首页 > 最新文献

Indogermanische Forschungen最新文献

英文 中文
Interrogative stems in Hittite and Tocharian 赫梯语和吐火罗语的疑问句词根
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/IF-2018-0003
M. Peyrot
Abstract Hittite and Tocharian share an interrogative pronominal stem in m-next to the well known Proto-Indo-European interrogative *kʷi-, *kʷe-, *kʷo-. In Tocharian, the m-interrogative is especially frequent as a formative element in several interrogative, relative and indefinite stems. In this paper, these stems are investigated in detail, and it is argued that the Tocharian A interrogative stem ā-posited by Sieg, Siegling & Schulze in their Tocharische Grammatikis a ghost. Although the reconstruction of the m-interrogative for the oldest stage of Proto-Indo-European is beyond any doubt, it is difficult to use this Anatolian-Tocharian isogloss as an argument for the phylogenetic structure of the Indo-European family tree since in the other branches the m-interrogative may have been lost independently.
摘要赫梯语和托查里亚语在m中共有一个疑问代词词干,紧挨着著名的原印欧疑问词*kʷi-、*kʻe-、*kʷo-。在托查里亚语中,m疑问句作为几个疑问词干、相对词干和不定词干中的一个形成要素尤其常见。本文对这些词干进行了详细的研究,认为Sieg、Siegling和Schulze在其《Tocharische Grammatikis》中提出的Tocharian A疑问词干是鬼。尽管对原始印欧语系最古老阶段的m疑问句的重建是毫无疑问的,但很难将这一安纳托利亚-托查里亚同调作为印欧语系家谱系统发育结构的论据,因为在其他分支中,m疑问句可能已经独立丢失。
{"title":"Interrogative stems in Hittite and Tocharian","authors":"M. Peyrot","doi":"10.1515/IF-2018-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/IF-2018-0003","url":null,"abstract":"Abstract Hittite and Tocharian share an interrogative pronominal stem in m-next to the well known Proto-Indo-European interrogative *kʷi-, *kʷe-, *kʷo-. In Tocharian, the m-interrogative is especially frequent as a formative element in several interrogative, relative and indefinite stems. In this paper, these stems are investigated in detail, and it is argued that the Tocharian A interrogative stem ā-posited by Sieg, Siegling & Schulze in their Tocharische Grammatikis a ghost. Although the reconstruction of the m-interrogative for the oldest stage of Proto-Indo-European is beyond any doubt, it is difficult to use this Anatolian-Tocharian isogloss as an argument for the phylogenetic structure of the Indo-European family tree since in the other branches the m-interrogative may have been lost independently.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"123 1","pages":"65 - 90"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/IF-2018-0003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44396470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Weak adjectives need not be definite 弱形容词不必是确定的
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/IF-2018-0002
Artūras Ratkus
Abstract In Gothic and, more generally, early Germanic, adjectives can be declined for gender, number, case and determination. The latter category refers to a morphologically realised distinction (opposition) of indefiniteness and definiteness, traditionally presented in terms of the strong (indefinite) and weak (definite) types of inflection: cf. strong ubils‘evil’ vs. weak sa ubila‘the evil (one)’. The definite (weak) form of the adjective is conventionally said to be triggered by the definite determiner (pronoun) that precedes it. By examining the evidence of variation between determined and undetermined weak forms of adjectives in the Gothic Bible, I argue that the weak inflection performs a broader range of functions than conventionally assumed. In particular, I show that the weak form of the adjective is indefinite in the presence of a classifying or identifying feature. However, it accompanies a D-word projected from a noun (which may be null) bearing a definite feature. In other words, the weak inflection is not an autonomous carrier of definiteness and is definite only by association with the determiner. The evidence of variation between Lithuanian short (indefinite) and long (definite) forms of adjectives provides compelling support for this presentation of the Gothic facts.
在哥特语和早期日耳曼语中,形容词的性别、数、格和定语都可以省略。后者是指在形态上实现的不确定和确定的区别(对立),传统上表现为强(不确定)和弱(确定)类型的屈折变化:例如,强ubila“邪恶”与弱sa ubila“邪恶(一个)”。形容词的确定(弱)形式通常被认为是由它前面的确定限定词(代词)触发的。通过研究哥特圣经中确定和未确定弱形式形容词之间变化的证据,我认为弱屈变的功能比通常认为的更广泛。特别是,我证明了形容词的弱形式在存在分类或识别特征时是不确定的。然而,它伴随着一个从名词(可能是null)投射出来的d字,具有明确的特征。换句话说,弱屈折并不是确定的自主载体,而只是通过与限定词的联系才确定。立陶宛短(不定)和长(确定)形式的形容词之间的变化的证据提供了令人信服的支持这哥特事实的介绍。
{"title":"Weak adjectives need not be definite","authors":"Artūras Ratkus","doi":"10.1515/IF-2018-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/IF-2018-0002","url":null,"abstract":"Abstract In Gothic and, more generally, early Germanic, adjectives can be declined for gender, number, case and determination. The latter category refers to a morphologically realised distinction (opposition) of indefiniteness and definiteness, traditionally presented in terms of the strong (indefinite) and weak (definite) types of inflection: cf. strong ubils‘evil’ vs. weak sa ubila‘the evil (one)’. The definite (weak) form of the adjective is conventionally said to be triggered by the definite determiner (pronoun) that precedes it. By examining the evidence of variation between determined and undetermined weak forms of adjectives in the Gothic Bible, I argue that the weak inflection performs a broader range of functions than conventionally assumed. In particular, I show that the weak form of the adjective is indefinite in the presence of a classifying or identifying feature. However, it accompanies a D-word projected from a noun (which may be null) bearing a definite feature. In other words, the weak inflection is not an autonomous carrier of definiteness and is definite only by association with the determiner. The evidence of variation between Lithuanian short (indefinite) and long (definite) forms of adjectives provides compelling support for this presentation of the Gothic facts.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"123 1","pages":"27 - 64"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/IF-2018-0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46857629","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Between syntax and semantics 介于语法和语义之间
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/if-2018-0008
Dan Petit
Abstract The East Baltic conditional mood (e.g. Old Lithuanian duotumbiau‘I would give’) must certainly represent a recent innovation of this branch of Indo- European, but its origin raises considerable problems. At first glance it derives from a periphrasis combining the inherited supine (e.g. *duotun‘giving’) and an auxiliary *bi-of obscure origin, probably an optative or an indicative preterite of *bhuH-‘to be’. Semantically, this periphrastic structure is difficult to account for, especially if one recalls that the supine is limited to the expression of finality after verbs of motion, which cannot have been the case with an auxiliary ‘to be’. In addition, the absence of an auxiliary in the third person in Lithuanian (e.g. duotų ‘he/they would give’) and throughout the paradigm in Latvian (e.g. es, tu, viņšduotu‘I, you, he would give’, etc.) requires an explanation. In this paper I try to give a full account of the prehistory of the East Baltic conditional mood, relying on Stang’s analysis but with a more precise scenario to explain some syntactic and semantic aspects which have not yet received the attention they deserve.
摘要东波罗的海条件语气(如古立陶宛语duotumbiau“I would give”)肯定代表了印欧语系这一分支的最新创新,但其起源引发了相当大的问题。乍一看,它源于一个外周词,结合了遗传的仰卧位(例如“duotun'giving”)和一个来源不明的辅助*bi,可能是*bhuH-“to be”的选择性或指示性前置词。从语义上讲,这种边缘结构很难解释,尤其是当人们回忆起仰卧仅限于运动动词后的终结性表达时,而辅助词“to be”不可能是这种情况。此外,立陶宛语中第三人称中没有助词(例如“他/他们会给予”),拉脱维亚语中整个范式中也没有助词。在本文中,我试图以斯坦格的分析为基础,用一个更精确的场景来解释一些尚未得到应有关注的句法和语义方面,从而全面了解东波罗的海条件语气的史前史。
{"title":"Between syntax and semantics","authors":"Dan Petit","doi":"10.1515/if-2018-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/if-2018-0008","url":null,"abstract":"Abstract The East Baltic conditional mood (e.g. Old Lithuanian duotumbiau‘I would give’) must certainly represent a recent innovation of this branch of Indo- European, but its origin raises considerable problems. At first glance it derives from a periphrasis combining the inherited supine (e.g. *duotun‘giving’) and an auxiliary *bi-of obscure origin, probably an optative or an indicative preterite of *bhuH-‘to be’. Semantically, this periphrastic structure is difficult to account for, especially if one recalls that the supine is limited to the expression of finality after verbs of motion, which cannot have been the case with an auxiliary ‘to be’. In addition, the absence of an auxiliary in the third person in Lithuanian (e.g. duotų ‘he/they would give’) and throughout the paradigm in Latvian (e.g. es, tu, viņšduotu‘I, you, he would give’, etc.) requires an explanation. In this paper I try to give a full account of the prehistory of the East Baltic conditional mood, relying on Stang’s analysis but with a more precise scenario to explain some syntactic and semantic aspects which have not yet received the attention they deserve.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"123 1","pages":"211 - 246"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/if-2018-0008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47012839","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Grammaticalization of the Lithuanian comparative -jau(s) 立陶宛语比较级-jau的语法化
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/if-2018-0010
Norbert Ostrowski
Abstract When analysing Old Lithuanian texts from the 16th and the first half of the 17th century, one can notice that comparatives with the -jaussuffix tend to appear in comparative constructions with connectives containing negation, e.g. Bet eschdaugiaus dirbau / neig kursai isch yũ‘but I laboured more abundantly than they all’ (VEE 102: 16-17; 1 Corinthians 15: 10). This is the “particle comparative” in Stassen’s terms (1985; 2001). On the other hand, authors avoided comparatives with the -jaus suffix in other types of comparative constructions (with the preposition užand the genitive). Philological and etymological analysis of neg(i)and nei(gi)‘than’ shows that these connectives developed out of former sentence negations. This sheds some light on the syntactic environment in which the grammaticalization of the comparative suffix -jausoccurred. The Lithuanian comparative suffix -jaũ (OLith. -jau-s, e.g. geriaus‘better’) goes back to the postposed focus particle -jaũ, which functions as a marker of emphatic assertion of identity (König 1991). The primary contrastive function of the ‑jau-ssuffix can be compared to Ancient Greek -τερος (Sanskrit -taraḥ) in such usages as δεξίτερος ‘right(-hand)’. The grammaticalization of the focus marker jau(s)has occurred in sentences consisting of juxtaposed and contrasted clauses - the “conjoined comparative” in Stassen’s terms (1985: 38, 44), and in these sentences, -jausfilled the role of pragmatic marker and focalizer, emphasizing one of two compared, oppositional items.
在分析16世纪和17世纪上半叶的古立陶宛语文本时,人们可以注意到带有-jaussuffix的比较级往往出现在带有否定连接词的比较级结构中,例如Bet eschdaugiaus dirbau / neig kursai isch yu ' but I labruber more than they all ' (VEE 102: 16-17;哥林多前书15:10)。这就是Stassen所说的“比较级粒子”(1985;2001)。另一方面,作者在其他类型的比较结构中避免使用带有-jaus后缀的比较级(与介词užand属格)。对nei(i)和nei(gi)“than”的语文学和词源学分析表明,这些连接词是由以前的句子否定发展而来的。这揭示了比较级后缀- jauss语法化发生的语法环境。立陶宛语比较级后缀- jaju (OLith)。-jau-s,例如geriaus ' better ')可以追溯到后置的焦点助词- jinju,它的功能是作为强调身份断言的标记(König 1991)。- jau-s后缀的主要对比功能可以与古希腊语的-τερος(梵语- taramae)相比较,例如δεξ的最后一个τερος ' right(-hand) '。焦点标记jau(s)的语法化发生在由并列和对比分句组成的句子中,即Stassen所说的“连体比较级”(1985:38,44),在这些句子中,- jauss充当语用标记和聚焦器的角色,强调两个比较对立项中的一个。
{"title":"Grammaticalization of the Lithuanian comparative -jau(s)","authors":"Norbert Ostrowski","doi":"10.1515/if-2018-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/if-2018-0010","url":null,"abstract":"Abstract When analysing Old Lithuanian texts from the 16th and the first half of the 17th century, one can notice that comparatives with the -jaussuffix tend to appear in comparative constructions with connectives containing negation, e.g. Bet eschdaugiaus dirbau / neig kursai isch yũ‘but I laboured more abundantly than they all’ (VEE 102: 16-17; 1 Corinthians 15: 10). This is the “particle comparative” in Stassen’s terms (1985; 2001). On the other hand, authors avoided comparatives with the -jaus suffix in other types of comparative constructions (with the preposition užand the genitive). Philological and etymological analysis of neg(i)and nei(gi)‘than’ shows that these connectives developed out of former sentence negations. This sheds some light on the syntactic environment in which the grammaticalization of the comparative suffix -jausoccurred. The Lithuanian comparative suffix -jaũ (OLith. -jau-s, e.g. geriaus‘better’) goes back to the postposed focus particle -jaũ, which functions as a marker of emphatic assertion of identity (König 1991). The primary contrastive function of the ‑jau-ssuffix can be compared to Ancient Greek -τερος (Sanskrit -taraḥ) in such usages as δεξίτερος ‘right(-hand)’. The grammaticalization of the focus marker jau(s)has occurred in sentences consisting of juxtaposed and contrasted clauses - the “conjoined comparative” in Stassen’s terms (1985: 38, 44), and in these sentences, -jausfilled the role of pragmatic marker and focalizer, emphasizing one of two compared, oppositional items.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"123 1","pages":"273 - 292"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/if-2018-0010","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46779145","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Titelei 标题
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/if-2018-frontmatter12301
{"title":"Titelei","authors":"","doi":"10.1515/if-2018-frontmatter12301","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/if-2018-frontmatter12301","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/if-2018-frontmatter12301","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46389407","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Inhalt 所容纳之物
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/if-2018-toc12301
{"title":"Inhalt","authors":"","doi":"10.1515/if-2018-toc12301","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/if-2018-toc12301","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/if-2018-toc12301","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42803036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Zur Analyse von νῦν bei Homer 分析νῦν在荷马
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/IF-2018-0004
Luz Conti
Zusammenfassung In Homer, νῦν generally functions as an adverb referring to the present or the immediate future of the speaker. Apart from this use as a temporal adverb, νῦν has also developed a use as a discourse marker: it functions as a marker of discourse topic shift and as an adversative particle; besides these two values, νῦν also functions, as we will try to demonstrate, as an illustrative particle. The line between the use of νῦν as a temporal adverb or a discourse marker is blurred, as could be expected, but contexts in which the verb expresses past states of affairs totally exclude an interpretation of νῦν as a temporal adverb. This paper aims at determining the factors that have triggered the development of νῦν as a discourse marker. It will also describe the conditions that allow the use of νῦν in the description of states of affairs that took place in a distant past.
祖萨姆门法松在荷马中ῦΓ通常用作副词,表示说话人的现在或近期。除了用作时间副词之外ῦΓ还发展了作为话语标记的用途:它作为话语话题转移的标记和对抗性助词;除了这两个值之外ῦ正如我们将试图证明的那样,作为一个说明性粒子,Γ也起作用。使用之间的线ῦ正如可以预期的那样,作为时间副词或话语标记的“”是模糊的,但动词表达过去事态的上下文完全排除了对“”的解释ῦ作为时间副词。本文的目的是确定引发Γ发展的因素ῦ作为话语标记。它还将描述允许使用ῦ在描述发生在遥远过去的事态时。
{"title":"Zur Analyse von νῦν bei Homer","authors":"Luz Conti","doi":"10.1515/IF-2018-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/IF-2018-0004","url":null,"abstract":"Zusammenfassung In Homer, νῦν generally functions as an adverb referring to the present or the immediate future of the speaker. Apart from this use as a temporal adverb, νῦν has also developed a use as a discourse marker: it functions as a marker of discourse topic shift and as an adversative particle; besides these two values, νῦν also functions, as we will try to demonstrate, as an illustrative particle. The line between the use of νῦν as a temporal adverb or a discourse marker is blurred, as could be expected, but contexts in which the verb expresses past states of affairs totally exclude an interpretation of νῦν as a temporal adverb. This paper aims at determining the factors that have triggered the development of νῦν as a discourse marker. It will also describe the conditions that allow the use of νῦν in the description of states of affairs that took place in a distant past.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"123 1","pages":"91 - 112"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/IF-2018-0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49182689","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Indo-European *pr- and *pr̥h₂- ‘before, in front of’ 印欧语*pr-和*pr̥h₂- ‘在前面
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/IF-2018-0006
M. Svensson
Abstract All Indo-European languages present local adverbs and other derivatives from a basic root *per-, e.g. Gk. πρό, πρότι, περί, παρά, πάρος, πρίν, πρῶτος/πρᾶτος, etc. It is generally agreed that the data point to two root variants, *pr-and *pr̥h₂-, but the origin of the extra *‑h₂‑has never been satisfactorily explained. In this article it is argued that the variation *pr-~ *pr̥h₂-is exclusively found in local adverbs from an archaic root noun *per-/*pr-and that it originated in false segmentation of the PIE (Indo-Hittite) directive case *pr̥‑h₂á(viz.its locativization *pr̥‑h₂ái). The spread of *pr̥h₂-at the expense of *pr-took place almost entirely in dialectal Indo-European.
所有印欧语言都有本地副词和其他由基本词根*per-衍生的词,例如Gk。πρό,πρότι,περί,παρά,πάρος,πρίν,πρῶτος/πρᾶτος),等等。人们普遍认为数据指向两个词根变体,*pr和*pr * h₂-,但额外的* h₂-的来源从未得到令人满意的解释。本文认为,变异*pr-~ *pr * h₂-只存在于古词根名词*per-/*pr的局部副词中,它起源于PIE(印度-赫梯语)指示格*pr * h₂的错误分割。其定位*pr * h₂ái)。*pr * h₂——以*pr为代价——的传播几乎完全发生在印欧方言中。
{"title":"Indo-European *pr- and *pr̥h₂- ‘before, in front of’","authors":"M. Svensson","doi":"10.1515/IF-2018-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/IF-2018-0006","url":null,"abstract":"Abstract All Indo-European languages present local adverbs and other derivatives from a basic root *per-, e.g. Gk. πρό, πρότι, περί, παρά, πάρος, πρίν, πρῶτος/πρᾶτος, etc. It is generally agreed that the data point to two root variants, *pr-and *pr̥h₂-, but the origin of the extra *‑h₂‑has never been satisfactorily explained. In this article it is argued that the variation *pr-~ *pr̥h₂-is exclusively found in local adverbs from an archaic root noun *per-/*pr-and that it originated in false segmentation of the PIE (Indo-Hittite) directive case *pr̥‑h₂á(viz.its locativization *pr̥‑h₂ái). The spread of *pr̥h₂-at the expense of *pr-took place almost entirely in dialectal Indo-European.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"15 1","pages":"137 - 158"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/IF-2018-0006","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41264883","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Greco-Armenian 希腊亚美尼亚语
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/if-2018-0009
Ronald I. Kim
Abstract It has been generally held since the beginning of the 20th century that Armenian is more closely related to Greek than to any other Indo-European branch. A more recent minority opinion posits an especially close relationship between Greek and Armenian, even going so far as to assume a period of Greco-Armenian unity. Following upon recent publications, above all Clackson 1994, this paper argues that the available evidence does not at all support this stronger hypothesis. In contrast to the lexical innovations common to Greek and Armenian, the phonological isoglosses shared by the two languages are extremely few and of an easily repeatable nature. The morphological features claimed as shared innovations may likewise represent independent developments and/or have parallels in other Indo-European branches, whereas other features of verbal morphology rather appear to connect Armenian with Indo-Iranian or Balto-Slavic. These considerations suggest that pre-Armenian belonged to a dialect continuum encompassing the ancestors of Greek, Phrygian, and Indo-Iranian for some time after the breakup of Proto-Indo-European, but made up a distinct speech community already by the late 3rd millennium BC.
摘要自20世纪初以来,人们普遍认为亚美尼亚语与希腊语的关系比与任何其他印欧分支的关系都更密切。最近的一种少数民族观点认为,希腊和亚美尼亚之间的关系特别密切,甚至认为希腊和亚美尼亚有一段统一的时期。根据最近的出版物,尤其是Clackson 1994,本文认为现有证据根本不支持这一更有力的假设。与希腊语和亚美尼亚语常见的词汇创新相比,这两种语言共享的语音同音异义词极其罕见,而且很容易重复。被称为共同创新的形态特征可能同样代表独立的发展和/或在其他印欧分支中具有相似性,而言语形态的其他特征似乎将亚美尼亚语与印伊语或巴尔托斯拉夫语联系在一起。这些考虑表明,在原印欧语系解体后的一段时间内,前亚美尼亚语属于一个方言连续体,包括希腊语、弗里吉亚语和印度-伊朗语的祖先,但到公元前3000年末,已经形成了一个独特的语言共同体。
{"title":"Greco-Armenian","authors":"Ronald I. Kim","doi":"10.1515/if-2018-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/if-2018-0009","url":null,"abstract":"Abstract It has been generally held since the beginning of the 20th century that Armenian is more closely related to Greek than to any other Indo-European branch. A more recent minority opinion posits an especially close relationship between Greek and Armenian, even going so far as to assume a period of Greco-Armenian unity. Following upon recent publications, above all Clackson 1994, this paper argues that the available evidence does not at all support this stronger hypothesis. In contrast to the lexical innovations common to Greek and Armenian, the phonological isoglosses shared by the two languages are extremely few and of an easily repeatable nature. The morphological features claimed as shared innovations may likewise represent independent developments and/or have parallels in other Indo-European branches, whereas other features of verbal morphology rather appear to connect Armenian with Indo-Iranian or Balto-Slavic. These considerations suggest that pre-Armenian belonged to a dialect continuum encompassing the ancestors of Greek, Phrygian, and Indo-Iranian for some time after the breakup of Proto-Indo-European, but made up a distinct speech community already by the late 3rd millennium BC.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"123 1","pages":"247 - 272"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/if-2018-0009","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47836608","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Hittite prosody 赫人韵律
IF 0.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.1515/if-2018-0005
Andrei V. Sideltsev
Abstract This paper deals with the prosody of the Hittite sentence connectives nu, šu, ta. It is argued that bare sentence connectives are unstressed, being proclitics, whereas sentence connectives+ encliticsare stressed. Some implications for diachronic and synchronic phonology of Hittite are also discussed.
摘要本文研究赫梯语连接词nu,šu,ta的韵律。有人认为,裸句连接词是非重音的,是前政治性的,而句子连接词+附政治性的是重音的。文中还讨论了对赫梯语的历时和共时音韵学的一些启示。
{"title":"Hittite prosody","authors":"Andrei V. Sideltsev","doi":"10.1515/if-2018-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/if-2018-0005","url":null,"abstract":"Abstract This paper deals with the prosody of the Hittite sentence connectives nu, šu, ta. It is argued that bare sentence connectives are unstressed, being proclitics, whereas sentence connectives+ encliticsare stressed. Some implications for diachronic and synchronic phonology of Hittite are also discussed.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":"123 1","pages":"113 - 136"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/if-2018-0005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48990491","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Indogermanische Forschungen
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1