Abstract After the collapse of the Soviet Union, in the transition period with huge difficulties in social transformation and economic reform, Russian historiography also witnessed a changing process of ups and downs. This thesis analyzes the deep historical and realistic reasons for the development and change of Russian historiography. It studies and analyzes Russian historiography progressing in difficult conditions in the past 30 years, and its complex process of developing in twists and turns. The thesis points out that as Russia was freed from turmoil and recession, and determined the goal of restoration of a strong nation, historiography was changing from disorder to objectivity, with obvious features of system reconstruction and value turn-round. By summing up experience, revealing the law, focusing on the reality, and coping with challenges, historiography plays an important role in determining the choice of Russian political direction.
{"title":"The System Reconstruction and Value Reorientation of Russian Historiography in the Contemporary Era","authors":"Shuang Liu","doi":"10.1515/cjss-2022-0020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0020","url":null,"abstract":"Abstract After the collapse of the Soviet Union, in the transition period with huge difficulties in social transformation and economic reform, Russian historiography also witnessed a changing process of ups and downs. This thesis analyzes the deep historical and realistic reasons for the development and change of Russian historiography. It studies and analyzes Russian historiography progressing in difficult conditions in the past 30 years, and its complex process of developing in twists and turns. The thesis points out that as Russia was freed from turmoil and recession, and determined the goal of restoration of a strong nation, historiography was changing from disorder to objectivity, with obvious features of system reconstruction and value turn-round. By summing up experience, revealing the law, focusing on the reality, and coping with challenges, historiography plays an important role in determining the choice of Russian political direction.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"280 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116086080","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Аннотация Статья представляет собой исследование трактата «Книга гл8емаЯ буšквьъ», имеющего важное значение для изучения развития славянской грамматической традиции. В рамках типологического подхода к анализу подобных руководств в работе проводится систематическое сопоставление данного пособия с грамматическими словарями церковнославянского языка Буковницей (РГБ, ф.173.1, № 35, л. 130–235) и «Кнъ0га гл8емаЯ буšквьъ граÌмоти0чнаго оУ5че0н1я» (РГБ, ф.299, № 336, л. 23 об.–57 об.). Установлено сходство типа описания книжного языка, представленное в трактате «Книга гл8емаЯ буšквьъ», с названными орфографическими руководствами, что позволяет охарактеризовать его как упрощенный вид грамматического словаря.
{"title":"«Книга гл8емаЯ буšквьъ» в славянской грамматической традиции","authors":"Xu Yin","doi":"10.1515/cjss-2022-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0011","url":null,"abstract":"Аннотация Статья представляет собой исследование трактата «Книга гл8емаЯ буšквьъ», имеющего важное значение для изучения развития славянской грамматической традиции. В рамках типологического подхода к анализу подобных руководств в работе проводится систематическое сопоставление данного пособия с грамматическими словарями церковнославянского языка Буковницей (РГБ, ф.173.1, № 35, л. 130–235) и «Кнъ0га гл8емаЯ буšквьъ граÌмоти0чнаго оУ5че0н1я» (РГБ, ф.299, № 336, л. 23 об.–57 об.). Установлено сходство типа описания книжного языка, представленное в трактате «Книга гл8емаЯ буšквьъ», с названными орфографическими руководствами, что позволяет охарактеризовать его как упрощенный вид грамматического словаря.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128409442","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The history of forest eco-governance in Russia can be traced back to more than 1000 years ago, but before Peter I came to power, the forest eco-governance in Russia rarely considered forest regeneration and sustainable development. Since ancient times, the European part of Russia has been regarded as the most wooded and forested region in Europe. However, in the 18th century, the consistent use of timber as the main fuel in the Russian manufacturing industry and residential heating, as well as the unrestrained use of forests in shipbuilding, construction, timber export, etc. led to the rapid depletion of forests in some regions of Russia. In this context, the Russian government put the reinforcement of the national forest eco-governance on the agenda. Peter I is considered to be the first forester in Russian history. During his reign, he promulgated about 200 laws and regulations on the conservation of forest resources, and his successors further developed his ideas about forest ecological conservation. Although it failed to prevent the trend of destruction of forest ecological environment in Russia, it solved the problems of building a powerful country and a strong army, achieving industrial development, and meeting people's needs in Russia to a certain extent. The measures and ideas of eco-governance in Russia in the 18th century are of important practical significance.
{"title":"Forest Eco-Governance in Russia in the 18th Century and Its Practical Significance","authors":"Shuhua Li","doi":"10.1515/cjss-2022-0019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0019","url":null,"abstract":"Abstract The history of forest eco-governance in Russia can be traced back to more than 1000 years ago, but before Peter I came to power, the forest eco-governance in Russia rarely considered forest regeneration and sustainable development. Since ancient times, the European part of Russia has been regarded as the most wooded and forested region in Europe. However, in the 18th century, the consistent use of timber as the main fuel in the Russian manufacturing industry and residential heating, as well as the unrestrained use of forests in shipbuilding, construction, timber export, etc. led to the rapid depletion of forests in some regions of Russia. In this context, the Russian government put the reinforcement of the national forest eco-governance on the agenda. Peter I is considered to be the first forester in Russian history. During his reign, he promulgated about 200 laws and regulations on the conservation of forest resources, and his successors further developed his ideas about forest ecological conservation. Although it failed to prevent the trend of destruction of forest ecological environment in Russia, it solved the problems of building a powerful country and a strong army, achieving industrial development, and meeting people's needs in Russia to a certain extent. The measures and ideas of eco-governance in Russia in the 18th century are of important practical significance.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133824026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Татьяна Георгиевна Tatiana Georgievna Скребцова Skrebtsova
Аннотация В статье рассматриваются русские этикетные формулы приветствия и прощания, представляющие собой сочетание существительного со значением времени суток и согласованного с ним прилагательного. На основании данных Национального корпуса русского языка анализируются их формальные и коммуникативно-функциональные особенности, а также динамика употребления на протяжении последних двух столетий. Особое внимание уделяется изменениям, произошедшим за последние 30 лет под влиянием социально-политических трансформаций, технического прогресса в области информационно-коммуникационных технологий и глобализации.
{"title":"Какое время суток бывает добрым, хорошим или спокойным: русские конструкции приветствия и прощания в синхронии и диахронии","authors":"Татьяна Георгиевна Tatiana Georgievna Скребцова Skrebtsova","doi":"10.1515/cjss-2022-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0012","url":null,"abstract":"Аннотация В статье рассматриваются русские этикетные формулы приветствия и прощания, представляющие собой сочетание существительного со значением времени суток и согласованного с ним прилагательного. На основании данных Национального корпуса русского языка анализируются их формальные и коммуникативно-функциональные особенности, а также динамика употребления на протяжении последних двух столетий. Особое внимание уделяется изменениям, произошедшим за последние 30 лет под влиянием социально-политических трансформаций, технического прогресса в области информационно-коммуникационных технологий и глобализации.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125821991","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract From the late 1970s to the present, Chinese research on the historic issues of the Soviet Union can be roughly divided into three stages. First, around the reform and opening-up of China, the Chinese academic circle focused on the study of Soviet Union’s important historic figures and events, and also began to study their institutional problems. Second, at the beginning of the collapse of the Soviet Union, the Chinese academics explored the causes for the dramatic changes in the Soviet Union from the perspective of learning from their lessons, and delved into the deeper problems troubling the country. Third, since the beginning of the new century, with the declassification of a large amount of archival materials, Chinese academics have studied the Soviet issues in greater depth and breadth.
{"title":"A Study of the Soviet Union’s Historic Issues Since China’s Reform and Opening-Up","authors":"Fengrong Zuo","doi":"10.1515/cjss-2022-0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0018","url":null,"abstract":"Abstract From the late 1970s to the present, Chinese research on the historic issues of the Soviet Union can be roughly divided into three stages. First, around the reform and opening-up of China, the Chinese academic circle focused on the study of Soviet Union’s important historic figures and events, and also began to study their institutional problems. Second, at the beginning of the collapse of the Soviet Union, the Chinese academics explored the causes for the dramatic changes in the Soviet Union from the perspective of learning from their lessons, and delved into the deeper problems troubling the country. Third, since the beginning of the new century, with the declassification of a large amount of archival materials, Chinese academics have studied the Soviet issues in greater depth and breadth.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"148 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116599128","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Yi Lijun devoted her life to Polish language education in China and made outstanding contributions to Polish language teaching and literary translation and research, and China-Poland cultural exchanges. Throughout her fifty-year teaching, she exerted herself tirelessly to establish and develop the discipline of the Polish language and to engage in talent cultivation in the discipline, bringing out a number of Polish language talents in diplomacy, business, trade, education, and research. Mastering the language and culture of both China and Poland, Yi Lijun translated the classics of famous ancient and contemporary Polish writers and poets into Chinese, introducing splendid Polish literature and culture to Chinese readers. With her translation achievements and personal charisma, she facilitated the multi-level and all- faceted communication between Chinese and Polish peoples through literary translation and research. Her teaching philosophy, translation works and research left behind invaluable assets for the fields of foreign language education, and translation and research of foreign literature in China.
{"title":"Yi Lijun, Renowned Polish Language Educator and Literary Translator in China","authors":"Yinan Li","doi":"10.1515/cjss-2022-0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0017","url":null,"abstract":"Abstract Yi Lijun devoted her life to Polish language education in China and made outstanding contributions to Polish language teaching and literary translation and research, and China-Poland cultural exchanges. Throughout her fifty-year teaching, she exerted herself tirelessly to establish and develop the discipline of the Polish language and to engage in talent cultivation in the discipline, bringing out a number of Polish language talents in diplomacy, business, trade, education, and research. Mastering the language and culture of both China and Poland, Yi Lijun translated the classics of famous ancient and contemporary Polish writers and poets into Chinese, introducing splendid Polish literature and culture to Chinese readers. With her translation achievements and personal charisma, she facilitated the multi-level and all- faceted communication between Chinese and Polish peoples through literary translation and research. Her teaching philosophy, translation works and research left behind invaluable assets for the fields of foreign language education, and translation and research of foreign literature in China.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129210120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
В статье рассматривается история бытования терминов «левое искусство» и «левые в искусстве» в художественной жизни России первой трети ХХ века, их проникновение в литературно-художественный дискурс из дискурса политического, использование их художественной критикой, а также различными художественными группировками, изменение семантики терминов в процессе художественной эволюции и вытеснение обратно в политическую область. Отказ художественных критиков от использования термина «левый» для классификации художников был обусловлен ликвидацией всех исторически сложившихся в русском искусстве группировок и созданием единой государственной организации с обязательным для всех ее членов творческим методом «социалистического реализма».
{"title":"Термин «левое искусство» в художественной жизни России первой трети XX в","authors":"А.В. Крусанов","doi":"10.1515/cjss-2022-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0010","url":null,"abstract":"\u0000 В статье рассматривается история бытования терминов «левое искусство» и «левые в искусстве» в художественной жизни России первой трети ХХ века, их проникновение в литературно-художественный дискурс из дискурса политического, использование их художественной критикой, а также различными художественными группировками, изменение семантики терминов в процессе художественной эволюции и вытеснение обратно в политическую область. Отказ художественных критиков от использования термина «левый» для классификации художников был обусловлен ликвидацией всех исторически сложившихся в русском искусстве группировок и созданием единой государственной организации с обязательным для всех ее членов творческим методом «социалистического реализма».","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127205955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
В статье на материале сетевой коммуникации русскоязычного сообщества Китая и интернет-публикаций анализируются дискуссии непрофессиональных, полупрофессиональных и профессиональных китаистов о правильной записи китайских слов в русской письменной речи. В теоретической части статьи кратко охарактеризованы подходы к проблеме письменной фиксации китайского слова в русском и других славянских языках с кириллическим алфавитом, а также проводится краткий экскурс в историю вопроса о русской и китайской лексике в употреблении рядовых носителей языка-партнера. В собственно исследовательской части статьи как одна из основных дискуссионных тем русскоязычных «китаеориентированных» чатов и публикаций рассматривается полемика о достоинствах и недостатках палладицы – разработанной в XIX в. общепринятой системе передачи наименований китайского языка средствами кириллицы. Доказывается, что обыденному метаязыковому сознанию присущ стереотип об излишней сложности системы Палладия, а также о ее неспособности адекватно отражать звуковой строй современной китайской речи путунхуа, что порождает призывы к разработке новой, более адекватной транскрипционной системы. На данные претензии со стороны народной лингвистики научная лингвистика в лице авторитетных представителей сетевого комьюнити реагирует с позиций просвещения и аргументирует оптимальность системы Палладия в условиях принципиальной невозможности создания точной и правильной системы китайско-русской транскрипции, что обусловлено кардинальными различиями двух фонетических систем.
{"title":"Полемика о кириллической транскрипции китайских слов и наименований в свете обыденной лингвистики (на материале русскоязычной сетевой коммуникации и интернет-публикаций)","authors":"Ольга Вячеславовна Орлова","doi":"10.1515/cjss-2022-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0007","url":null,"abstract":"В статье на материале сетевой коммуникации русскоязычного сообщества Китая и интернет-публикаций анализируются дискуссии непрофессиональных, полупрофессиональных и профессиональных китаистов о правильной записи китайских слов в русской письменной речи. В теоретической части статьи кратко охарактеризованы подходы к проблеме письменной фиксации китайского слова в русском и других славянских языках с кириллическим алфавитом, а также проводится краткий экскурс в историю вопроса о русской и китайской лексике в употреблении рядовых носителей языка-партнера. В собственно исследовательской части статьи как одна из основных дискуссионных тем русскоязычных «китаеориентированных» чатов и публикаций рассматривается полемика о достоинствах и недостатках палладицы – разработанной в XIX в. общепринятой системе передачи наименований китайского языка средствами кириллицы. Доказывается, что обыденному метаязыковому сознанию присущ стереотип об излишней сложности системы Палладия, а также о ее неспособности адекватно отражать звуковой строй современной китайской речи путунхуа, что порождает призывы к разработке новой, более адекватной транскрипционной системы. На данные претензии со стороны народной лингвистики научная лингвистика в лице авторитетных представителей сетевого комьюнити реагирует с позиций просвещения и аргументирует оптимальность системы Палладия в условиях принципиальной невозможности создания точной и правильной системы китайско-русской транскрипции, что обусловлено кардинальными различиями двух фонетических систем.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126658449","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Вопреки общепринятым представлениям о том, что испанские писатели не уделяли особого внимания России из-за ее удаленности, в данной статье предпринята попытка доказать наличие этого внимания и описать его своеобразие. На самом деле испанцы проявляли живой интерес к культуре России, страны, расположенной на противоположном конце «великой европейской оси», как отметил испанский философ и эссеист Хосе Ортега-и-Гассет. В статье на основе изучения образа России в испанской литературе показано, что образ России часто служил испанским писателям средством самопознания, и русская тема подчас превращалась в испанскую.
{"title":"Русская тема и русские темы в испанской литературе","authors":"В. Е. Багно","doi":"10.1515/cjss-2022-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0006","url":null,"abstract":"\u0000 Вопреки общепринятым представлениям о том, что испанские писатели не уделяли особого внимания России из-за ее удаленности, в данной статье предпринята попытка доказать наличие этого внимания и описать его своеобразие. На самом деле испанцы проявляли живой интерес к культуре России, страны, расположенной на противоположном конце «великой европейской оси», как отметил испанский философ и эссеист Хосе Ортега-и-Гассет. В статье на основе изучения образа России в испанской литературе показано, что образ России часто служил испанским писателям средством самопознания, и русская тема подчас превращалась в испанскую.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"74 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123118331","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Slavic studies in China have long been conducted under the category of the Soviet Union and Eastern European studies. In the past three decades, the research in China has turned to the attention of various Slavic countries amid the evolving domestic and international situations. With a number of research findings in Slavic language, literature, and area studies, Slavic studies in China have contributed its share to the development of philosophy, social science, and the building of our country as a whole. As an emerging discipline, our research is expected to include studies of every Slavic country, do more comparative research among Slavic nations, optimize the discipline system, and amplify its voice worldwide. We believe that with the joint effort of Chinese researchers our Slavic studies will earn a place in the field of international Slavic research.
{"title":"Slavic Studies in China","authors":"Guiju Dai, Gang Zhao","doi":"10.1515/cjss-2022-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0009","url":null,"abstract":"Abstract Slavic studies in China have long been conducted under the category of the Soviet Union and Eastern European studies. In the past three decades, the research in China has turned to the attention of various Slavic countries amid the evolving domestic and international situations. With a number of research findings in Slavic language, literature, and area studies, Slavic studies in China have contributed its share to the development of philosophy, social science, and the building of our country as a whole. As an emerging discipline, our research is expected to include studies of every Slavic country, do more comparative research among Slavic nations, optimize the discipline system, and amplify its voice worldwide. We believe that with the joint effort of Chinese researchers our Slavic studies will earn a place in the field of international Slavic research.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128509827","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}