injection method].","authors":"Miyoko Tsukisawa","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"<p><p>Modern medicine was introduced in Japan in the second half of the nineteenth century. In order to investigate this historical process, this paper focuses on the dissemination of information of a new medical technology developed in the mid-nineteenth century; it does so by making comparisons of the access to medical information between Europe, the USA and Japan. The hypodermic injection method was introduced in the clinical field in Europe and the USA as a newly developed therapeutic method during the 1850s and 1870s. This study analyzed information on the medical assessments of this method by clinicians of these periods. The crucial factor in accumulating this information was to develop a worldwide inter-medical communication circle with the aid of the medical journals. Information on the hypodermic injection method was introduced in Japan almost simultaneously with its introduction in Europe and the USA. However, because of the geographical distance and the language barrier, Japanese clinicians lacked access to this worldwide communication circle, and they accepted this new method without adequate medical technology assessments.</p>","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30619188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Research on the Ikeda Documents (41)]. [池田文献研究[41]]。
{"title":"[Research on the Ikeda Documents (41)].","authors":"","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":74310,"journal":{"name":"Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"30619192","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Nihon ishigaku zasshi. [Journal of Japanese history of medicine]
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1