首页 > 最新文献

Intercultural Pragmatics最新文献

英文 中文
Interlocutors’ judgment of Lx conventional expressions: An exploratory study 对话者对Lx常规表达的判断:一项探索性研究
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-10-21 DOI: 10.1515/ip-2022-5003
Suzie Beaulieu, F. Lundell, Javier Bejarano
Abstract The present study is a perception study that investigates how French L1 speakers evaluate the speech produced by advanced French Lx users that deviates from the pragmatic norms of the local community. More specifically, this exploratory study investigates how conventional expressions that displayed pragmalinguistic or sociopragmatic deviances affected the raters’ (N = 62) evaluation of perceived communicative effectiveness and perceived likeability of the speakers in imagined intercultural encounters. Results from the study revealed that deviances were generally judged more severely on both evaluative dimensions than the target conventional expressions. Interestingly, however, findings also showed that deviances that partly included the pragmalinguistic or sociopragmatic resources preferred by target community members were evaluated positively. Methodological recommendations to pursue this new line of inquiry in the field of intercultural pragmatics are also discussed.
摘要本研究是一项感知研究,旨在调查法语母语使用者如何评价高级法语母语使用者偏离当地社区语用规范的言语。更具体地说,这项探索性研究探讨了在想象的跨文化接触中,显示语用语言学或社会语用偏差的传统表达如何影响评分者(N = 62)对说话者感知交际有效性和感知亲和力的评估。研究结果表明,在两个评价维度上,偏差通常比目标常规表达更严重。然而,有趣的是,研究结果还表明,部分包含目标社区成员偏好的语用语言或社会语用资源的偏差得到了积极的评价。本文还讨论了在跨文化语用学领域探索这一新的研究方向的方法建议。
{"title":"Interlocutors’ judgment of Lx conventional expressions: An exploratory study","authors":"Suzie Beaulieu, F. Lundell, Javier Bejarano","doi":"10.1515/ip-2022-5003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-5003","url":null,"abstract":"Abstract The present study is a perception study that investigates how French L1 speakers evaluate the speech produced by advanced French Lx users that deviates from the pragmatic norms of the local community. More specifically, this exploratory study investigates how conventional expressions that displayed pragmalinguistic or sociopragmatic deviances affected the raters’ (N = 62) evaluation of perceived communicative effectiveness and perceived likeability of the speakers in imagined intercultural encounters. Results from the study revealed that deviances were generally judged more severely on both evaluative dimensions than the target conventional expressions. Interestingly, however, findings also showed that deviances that partly included the pragmalinguistic or sociopragmatic resources preferred by target community members were evaluated positively. Methodological recommendations to pursue this new line of inquiry in the field of intercultural pragmatics are also discussed.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41559472","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
“The message is clear”: An L1 business perspective on non-target-like formulaic expressions in L2 German “信息很清楚”:从第一语言商务角度看第二语言德语中的非目标式公式化表达
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-10-21 DOI: 10.1515/ip-2022-5002
Griet Boone, Nicolas Ruytenbeek, S. Decock
Abstract This study examines how non-target-like formulaic expressions used by advanced second language (L2) speakers of German are perceived by first language (L1) German business professionals in an intercultural workplace setting. By using an experimental design, we explore how L1 business professionals (N = 84) perceive the appropriateness and acceptability of the non-target-like expressions as well as how they perceive the communicative competence of the writer in two conditions: one in which the writer is explicitly described as an L2 user of German (intercultural condition), and one in which the writer is not (German condition). Moreover, by first establishing recurrent unconventionalities when L2 users create their own formulaic expressions (i.e., misspellings, grammatical errors, pragmalinguistic and sociopragmatic infelicities), we examine the effect of the type of unconventionality. Our experimental stimuli are based on authentic student responses to situations in an intercultural workplace setting which were elicited through a written discourse completion task. Our results indicate that in both conditions expressions containing a grammatical error are judged as least acceptable, followed by those with a pragmatic infelicity. Ratings were significantly higher in the intercultural condition, suggesting tolerance of the L1 professionals towards non-target-like expressions of L2 users.
摘要本研究探讨了在跨文化工作环境中,母语为德语的商务人士如何感知高级第二语言(L2)德语使用者使用的非目标式公式化表达。通过实验设计,我们探讨了母语商务人士(N = 84)如何感知非目标式表达的适当性和可接受性,以及他们如何感知作者在两种情况下的交际能力:一种情况下,作者被明确描述为德语的第二语言使用者(跨文化情况),另一种情况下,作者不是(德语情况)。此外,通过首先建立二语使用者创建自己的公式表达时的反复出现的非常规现象(即拼写错误,语法错误,语用语言学和社会语用错误),我们检查了非常规类型的影响。我们的实验刺激是基于学生对跨文化工作场所情境的真实反应,这些反应是通过书面话语完成任务得出的。我们的研究结果表明,在这两种情况下,包含语法错误的表达被认为是最不可接受的,其次是那些具有语用错误的表达。在跨文化条件下,评分明显更高,这表明母语专业人员对第二语言使用者的非目标表达的容忍度较高。
{"title":"“The message is clear”: An L1 business perspective on non-target-like formulaic expressions in L2 German","authors":"Griet Boone, Nicolas Ruytenbeek, S. Decock","doi":"10.1515/ip-2022-5002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-5002","url":null,"abstract":"Abstract This study examines how non-target-like formulaic expressions used by advanced second language (L2) speakers of German are perceived by first language (L1) German business professionals in an intercultural workplace setting. By using an experimental design, we explore how L1 business professionals (N = 84) perceive the appropriateness and acceptability of the non-target-like expressions as well as how they perceive the communicative competence of the writer in two conditions: one in which the writer is explicitly described as an L2 user of German (intercultural condition), and one in which the writer is not (German condition). Moreover, by first establishing recurrent unconventionalities when L2 users create their own formulaic expressions (i.e., misspellings, grammatical errors, pragmalinguistic and sociopragmatic infelicities), we examine the effect of the type of unconventionality. Our experimental stimuli are based on authentic student responses to situations in an intercultural workplace setting which were elicited through a written discourse completion task. Our results indicate that in both conditions expressions containing a grammatical error are judged as least acceptable, followed by those with a pragmatic infelicity. Ratings were significantly higher in the intercultural condition, suggesting tolerance of the L1 professionals towards non-target-like expressions of L2 users.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44929067","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
“Sorry for your consideration”: The (in)adequacy of English speech act labels in describing ‘apologies’ and ‘thanks’ in Japanese “Sorry for your consideration”:英语言语行为标签在日语中描述“Sorry”和“thanks”时的充分性
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-10-21 DOI: 10.1515/ip-2022-5004
Eugenia Diegoli
Abstract Despite speech act theory being very influential in pragmatics, the notion of what constitutes a speech act in languages other than English has not received the attention it deserves in the literature. After a brief outline of traditional speech act theory, this paper problematizes the use of English speech act labels by comparing English and Japanese conceptualizations of ‘apologies’ and ‘thanks’. The notion of indebtedness and the norm of reciprocity are then discussed, arguing that they can help revealing similarities between ‘apologies’ and ‘thanks’ in Japanese that are not observed in English. The second part of the paper is empirical in nature and adopts a corpus-assisted approach. The Japanese expression su(m)imasen [sorry], usually signaled as apologetic, is used as key word in two web corpora of written Japanese for retrieving metapragmatic comments and naturally occurring exchanges where su(m)imasen is framed as an expression of gratitude – a function English apologies do not serve. Finally, the paper proposes the notion of pragmatic space to investigate ‘apologies’ and ‘thanks’ as neighboring speech acts that overlap to different degrees and present different prototypical features in Japanese and English. The analysis reveals that the acritical use of English speech act labels is not suitable for describing ‘apologies’ and ‘thanks’ in Japanese.
尽管言语行为理论在语用学中具有重要的影响,但在英语以外的语言中,言语行为的构成概念并没有得到应有的重视。在简要概述了传统言语行为理论之后,本文通过比较英语和日语对“道歉”和“感谢”的概念,对英语言语行为标签的使用提出了问题。然后讨论了负债的概念和互惠的规范,认为它们有助于揭示日语中“道歉”和“感谢”之间的相似之处,而这些相似之处在英语中是看不到的。论文的第二部分是实证研究,采用语料库辅助方法。日语表达“对不起”(su(m)imasen,通常表示歉意)在两个日语书面语料库中被用作关键词,用于检索元语用评论和自然发生的交流,其中su(m)imasen被构建为表达感激之情——这是英语道歉所没有的功能。最后,本文提出语用空间的概念来考察日语和英语中“道歉”和“感谢”这两个相邻的言语行为在不同程度上重叠并呈现出不同的原型特征。分析表明,批判地使用英语言语行为标签并不适用于日语中对“道歉”和“感谢”的描述。
{"title":"“Sorry for your consideration”: The (in)adequacy of English speech act labels in describing ‘apologies’ and ‘thanks’ in Japanese","authors":"Eugenia Diegoli","doi":"10.1515/ip-2022-5004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-5004","url":null,"abstract":"Abstract Despite speech act theory being very influential in pragmatics, the notion of what constitutes a speech act in languages other than English has not received the attention it deserves in the literature. After a brief outline of traditional speech act theory, this paper problematizes the use of English speech act labels by comparing English and Japanese conceptualizations of ‘apologies’ and ‘thanks’. The notion of indebtedness and the norm of reciprocity are then discussed, arguing that they can help revealing similarities between ‘apologies’ and ‘thanks’ in Japanese that are not observed in English. The second part of the paper is empirical in nature and adopts a corpus-assisted approach. The Japanese expression su(m)imasen [sorry], usually signaled as apologetic, is used as key word in two web corpora of written Japanese for retrieving metapragmatic comments and naturally occurring exchanges where su(m)imasen is framed as an expression of gratitude – a function English apologies do not serve. Finally, the paper proposes the notion of pragmatic space to investigate ‘apologies’ and ‘thanks’ as neighboring speech acts that overlap to different degrees and present different prototypical features in Japanese and English. The analysis reveals that the acritical use of English speech act labels is not suitable for describing ‘apologies’ and ‘thanks’ in Japanese.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46177587","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Christoph Rühlemann: Corpus Linguistics for Pragmatics: A guide for research Christoph Rühlemann:语用学语料库语言学:研究指南
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-08-22 DOI: 10.1515/ip-2022-4006
Guichao Zhang
{"title":"Christoph Rühlemann: Corpus Linguistics for Pragmatics: A guide for research","authors":"Guichao Zhang","doi":"10.1515/ip-2022-4006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-4006","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48210184","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cultural concept, movement, and way of life: jeitinho in words and gestures 文化观念、运动和生活方式:jeitinho的语言和手势
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-08-22 DOI: 10.1515/ip-2022-4001
U. Schröder, J. Streeck
Abstract Starting from a non-dualistic view on embodiment this paper approaches the relationship between cognition, gesture, language, and cultural practice by analyzing the gestural construction of the cultural concept jeitinho in talk-in-interaction. After introducing our phenomenological view on embodiment and gesture in interaction, we give a short overview of some main studies broaching the issue of cultural matters before presenting the concept jeitinho as delineated in historical, sociological, and anthropological approaches. In the empirical section, we offer a fine-grained analysis of four videosequences taken from a conversation about jeitinho between two Brazilian and two German professors who have lived in Brazil for more than 20 years. We show that the gestural style of both Brazilian professors differs significantly from the gestural engagement of the German professors since they schematically embody a sinuous gesture style and construe the cultural concept jeitinho as a qualium by adopting a character viewpoint while the German participants remain observers regarding their gestural performance.
摘要本文从一种非二元的具体化观点出发,通过分析互动对话中文化概念jeitinho的手势结构,探讨认知、手势、语言和文化实践之间的关系。在介绍了我们对互动中的体现和姿态的现象学观点后,我们简要概述了一些主要的文化问题研究,然后介绍了历史、社会学和人类学方法中描述的jeitinho概念。在实证部分,我们对四个视频序列进行了细致的分析,这些视频序列取自两位在巴西生活了20多年的巴西教授和两位德国教授之间关于杰蒂尼奥的对话。我们发现,两位巴西教授的手势风格与德国教授的手势表现有很大不同,因为他们示意性地体现了一种曲折的手势风格,并通过采用性格观点将文化概念jeitinho解释为一种夸夸其谈,而德国参与者仍然是他们手势表现的观察者。
{"title":"Cultural concept, movement, and way of life: jeitinho in words and gestures","authors":"U. Schröder, J. Streeck","doi":"10.1515/ip-2022-4001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-4001","url":null,"abstract":"Abstract Starting from a non-dualistic view on embodiment this paper approaches the relationship between cognition, gesture, language, and cultural practice by analyzing the gestural construction of the cultural concept jeitinho in talk-in-interaction. After introducing our phenomenological view on embodiment and gesture in interaction, we give a short overview of some main studies broaching the issue of cultural matters before presenting the concept jeitinho as delineated in historical, sociological, and anthropological approaches. In the empirical section, we offer a fine-grained analysis of four videosequences taken from a conversation about jeitinho between two Brazilian and two German professors who have lived in Brazil for more than 20 years. We show that the gestural style of both Brazilian professors differs significantly from the gestural engagement of the German professors since they schematically embody a sinuous gesture style and construe the cultural concept jeitinho as a qualium by adopting a character viewpoint while the German participants remain observers regarding their gestural performance.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43759372","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Data collection methods applied in studies in the journal Intercultural Pragmatics (2004–2020): a scientometric survey and mixed corpus study 数据收集方法在《跨文化语用学》杂志研究中的应用(2004-2020):科学计量学调查和混合语料库研究
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-08-22 DOI: 10.1515/ip-2022-4002
Monika Kirner-Ludwig
Abstract Methods in Intercultural Pragmatics are inherently multifaceted and varied, given discipline’s breaching of numerous cross-disciplinary boundaries. In fact, research in Intercultural Pragmatics represents merely new ways of thinking about language and, thus, of researching interactants’ (non-)verbal behaviors: With core common ground and shared knowledge about conventionalized frames of the target language being limited, intercultural communication features a number of unique characteristics in comparison to L1 communication. This being said, the range of methods employed in data collection and analysis in Intercultural Pragmatics is not only wide, but highly heterogeneous at the same time. The present paper takes a scientometric approach to data collection methods and data types in Intercultural Pragmatics research. In order to provide an extensive diachronic survey of methods and approaches featuring in empirical studies published specifically by the journal Intercultural Pragmatics (edited by Istvan Kecskés), this study includes a self-compiled corpus of 358 papers in 17 volumes published since its launch in 2004 thru 2020. The aim is to carve out diachronic method preferences and emerging as well as declining trends in data collection methods and data types adhered to within this discipline. These are further discussed within the context of relevant state-of-the-art accounts that have specifically offered surveys of methods and methodologies pertaining to issues in data collection and data analysis in (Intercultural) Pragmatics in recent years.
跨文化语用学中的抽象方法具有内在的多面性和多样性,因为学科突破了许多跨学科的界限。事实上,跨文化语用学的研究仅仅代表了对语言的新思维方式,因此也代表了对互动者(非)言语行为的研究:由于目标语言的传统框架的核心共同点和共同知识有限,与母语交际相比,跨文化交际具有许多独特的特征。也就是说,跨文化语用学中数据收集和分析所采用的方法不仅广泛,而且高度异质。本文采用科学计量学方法对跨文化语用学研究中的数据收集方法和数据类型进行了研究。为了对《跨文化语用学》杂志(由Istvan Kecskés编辑)专门发表的实证研究中的方法和方法进行广泛的历时性调查,本研究包括自2004年至2020年推出以来发表的17卷358篇论文的自汇编语料库。其目的是找出历时性的方法偏好,以及该学科中坚持的数据收集方法和数据类型的新兴和下降趋势。这些问题将在相关的最新报道的背景下进一步讨论,这些报道专门提供了近年来(跨文化)语用学中与数据收集和数据分析问题有关的方法和方法的调查。
{"title":"Data collection methods applied in studies in the journal Intercultural Pragmatics (2004–2020): a scientometric survey and mixed corpus study","authors":"Monika Kirner-Ludwig","doi":"10.1515/ip-2022-4002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-4002","url":null,"abstract":"Abstract Methods in Intercultural Pragmatics are inherently multifaceted and varied, given discipline’s breaching of numerous cross-disciplinary boundaries. In fact, research in Intercultural Pragmatics represents merely new ways of thinking about language and, thus, of researching interactants’ (non-)verbal behaviors: With core common ground and shared knowledge about conventionalized frames of the target language being limited, intercultural communication features a number of unique characteristics in comparison to L1 communication. This being said, the range of methods employed in data collection and analysis in Intercultural Pragmatics is not only wide, but highly heterogeneous at the same time. The present paper takes a scientometric approach to data collection methods and data types in Intercultural Pragmatics research. In order to provide an extensive diachronic survey of methods and approaches featuring in empirical studies published specifically by the journal Intercultural Pragmatics (edited by Istvan Kecskés), this study includes a self-compiled corpus of 358 papers in 17 volumes published since its launch in 2004 thru 2020. The aim is to carve out diachronic method preferences and emerging as well as declining trends in data collection methods and data types adhered to within this discipline. These are further discussed within the context of relevant state-of-the-art accounts that have specifically offered surveys of methods and methodologies pertaining to issues in data collection and data analysis in (Intercultural) Pragmatics in recent years.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49226852","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Németh T., Enikő: Implicit Subject and Direct Object Arguments in Hungarian Language use: Grammar and Pragmatics Interacting 匈牙利语使用中的隐含主语和直接宾语:语法和语用学的相互作用
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-08-22 DOI: 10.1515/ip-2022-4005
Marta Ruda
{"title":"Németh T., Enikő: Implicit Subject and Direct Object Arguments in Hungarian Language use: Grammar and Pragmatics Interacting","authors":"Marta Ruda","doi":"10.1515/ip-2022-4005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-4005","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48749521","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the verge of extinction: the semantics, pragmatics, and etymology of eight endangered similes in Jish Arabic 濒临灭绝:吉什阿拉伯语中八种濒危明喻的语义、语用学和词源
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-08-22 DOI: 10.1515/ip-2022-4004
S. Habib
Abstract This study has aimed (1) to look into the meaning and origin of eight similes used by older, but not by younger, native speakers of Jish Arabic and (2) to explicate their meanings using simple, universal human concepts. It is hypothesized that, with the passage of time, these similes will go extinct. That is, not only will they stop being used, but they will also not be recognized by native Jish Arabic speakers. Thus, by discussing their meaning and etymology, these similes can be preserved in writing, especially as Jish Arabic does not have any written records. By explicating them using simple, universal language, their meaning will be accessible to cultural outsiders.
本研究的目的是:(1)探讨老年人使用而年轻人不使用的8个阿拉伯语明喻的含义和来源;(2)用简单的、普遍的人类概念来解释它们的含义。据推测,随着时间的推移,这些比喻将会灭绝。也就是说,它们不仅将不再被使用,而且也不会被以阿拉伯语为母语的人所识别。因此,通过讨论它们的意义和词源,这些比喻可以在书面中保存下来,特别是在阿拉伯语没有任何书面记录的情况下。通过使用简单、通用的语言来解释它们,文化外行人就能理解它们的含义。
{"title":"On the verge of extinction: the semantics, pragmatics, and etymology of eight endangered similes in Jish Arabic","authors":"S. Habib","doi":"10.1515/ip-2022-4004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-4004","url":null,"abstract":"Abstract This study has aimed (1) to look into the meaning and origin of eight similes used by older, but not by younger, native speakers of Jish Arabic and (2) to explicate their meanings using simple, universal human concepts. It is hypothesized that, with the passage of time, these similes will go extinct. That is, not only will they stop being used, but they will also not be recognized by native Jish Arabic speakers. Thus, by discussing their meaning and etymology, these similes can be preserved in writing, especially as Jish Arabic does not have any written records. By explicating them using simple, universal language, their meaning will be accessible to cultural outsiders.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44355483","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Borrowed Swahili discourse-pragmatic features in Kenyan and Tanzanian Englishes 肯尼亚和坦桑尼亚英语中借用斯瓦希里语的语用特征
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-08-22 DOI: 10.1515/ip-2022-4003
F. Unuabonah, Loveluck Muro
Abstract This study explores five Swahili discourse-pragmatic features – ati/eti, yaani, pole, sasa and sawa – which are borrowed from Swahili into Kenyan and Tanzanian Englishes, with a view to investigating their meanings, frequencies, positioning, collocational patterns, syntactic distribution and discourse-pragmatic functions. The data, which are extracted from the International Corpus of English-East Africa and the Kenyan and Tanzanian components of the corpus of Global Web-based English, are analysed quantitatively and qualitatively, from a variational and postcolonial corpus pragmatic framework. The study reveals that the Swahili discourse-pragmatic features occur more frequently in the Kenyan corpora than in the Tanzanian corpora, except in the case of sasa, which occurred with the same frequency in the online corpus. The paper identifies ati/eti as an attention marker, a quotative marker, a hearsay marker, an inferential marker, and an emotive interjection, yaani as an emphasis and elaborative marker, while pole is an attitudinal marker that expresses sympathy and sarcasm. While sasa is only an attention marker, sawa is an agreement and attention marker. The paper shows that these borrowed discourse-pragmatic features contribute to the distinctive nature of East African Englishes.
摘要本研究探讨了从斯瓦希里语引入肯尼亚英语和坦桑尼亚英语的五个语篇语用特征——ati/eti、yaani、pole、sasa和sawa,考察了它们的意义、频率、定位、搭配模式、句法分布和语篇语用功能。这些数据是从国际英语语料库东非和全球网络英语语料库的肯尼亚和坦桑尼亚组成部分中提取的,从变分和后殖民语料库语用框架中进行定量和定性分析。研究表明,斯瓦希里语语篇语用特征在肯尼亚语料库中比在坦桑尼亚语料库中出现的频率更高,但在在线语料库中出现频率相同的sasa除外。ati/eti是注意标记、引语标记、道听途说标记、推理标记和情感感叹词,yaani是强调和阐述标记,pole是表达同情和讽刺的态度标记。sasa只是一个注意标记,而sawa是一个协议和注意标记。本文认为,这些借用的语篇语用特征形成了东非英语的独特性质。
{"title":"Borrowed Swahili discourse-pragmatic features in Kenyan and Tanzanian Englishes","authors":"F. Unuabonah, Loveluck Muro","doi":"10.1515/ip-2022-4003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-4003","url":null,"abstract":"Abstract This study explores five Swahili discourse-pragmatic features – ati/eti, yaani, pole, sasa and sawa – which are borrowed from Swahili into Kenyan and Tanzanian Englishes, with a view to investigating their meanings, frequencies, positioning, collocational patterns, syntactic distribution and discourse-pragmatic functions. The data, which are extracted from the International Corpus of English-East Africa and the Kenyan and Tanzanian components of the corpus of Global Web-based English, are analysed quantitatively and qualitatively, from a variational and postcolonial corpus pragmatic framework. The study reveals that the Swahili discourse-pragmatic features occur more frequently in the Kenyan corpora than in the Tanzanian corpora, except in the case of sasa, which occurred with the same frequency in the online corpus. The paper identifies ati/eti as an attention marker, a quotative marker, a hearsay marker, an inferential marker, and an emotive interjection, yaani as an emphasis and elaborative marker, while pole is an attitudinal marker that expresses sympathy and sarcasm. While sasa is only an attention marker, sawa is an agreement and attention marker. The paper shows that these borrowed discourse-pragmatic features contribute to the distinctive nature of East African Englishes.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47543932","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
The development of presupposition: Pre-schoolers’ understanding of regret and too 预设的发展:学龄前儿童对后悔的理解
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-05-11 DOI: 10.1515/ip-2022-3004
Filippo Domaneschi, Simona Di Paola, N. Pouscoulous
Abstract Little is known about presuppositional skills in pre-school years. Developmental research has mostly focused on children’s understanding of too and evidence is mixed: some studies show that the comprehension of too is not adult-like at least until school age, while more recent findings suggest that even pre-schoolers can interpret too-sentences in more age-appropriate tasks. Importantly, no study has tested directly, within the same experiment, pre-schoolers’ presupposition understanding in satisfaction versus accommodation, nor with respect to other trigger types. Yet, it is well known that adults’ processing of a presupposition is costlier when accommodation is required and that the type of trigger influences the processing demands. Therefore, both the trigger type and the contextual availability of a presupposition might influence young children’s comprehension. We tested this with a story completion task that assessed 3–5-year-olds’ comprehension of presuppositions activated by either regret or too in contexts that either satisfied the presupposition or required accommodation. Results reveal that pre-schoolers overall exhibit an understanding of presupposition. Crucially, this starkly improves between the age of 3 and 5 and the developmental trajectory depends on both context and trigger type: understanding the presupposition of regret seems easier than that of too for younger children, and less difficulties emerge when the context satisfies the presupposition. Thus, the development of presupposition comprehension in pre-schoolers depends both on the type of trigger and the contextual availability of the presupposition – satisfied versus requiring failure repair.
摘要对学前阶段的预设技能知之甚少。发展研究主要集中在儿童对too的理解上,证据喜忧参半:一些研究表明,至少在学龄前,对too的理解不像成年人,而最近的研究结果表明,即使是学龄前儿童也可以在更适合年龄的任务中解释too句子。重要的是,在同一实验中,没有任何研究直接测试学龄前儿童对满足与适应的预设理解,也没有测试其他触发类型的预设理解。然而,众所周知,当需要调节时,成年人对预设的处理成本更高,并且触发的类型会影响处理需求。因此,预设的触发类型和语境可用性都可能影响幼儿的理解。我们用一项故事完成任务来测试这一点,该任务评估了3-5岁儿童对因后悔或在满足预设或需要调节的环境中激活的预设的理解。结果表明,学龄前儿童总体上表现出对预设的理解。至关重要的是,在3岁到5岁之间,这种情况明显改善,发展轨迹取决于背景和触发类型:对于年幼的孩子来说,理解后悔的预设似乎比理解后悔更容易,当背景满足预设时,出现的困难更少。因此,预设理解在学龄前儿童中的发展既取决于触发的类型,也取决于预设的上下文可用性——满足预设还是需要预设。
{"title":"The development of presupposition: Pre-schoolers’ understanding of regret and too","authors":"Filippo Domaneschi, Simona Di Paola, N. Pouscoulous","doi":"10.1515/ip-2022-3004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3004","url":null,"abstract":"Abstract Little is known about presuppositional skills in pre-school years. Developmental research has mostly focused on children’s understanding of too and evidence is mixed: some studies show that the comprehension of too is not adult-like at least until school age, while more recent findings suggest that even pre-schoolers can interpret too-sentences in more age-appropriate tasks. Importantly, no study has tested directly, within the same experiment, pre-schoolers’ presupposition understanding in satisfaction versus accommodation, nor with respect to other trigger types. Yet, it is well known that adults’ processing of a presupposition is costlier when accommodation is required and that the type of trigger influences the processing demands. Therefore, both the trigger type and the contextual availability of a presupposition might influence young children’s comprehension. We tested this with a story completion task that assessed 3–5-year-olds’ comprehension of presuppositions activated by either regret or too in contexts that either satisfied the presupposition or required accommodation. Results reveal that pre-schoolers overall exhibit an understanding of presupposition. Crucially, this starkly improves between the age of 3 and 5 and the developmental trajectory depends on both context and trigger type: understanding the presupposition of regret seems easier than that of too for younger children, and less difficulties emerge when the context satisfies the presupposition. Thus, the development of presupposition comprehension in pre-schoolers depends both on the type of trigger and the contextual availability of the presupposition – satisfied versus requiring failure repair.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43206627","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
Intercultural Pragmatics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1