首页 > 最新文献

Intercultural Pragmatics最新文献

英文 中文
Moorean utterances and the illocutionary dynamics of assertion 摩尔语话语与断言的言外动态
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-05-11 DOI: 10.1515/ip-2022-3006
P. Labinaz
Abstract This paper aims to show, in the light of an Austin-inspired speech-act theoretical framework, that there is a fundamental difference in the absurdity that occurs when one utters either the belief or the knowledge version of Moorean sentences (whose linguistic form amounts to “p, but I don’t believe/know that p”) and that this difference lies in the kind of speech act norms that their utterance overtly violates. To do so, I will consider the conversational patterns in which the two versions might emerge and, in particular, what linguistic reactions they might elicit in the audience. I will show that, while it is possible to imagine conversational patterns in which someone asserts something and also says that she cannot believe it to be true (although they seem to occur very rarely), the same cannot be said for the knowledge version. I shall argue that while in both cases, a speech act norm appears to be overtly violated, these violations regard different kinds of speech act norms, and thereby result in two different kinds of absurdity.
本文以奥斯汀的言语行为理论为框架,当一个人说出摩尔语句子的信仰或知识版本(其语言形式相当于“p,但我不相信/知道p”)时,发生的荒谬性存在根本差异,这种差异在于他们的言论公然违反了言语行为规范。为此,我将考虑这两个版本可能出现的对话模式,特别是它们可能在观众中引发的语言反应。我将展示的是,虽然可以想象对话模式,在这种模式中,有人断言某事,并说她不相信它是真的(尽管这种情况似乎很少发生),但在知识版本中却不能这样说。我认为,虽然在这两种情况下,言论行为规范似乎都被公然违反,但这些违反行为涉及不同类型的言论行为规范,从而导致两种不同类型的荒谬。
{"title":"Moorean utterances and the illocutionary dynamics of assertion","authors":"P. Labinaz","doi":"10.1515/ip-2022-3006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3006","url":null,"abstract":"Abstract This paper aims to show, in the light of an Austin-inspired speech-act theoretical framework, that there is a fundamental difference in the absurdity that occurs when one utters either the belief or the knowledge version of Moorean sentences (whose linguistic form amounts to “p, but I don’t believe/know that p”) and that this difference lies in the kind of speech act norms that their utterance overtly violates. To do so, I will consider the conversational patterns in which the two versions might emerge and, in particular, what linguistic reactions they might elicit in the audience. I will show that, while it is possible to imagine conversational patterns in which someone asserts something and also says that she cannot believe it to be true (although they seem to occur very rarely), the same cannot be said for the knowledge version. I shall argue that while in both cases, a speech act norm appears to be overtly violated, these violations regard different kinds of speech act norms, and thereby result in two different kinds of absurdity.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"407 - 426"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47489670","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A cross-linguistic comparison of the propositional content of laughter in American English and Central Thai 美式英语和中泰语笑命题内容的跨语言比较
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2004
Elizabeth Hanks
Abstract Research suggests that laughter can serve several communicative functions beyond indicating mirth, and as such, may hold propositional meaning. The present study analyzes cross-linguistic differences in the propositional content of laughter in American English and Central Thai television shows. A framework for classifying laughter by propositional content was first developed by drawing on existing literature and bottom-up analysis of the laughter found in American English and Thai shows. The framework includes categories of positive valency, negative valency, and humor, along with subcategories of disbelief, support, expressive, and pride. A multi-modal corpus of laughter was then created by compiling all laughter instances in the first 100 min of three American English television shows and three Thai television shows. The meanings of all 848 laughter instances in the corpus were categorized by propositional content of laughter. Results show that humor laughter and negative-support laughter are more frequent in American English, and positive-support laughter and negative-pride laughter are more frequent in Central Thai. These findings provide further evidence that laughter contains propositional content because they indicate that laughter use is subject to cross-linguistic variation that aligns with existing linguistic patterns and cultural values.
摘要研究表明,除了表示欢笑之外,笑还可以发挥多种交际功能,因此,笑可能具有命题意义。本研究分析了美国英语和泰国中部电视节目中笑命题内容的跨语言差异。根据现有文献和对美国英语和泰语节目中笑的自下而上的分析,首次提出了一个按命题内容对笑进行分类的框架。该框架包括积极价、消极价和幽默的类别,以及怀疑、支持、表达和自豪的子类别。然后,通过汇编三个美国英语电视节目和三个泰国电视节目的前100分钟的所有笑声实例,创建了一个多模态笑声语料库。根据笑的命题内容对语料库中848个笑实例的意义进行了分类。结果表明,幽默笑和消极支持笑在美式英语中更为常见,而积极支持笑和消极自豪笑在泰语中部更为常见。这些发现为笑包含命题内容提供了进一步的证据,因为它们表明笑的使用受到与现有语言模式和文化价值观一致的跨语言变异的影响。
{"title":"A cross-linguistic comparison of the propositional content of laughter in American English and Central Thai","authors":"Elizabeth Hanks","doi":"10.1515/ip-2022-2004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2004","url":null,"abstract":"Abstract Research suggests that laughter can serve several communicative functions beyond indicating mirth, and as such, may hold propositional meaning. The present study analyzes cross-linguistic differences in the propositional content of laughter in American English and Central Thai television shows. A framework for classifying laughter by propositional content was first developed by drawing on existing literature and bottom-up analysis of the laughter found in American English and Thai shows. The framework includes categories of positive valency, negative valency, and humor, along with subcategories of disbelief, support, expressive, and pride. A multi-modal corpus of laughter was then created by compiling all laughter instances in the first 100 min of three American English television shows and three Thai television shows. The meanings of all 848 laughter instances in the corpus were categorized by propositional content of laughter. Results show that humor laughter and negative-support laughter are more frequent in American English, and positive-support laughter and negative-pride laughter are more frequent in Central Thai. These findings provide further evidence that laughter contains propositional content because they indicate that laughter use is subject to cross-linguistic variation that aligns with existing linguistic patterns and cultural values.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"233 - 255"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42589764","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Getting attention in different languages: A usage-based approach to parenthetical look in Chinese, Dutch, English, and Italian 在不同的语言中引起注意:在汉语、荷兰语、英语和意大利语中使用基于用法的插入式外观方法
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2001
Daniël Van Olmen, Vittorio Tantucci
Abstract The present article examines the broad function of attention-getting embodied by parenthetical look in Chinese, Dutch, English and Italian. It analyzes a sample of the marker’s occurrences in corpora of spontaneous conversations and of interviews and discussions in terms of a systematic typology of parameters of interactional behavior and adopts a range of statistical methods to uncover patterns of (dis)similarity. The results include, inter alia, a cross-linguistic preference for clause-initial and turn-initial/medial position, a strong association across languages with assertive and expressive speech acts and an attraction to the onset of quotations. Variation in and exceptions to these tendencies are observed too. The findings are explained with reference to phenomena such as persistence and entrenchment and contribute to a better understanding not only of attention-getting in different languages but also of intersubjectivity, constructed dialogue, and illocutional concurrences.
摘要本文考察了汉语、荷兰语、英语和意大利语中插入语态所体现的注意力吸引功能。根据交互行为参数的系统类型学,分析了自发对话和访谈讨论语料库中标记出现的样本,并采用了一系列统计方法来揭示(非)相似的模式。结果包括,除其他外,跨语言偏好从句开头和转折开头/中间位置,跨语言与自信和表达性言语行为的强烈关联,以及对引语开头的吸引力。这些趋势的变化和例外也被观察到。研究结果通过对诸如持续和巩固等现象的解释,不仅有助于更好地理解不同语言中的注意力获取,而且有助于更好地理解主体间性、构建对话和言外一致。
{"title":"Getting attention in different languages: A usage-based approach to parenthetical look in Chinese, Dutch, English, and Italian","authors":"Daniël Van Olmen, Vittorio Tantucci","doi":"10.1515/ip-2022-2001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2001","url":null,"abstract":"Abstract The present article examines the broad function of attention-getting embodied by parenthetical look in Chinese, Dutch, English and Italian. It analyzes a sample of the marker’s occurrences in corpora of spontaneous conversations and of interviews and discussions in terms of a systematic typology of parameters of interactional behavior and adopts a range of statistical methods to uncover patterns of (dis)similarity. The results include, inter alia, a cross-linguistic preference for clause-initial and turn-initial/medial position, a strong association across languages with assertive and expressive speech acts and an attraction to the onset of quotations. Variation in and exceptions to these tendencies are observed too. The findings are explained with reference to phenomena such as persistence and entrenchment and contribute to a better understanding not only of attention-getting in different languages but also of intersubjectivity, constructed dialogue, and illocutional concurrences.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"141 - 181"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43587324","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
The case of question-based exclamatives: From pragmatic rhetorical function to semantic meaning 基于问题的感叹词:从语用修辞功能到语义
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2003
Ruti Bardenstein
Abstract In this paper, I analyze the cyclic linguistic evolution of questions via Bardenstein’s ‘persistence principle’ (Bardenstein, Ruti. 2020b. Persistent argumentative discourse markers. The case of Hebrew rectification-marker be-ʕecem (‘actually’). Journal of Pragmatics 172. 254–269) and argue that questions become “polysemous” via a core function. I show that it is the question’s initial rhetorically-recruited function that motivates its semantic change (alongside grammatical and prosodic changes) and it is that function that also persists throughout its history. I focus my analysis on question-based exclamatives whose peresistent function is the speaker’s strong stance and show that this function persists even when the question-based exclamative cyclically evolves into an adverbial NPI (Negative Polarity Item).
摘要在本文中,我通过Bardenstein的“持久性原则”(Bardenstein,Ruti.2020b。持久议论文标记。希伯来语矫正标记的例子是-ʕecem(“actually”)。语用学杂志172。254–269),并认为问题通过核心功能变得“多义”。我表明,正是这个问题最初的修辞功能激发了它的语义变化(以及语法和韵律变化),而且这个功能在它的整个历史中也一直存在。我把我的分析重点放在基于问题的感叹词上,它的持久功能是说话人的强硬立场,并表明即使基于问题的惊叹词循环演变为状语NPI(负极性项),这种功能也会持续存在。
{"title":"The case of question-based exclamatives: From pragmatic rhetorical function to semantic meaning","authors":"Ruti Bardenstein","doi":"10.1515/ip-2022-2003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2003","url":null,"abstract":"Abstract In this paper, I analyze the cyclic linguistic evolution of questions via Bardenstein’s ‘persistence principle’ (Bardenstein, Ruti. 2020b. Persistent argumentative discourse markers. The case of Hebrew rectification-marker be-ʕecem (‘actually’). Journal of Pragmatics 172. 254–269) and argue that questions become “polysemous” via a core function. I show that it is the question’s initial rhetorically-recruited function that motivates its semantic change (alongside grammatical and prosodic changes) and it is that function that also persists throughout its history. I focus my analysis on question-based exclamatives whose peresistent function is the speaker’s strong stance and show that this function persists even when the question-based exclamative cyclically evolves into an adverbial NPI (Negative Polarity Item).","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"209 - 232"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42790178","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Do you kiss when you text? Cross-cultural differences in the use of the kissing emojis in three WhatsApp corpora 你发短信时会接吻吗?三个WhatsApp语料库中接吻表情符号使用的跨文化差异
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2002
Agnese Sampietro, Samuel Felder, B. Siebenhaar
Abstract Emojis are pictographs added to messages on social media and websites. Researchers have observed that emojis representing kissing faces are often used to close instant messaging conversations. This has been interpreted as an imitation of cheek kissing, a common behavior in some cultural contexts. We analyze the use of seven types of kissing emojis in three corpora of WhatsApp chats, one from Spain (where cheek kisses in face-to-face interaction are commonplace in many situations), the other from Germany (where kisses are occasionally given), and the third from the German-speaking part of Switzerland (where cheek kisses are a common greeting between relatives and friends). To do so, we systematically categorize and compare the use of a sample of these emojis on WhatsApp. The analysis suggests that there are differences between the three corpora in the use of the kissing emojis. The emoji “face throwing a kiss” is often included in closing messages in the Spanish and Swiss-German data, while in the Federal German corpus kisses do not appear at the end of a conversation; using these emojis in openings is uncommon in all three corpora. This suggests that these emojis can exhibit cultural variation, but they do not clearly mirror face-to-face behavior.
摘要表情符号是添加到社交媒体和网站信息中的象形文字。研究人员观察到,代表亲吻面孔的表情符号经常被用来关闭即时消息对话。这被解释为模仿亲吻脸颊,这是一些文化背景下的常见行为。我们分析了WhatsApp聊天的三个语料库中七种亲吻表情符号的使用情况,一种来自西班牙(在许多情况下,面对面交流中亲吻脸颊很常见),另一种来自德国(偶尔会亲吻),第三种来自瑞士德语区(亲吻脸颊是亲友之间常见的问候语)。为此,我们系统地对WhatsApp上这些表情符号的使用进行了分类和比较。分析表明,三个语料库在接吻表情符号的使用上存在差异。在西班牙和瑞士的数据中,表情符号“甩脸接吻”通常被包括在闭幕信息中,而在德国联邦数据库中,接吻不会出现在对话结束时;在这三个语料库中,在开场白中使用这些表情符号并不常见。这表明,这些表情符号可以表现出文化差异,但它们并不能清楚地反映面对面的行为。
{"title":"Do you kiss when you text? Cross-cultural differences in the use of the kissing emojis in three WhatsApp corpora","authors":"Agnese Sampietro, Samuel Felder, B. Siebenhaar","doi":"10.1515/ip-2022-2002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2002","url":null,"abstract":"Abstract Emojis are pictographs added to messages on social media and websites. Researchers have observed that emojis representing kissing faces are often used to close instant messaging conversations. This has been interpreted as an imitation of cheek kissing, a common behavior in some cultural contexts. We analyze the use of seven types of kissing emojis in three corpora of WhatsApp chats, one from Spain (where cheek kisses in face-to-face interaction are commonplace in many situations), the other from Germany (where kisses are occasionally given), and the third from the German-speaking part of Switzerland (where cheek kisses are a common greeting between relatives and friends). To do so, we systematically categorize and compare the use of a sample of these emojis on WhatsApp. The analysis suggests that there are differences between the three corpora in the use of the kissing emojis. The emoji “face throwing a kiss” is often included in closing messages in the Spanish and Swiss-German data, while in the Federal German corpus kisses do not appear at the end of a conversation; using these emojis in openings is uncommon in all three corpora. This suggests that these emojis can exhibit cultural variation, but they do not clearly mirror face-to-face behavior.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"183 - 208"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44367601","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Ira Noveck: Experimental Pragmatics: The Making of a Cognitive Science Ira Noveck:实验语用学:认知科学的形成
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2006
Xiaobo Gu, Yanfei Zhang
{"title":"Ira Noveck: Experimental Pragmatics: The Making of a Cognitive Science","authors":"Xiaobo Gu, Yanfei Zhang","doi":"10.1515/ip-2022-2006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2006","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"263 - 269"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49108520","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Cynthia Lee: Researching and Teaching Second Language Speech Acts in the Chinese Context 辛西娅·李:汉语语境下第二语言言语行为的研究与教学
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2005
Longxing Li, Yu Sun
{"title":"Cynthia Lee: Researching and Teaching Second Language Speech Acts in the Chinese Context","authors":"Longxing Li, Yu Sun","doi":"10.1515/ip-2022-2005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2005","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"257 - 262"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41871753","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Humor in intercultural interaction: A source for misunderstanding or a common ground builder? A multimodal analysis 跨文化互动中的幽默:误解的来源还是共同点的建立者?多模态分析
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.1515/ip-2022-0003
A. Ladilova, U. Schröder
Abstract The present paper explores three situations of conversational humor in which not only gesture and prosody but also code-switching play a role in the process of co-construction of humor among participants in an intercultural interaction. Despite the long tradition of studying humor in interaction, there has been little research so far which includes gesture – especially manual gesture – from an embodiment perspective and concurrently draws attention to the intercultural impact of humor, including moments of code-switching. By looking at multi-party interactions between German and Brazilian speakers from a multimodal perspective, we will show how different semiotic resources such as gaze, posture, head and hand gesture, as well as prosody and code-switching are displayed in order to construct humor. Our aim is to reveal the interplay and complexity of the communicative resources in the co-construction of humor by presenting three examples with different degrees of successful humor: While the conversational humor is only understood by the German co-participants in the first example, in the second example, the humor is co-constructed successfully by the German and Brazilian participants. Yet the last example reveals that the humor is understood by everybody but taken up differently what could also be related to the institutional context in which the sequence is embedded.
摘要本文探讨了会话幽默的三种情况,在这三种情况下,在跨文化互动中,参与者之间的幽默共建过程中,手势和韵律以及代码转换都发挥了作用。尽管研究互动中的幽默有着悠久的传统,但到目前为止,很少有研究从化身的角度包括手势——尤其是手动手势——并同时引起人们对幽默的跨文化影响的关注,包括代码转换的时刻。通过从多模式的角度观察德语和巴西语使用者之间的多方互动,我们将展示不同的符号资源,如凝视、姿势、头部和手势,以及韵律和代码切换,是如何显示出来以构建幽默的。我们的目的是通过展示三个具有不同程度成功幽默的例子来揭示幽默共建中交际资源的相互作用和复杂性:在第一个例子中,对话幽默只有德国参与者才能理解,而在第二个例子中幽默是由德国和巴西参与者成功共建的。然而,最后一个例子表明,每个人都理解幽默,但对幽默的理解不同——这也可能与该序列所嵌入的制度背景有关。
{"title":"Humor in intercultural interaction: A source for misunderstanding or a common ground builder? A multimodal analysis","authors":"A. Ladilova, U. Schröder","doi":"10.1515/ip-2022-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-0003","url":null,"abstract":"Abstract The present paper explores three situations of conversational humor in which not only gesture and prosody but also code-switching play a role in the process of co-construction of humor among participants in an intercultural interaction. Despite the long tradition of studying humor in interaction, there has been little research so far which includes gesture – especially manual gesture – from an embodiment perspective and concurrently draws attention to the intercultural impact of humor, including moments of code-switching. By looking at multi-party interactions between German and Brazilian speakers from a multimodal perspective, we will show how different semiotic resources such as gaze, posture, head and hand gesture, as well as prosody and code-switching are displayed in order to construct humor. Our aim is to reveal the interplay and complexity of the communicative resources in the co-construction of humor by presenting three examples with different degrees of successful humor: While the conversational humor is only understood by the German co-participants in the first example, in the second example, the humor is co-constructed successfully by the German and Brazilian participants. Yet the last example reveals that the humor is understood by everybody but taken up differently what could also be related to the institutional context in which the sequence is embedded.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"71 - 101"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46918200","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
Metaphorical creativity contributing to multimodal impoliteness in political cartoons 隐喻创造力对政治漫画中多模态不礼貌的影响
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.1515/ip-2022-0002
A. Abdel-Raheem
Abstract Using a corpus of mainly Arabic political cartoons, this article investigates the relationship between multimodal impoliteness and metaphorical creativity. It offers an interesting and admittedly tentative argument that many aspects of creativity in language and verbo-visual arts may be related to what I call “frame flouting or exploitation”―a notion compatible with various ongoing research programs, including Rachel Giora and her colleagues’ work on salience, defaultness, and optimal innovation. The concept of frame flouting refers to an overt and blatant infringement of a data structure employed for representing generic or geographical, social and historical or stereotypical knowledge or commonly encountered, stereotyped events or situations. A four-type typology for frame exploitations is proposed: (i) “frame element” exploitations; (ii) script (or scenario) floutings; (iii) “default context” violations; and (iv) inference exploitations. Frame floutings may thus also be the basis for incongruity and humor. This research will aid both cognition studies and creative impoliteness scholarship based on nonverbal and multimodal stimuli.
摘要本文以阿拉伯语政治漫画为研究对象,探讨了多模态不礼貌行为与隐喻创造力之间的关系。它提出了一个有趣的、公认的尝尝性论点,即语言和动词视觉艺术中的创造力的许多方面可能与我所说的“框架藐视或利用”有关——这一概念与各种正在进行的研究项目相一致,包括雷切尔·吉奥拉和她的同事对突出性、默认性和最佳创新的研究。藐视框架的概念是指公然侵犯用于表示一般或地理、社会和历史或陈规定型知识或经常遇到的、陈规定型事件或情况的数据结构。提出了框架利用的四种类型:(1)“框架元素”利用;(ii)无视剧本(或情节);违反“默认情况”;(四)推理利用。因此,框架的藐视也可能是不协调和幽默的基础。本研究将有助于基于非语言和多模态刺激的认知研究和创造性不礼貌学术研究。
{"title":"Metaphorical creativity contributing to multimodal impoliteness in political cartoons","authors":"A. Abdel-Raheem","doi":"10.1515/ip-2022-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-0002","url":null,"abstract":"Abstract Using a corpus of mainly Arabic political cartoons, this article investigates the relationship between multimodal impoliteness and metaphorical creativity. It offers an interesting and admittedly tentative argument that many aspects of creativity in language and verbo-visual arts may be related to what I call “frame flouting or exploitation”―a notion compatible with various ongoing research programs, including Rachel Giora and her colleagues’ work on salience, defaultness, and optimal innovation. The concept of frame flouting refers to an overt and blatant infringement of a data structure employed for representing generic or geographical, social and historical or stereotypical knowledge or commonly encountered, stereotyped events or situations. A four-type typology for frame exploitations is proposed: (i) “frame element” exploitations; (ii) script (or scenario) floutings; (iii) “default context” violations; and (iv) inference exploitations. Frame floutings may thus also be the basis for incongruity and humor. This research will aid both cognition studies and creative impoliteness scholarship based on nonverbal and multimodal stimuli.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"35 - 70"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47441978","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Julia Muschalik: Threatening in English: A mixed method approach Julia Muschalik:英语威胁:一种混合方法
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.1515/ip-2022-0005
Hang Su
{"title":"Julia Muschalik: Threatening in English: A mixed method approach","authors":"Hang Su","doi":"10.1515/ip-2022-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-0005","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"133 - 140"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46075953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Intercultural Pragmatics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1