首页 > 最新文献

Intercultural Pragmatics最新文献

英文 中文
The total speech act: Infelicities and cultural variations. The contribution of women anthropologists 总体言语行为:缺陷和文化差异。女性人类学家的贡献
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-05-11 DOI: 10.1515/ip-2022-3003
Saleta de Salvador Agra
Abstract The first receptions of the Speech Act Theory (SAT) featuring women emerged on anthropological grounds. Ruth Finnegan paves the way with the first ethnographic research based on Austinian categories, opening the reflection to problems derived from the empirical observation of ordinary language. Since then, the need to take into account the linguistic experience from its cultural varieties has given rise to theoretical variations. In this text, I propose to review three pioneering studies (Finnegan, Rosaldo and Ochs) that, from cultural anthropology, have questioned the theoretical contributions of the three highest philosophical representatives of SAT (Austin, Searle and Grice). My objective will be twofold. On the one hand, to present these works under the common lens of a critique capable of bringing to light the infelicities that arose thanks to intercultural translation, and, on the other, to interpret them as a good expansion of the range of infelicities that Austin lists as those that doing things with speech could suffer from. The conclusion is the cultural validation, as well as the broadening, of the classic notion of “total speech act”, at the same time that the recognition of interdisciplinary dialog and the contribution of women to SAT come into play.
以女性为特征的言语行为理论最初是在人类学的基础上产生的。鲁思·芬尼根(Ruth Finnegan)开创了第一个以奥斯丁分类为基础的民族志研究,开启了对日常语言经验观察中产生的问题的反思。从那时起,由于需要从文化的多样性中考虑语言经验,导致了理论的变化。在本文中,我建议回顾三个开创性的研究(Finnegan, Rosaldo和Ochs),这些研究从文化人类学的角度对SAT的三位最高哲学代表(Austin, Searle和Grice)的理论贡献提出质疑。我的目标是双重的。一方面,在批判的共同视角下呈现这些作品,能够揭示由于跨文化翻译而产生的弊病,另一方面,将它们解释为奥斯汀列出的那些用语言做事可能遭受的弊病范围的良好扩展。结论是对“总言语行为”这一经典概念的文化验证和拓展,同时对跨学科对话的认可和女性对SAT的贡献也在发挥作用。
{"title":"The total speech act: Infelicities and cultural variations. The contribution of women anthropologists","authors":"Saleta de Salvador Agra","doi":"10.1515/ip-2022-3003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3003","url":null,"abstract":"Abstract The first receptions of the Speech Act Theory (SAT) featuring women emerged on anthropological grounds. Ruth Finnegan paves the way with the first ethnographic research based on Austinian categories, opening the reflection to problems derived from the empirical observation of ordinary language. Since then, the need to take into account the linguistic experience from its cultural varieties has given rise to theoretical variations. In this text, I propose to review three pioneering studies (Finnegan, Rosaldo and Ochs) that, from cultural anthropology, have questioned the theoretical contributions of the three highest philosophical representatives of SAT (Austin, Searle and Grice). My objective will be twofold. On the one hand, to present these works under the common lens of a critique capable of bringing to light the infelicities that arose thanks to intercultural translation, and, on the other, to interpret them as a good expansion of the range of infelicities that Austin lists as those that doing things with speech could suffer from. The conclusion is the cultural validation, as well as the broadening, of the classic notion of “total speech act”, at the same time that the recognition of interdisciplinary dialog and the contribution of women to SAT come into play.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47500964","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Pragmatic impairment and COVID-19 语用障碍与COVID-19
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-05-11 DOI: 10.1515/ip-2022-3001
L. Cummings
Abstract The COVID-19 pandemic is the greatest global health threat in over 100 years. Its impact is seen in large numbers of premature deaths and the loss of economic stability for many millions of people. A significant number of people who contract the SARS-CoV-2 virus – the virus that causes COVID disease – experience symptoms many months after their acute illness. So-called Long COVID is now a recognized condition, with many affected individuals unable to return to work and engage in other daily activities. Among the complex symptoms of this condition is “brain fog”, a constellation of cognitive-linguistic problems that manifest as forgetfulness, word-finding difficulty, a lack of attention and concentration, and problems engaging in conversation. In this paper, I examine two women who had moderate COVID-19 infection during the first wave of the pandemic in Belgium and the UK. Both participants reported cognitive-linguistic difficulties several months after first becoming unwell. The UK participant is a native English speaker while the participant in Belgium speaks English as a second language. Case studies are used to examine their pre-morbid functioning and lifestyle, the onset and course of their COVID illness, and its impact on their language skills. It is argued that Long COVID has the potential to disrupt pragmatic and discourse skills even as structural language skills are intact. As such, this condition requires further systematic study by clinical linguists and speech-language pathologists.
摘要新冠肺炎大流行是100多年来最大的全球健康威胁。它的影响体现在大量过早死亡和数百万人失去经济稳定。大量感染严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2型(导致新冠肺炎的病毒)的人在急性患病数月后出现症状。所谓的长期新冠肺炎现在已经成为一种公认的疾病,许多受影响的人无法重返工作岗位并从事其他日常活动。这种情况的复杂症状包括“脑雾”,这是一系列认知语言问题,表现为健忘、找词困难、注意力不集中以及交谈问题。在这篇论文中,我研究了两名在比利时和英国第一波疫情期间患有中度新冠肺炎感染的女性。两名参与者在首次出现身体不适几个月后都报告了认知语言困难。英国参与者以英语为母语,而比利时参与者以英语作为第二语言。病例研究用于检查他们的发病前功能和生活方式、新冠肺炎的发病和病程及其对语言技能的影响。有人认为,即使结构语言技能完好无损,长期新冠肺炎也有可能破坏语用和话语技能。因此,这种情况需要临床语言学家和言语病理学家进行进一步的系统研究。
{"title":"Pragmatic impairment and COVID-19","authors":"L. Cummings","doi":"10.1515/ip-2022-3001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3001","url":null,"abstract":"Abstract The COVID-19 pandemic is the greatest global health threat in over 100 years. Its impact is seen in large numbers of premature deaths and the loss of economic stability for many millions of people. A significant number of people who contract the SARS-CoV-2 virus – the virus that causes COVID disease – experience symptoms many months after their acute illness. So-called Long COVID is now a recognized condition, with many affected individuals unable to return to work and engage in other daily activities. Among the complex symptoms of this condition is “brain fog”, a constellation of cognitive-linguistic problems that manifest as forgetfulness, word-finding difficulty, a lack of attention and concentration, and problems engaging in conversation. In this paper, I examine two women who had moderate COVID-19 infection during the first wave of the pandemic in Belgium and the UK. Both participants reported cognitive-linguistic difficulties several months after first becoming unwell. The UK participant is a native English speaker while the participant in Belgium speaks English as a second language. Case studies are used to examine their pre-morbid functioning and lifestyle, the onset and course of their COVID illness, and its impact on their language skills. It is argued that Long COVID has the potential to disrupt pragmatic and discourse skills even as structural language skills are intact. As such, this condition requires further systematic study by clinical linguists and speech-language pathologists.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41768142","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Illocutionary-act-type sensitivity and discursive sequence: An examination of quotation 语用行为类型敏感性与话语序列:对引文的考察
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-05-11 DOI: 10.1515/ip-2022-3005
Etsuko Oishi
Abstract The present paper develops the concept of discourse within Austin’s original speech act theory as laid out in Austin, J. L., [1962]1975 How to do things with words. Oxford: Oxford University Press, and provides a model to explain illocutionary acts in discourse. In uttering something, a speaker performs an illocutionary act and imports its conventional effect into the discourse, in which the next speaker (the hearer in the preceding turn) performs an illocutionary act and brings about its effect, and the sequenced effects develop the discourse. Both the content of an utterance imported into the discourse as the illocutionary effect and the discursive sequence that the utterance creates are sensitive to the illocutionary-act-type that it performs. Quotation is examined from this perspective, and it is claimed that a speaker indicates a locution by means of quotation marks while performing an illocutionary act. The speaker (i) performs an illocutionary act pertaining to the locution, (ii) reports an illocutionary (or perlocutionary) act in another discourse by means of the locution by which the act was performed (or a part of it), or (iii) indicates a part of the locution of the present utterance, and thus signals a special sense or referent, or importance. Depending on the type of illocutionary act, the quoted material is imported into the discourse in a specific way.
本文在Austin, J. L.[1962]1975提出的Austin的原始言语行为理论的基础上发展了话语的概念。牛津:牛津大学出版社,并提供了一个模型来解释语篇中的言外行为。说话者在说出某件事时,执行一种言外行为并将其常规效果引入到话语中,而下一说话者(前一回合的听者)执行一种言外行为并带来其效果,而顺序效果发展了话语。作为言外效应输入话语的话语内容和话语创造的话语序列都对它所执行的言外行为类型敏感。本文从这一角度对引语进行了研究,认为说话人在进行言外行为时,通过引号来指示言语。说话者(i)在另一个语篇中,通过行为发生的语篇(或语篇的一部分)来报道一个言外行为(或言外行为),或(iii)指出当前话语的语篇的一部分,从而表明一种特殊的意义或指称,或重要性。根据言外行为的类型,引用的材料以特定的方式输入到语篇中。
{"title":"Illocutionary-act-type sensitivity and discursive sequence: An examination of quotation","authors":"Etsuko Oishi","doi":"10.1515/ip-2022-3005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3005","url":null,"abstract":"Abstract The present paper develops the concept of discourse within Austin’s original speech act theory as laid out in Austin, J. L., [1962]1975 How to do things with words. Oxford: Oxford University Press, and provides a model to explain illocutionary acts in discourse. In uttering something, a speaker performs an illocutionary act and imports its conventional effect into the discourse, in which the next speaker (the hearer in the preceding turn) performs an illocutionary act and brings about its effect, and the sequenced effects develop the discourse. Both the content of an utterance imported into the discourse as the illocutionary effect and the discursive sequence that the utterance creates are sensitive to the illocutionary-act-type that it performs. Quotation is examined from this perspective, and it is claimed that a speaker indicates a locution by means of quotation marks while performing an illocutionary act. The speaker (i) performs an illocutionary act pertaining to the locution, (ii) reports an illocutionary (or perlocutionary) act in another discourse by means of the locution by which the act was performed (or a part of it), or (iii) indicates a part of the locution of the present utterance, and thus signals a special sense or referent, or importance. Depending on the type of illocutionary act, the quoted material is imported into the discourse in a specific way.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45908936","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Implicit strategies aimed at persuading the audience in public debates 在公开辩论中旨在说服听众的隐性策略
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-05-11 DOI: 10.1515/ip-2022-3002
Edoardo Lombardi Vallauri
Abstract Starting from the assumption that implicit strategies like presuppositions and implicatures can be used to reduce the tendency to critical reaction by addressees of linguistic utterances, which qualifies such strategies as useful persuasive devices, the paper also recalls that for this reason they are a typical ingredient of advertisement and propaganda (Section 1). Reduced epistemic vigilance effected by implicit linguistic packaging is especially useful to smuggle questionable contents into the target’s minds. Specific implicit strategies can be specialized for specific pragmatic moves, such as conveying opinions, self-praise or the attack of others (Section 2). This includes any questionable selling content and any doubtful argument that, if believed, may give an advantage against a dialectic opponent. In particular, in public debates one does not aim at convincing the opponent, rather at shaping the beliefs of the audience at home. The paper shows (Section 3) how presuppositions and implicatures are used in Italian public (television) debates with exactly this argumentative function. In such contexts the pattern holds even more importantly for face-threatening contents, whose being conveyed explicitly would expose the source to more probable and stronger blame on the part of the public, while implicitness (and more specifically implicatures) can help speakers to convey to the public the opponent-discrediting content of a face-threatening attack, still not counting evidently as offenders.
本文从假设预设和暗示等内隐策略可以用来减少语言话语接受者的批评反应倾向这一假设出发,这使得这些策略成为有用的说服手段。本文还回顾说,由于这个原因,它们是广告和宣传的典型成分(第1节)。隐性语言包装影响的认知警惕性降低尤其有助于将可疑内容偷运到目标脑中。特定的隐性策略可以专门用于特定的实用主义动作,例如传达意见,自我赞扬或攻击他人(第2节)。这包括任何可疑的销售内容和任何可疑的论点,如果相信,可能会给辩证法对手带来优势。特别是,在公开辩论中,一个人的目标不是说服对手,而是塑造国内观众的信念。本文展示了(第3节)如何在意大利公共(电视)辩论中使用预设和暗示,正是这种辩论功能。在这种情况下,这种模式对威胁脸的内容更为重要,这些内容的明确传达将使来源更有可能和更强烈地受到公众的指责,而隐含(更具体地说,隐含)可以帮助说话者向公众传达威胁脸攻击的对手诋毁的内容,但仍然不被明显地算作冒犯者。
{"title":"Implicit strategies aimed at persuading the audience in public debates","authors":"Edoardo Lombardi Vallauri","doi":"10.1515/ip-2022-3002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3002","url":null,"abstract":"Abstract Starting from the assumption that implicit strategies like presuppositions and implicatures can be used to reduce the tendency to critical reaction by addressees of linguistic utterances, which qualifies such strategies as useful persuasive devices, the paper also recalls that for this reason they are a typical ingredient of advertisement and propaganda (Section 1). Reduced epistemic vigilance effected by implicit linguistic packaging is especially useful to smuggle questionable contents into the target’s minds. Specific implicit strategies can be specialized for specific pragmatic moves, such as conveying opinions, self-praise or the attack of others (Section 2). This includes any questionable selling content and any doubtful argument that, if believed, may give an advantage against a dialectic opponent. In particular, in public debates one does not aim at convincing the opponent, rather at shaping the beliefs of the audience at home. The paper shows (Section 3) how presuppositions and implicatures are used in Italian public (television) debates with exactly this argumentative function. In such contexts the pattern holds even more importantly for face-threatening contents, whose being conveyed explicitly would expose the source to more probable and stronger blame on the part of the public, while implicitness (and more specifically implicatures) can help speakers to convey to the public the opponent-discrediting content of a face-threatening attack, still not counting evidently as offenders.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44219857","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Moorean utterances and the illocutionary dynamics of assertion 摩尔语话语与断言的言外动态
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-05-11 DOI: 10.1515/ip-2022-3006
P. Labinaz
Abstract This paper aims to show, in the light of an Austin-inspired speech-act theoretical framework, that there is a fundamental difference in the absurdity that occurs when one utters either the belief or the knowledge version of Moorean sentences (whose linguistic form amounts to “p, but I don’t believe/know that p”) and that this difference lies in the kind of speech act norms that their utterance overtly violates. To do so, I will consider the conversational patterns in which the two versions might emerge and, in particular, what linguistic reactions they might elicit in the audience. I will show that, while it is possible to imagine conversational patterns in which someone asserts something and also says that she cannot believe it to be true (although they seem to occur very rarely), the same cannot be said for the knowledge version. I shall argue that while in both cases, a speech act norm appears to be overtly violated, these violations regard different kinds of speech act norms, and thereby result in two different kinds of absurdity.
本文以奥斯汀的言语行为理论为框架,当一个人说出摩尔语句子的信仰或知识版本(其语言形式相当于“p,但我不相信/知道p”)时,发生的荒谬性存在根本差异,这种差异在于他们的言论公然违反了言语行为规范。为此,我将考虑这两个版本可能出现的对话模式,特别是它们可能在观众中引发的语言反应。我将展示的是,虽然可以想象对话模式,在这种模式中,有人断言某事,并说她不相信它是真的(尽管这种情况似乎很少发生),但在知识版本中却不能这样说。我认为,虽然在这两种情况下,言论行为规范似乎都被公然违反,但这些违反行为涉及不同类型的言论行为规范,从而导致两种不同类型的荒谬。
{"title":"Moorean utterances and the illocutionary dynamics of assertion","authors":"P. Labinaz","doi":"10.1515/ip-2022-3006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3006","url":null,"abstract":"Abstract This paper aims to show, in the light of an Austin-inspired speech-act theoretical framework, that there is a fundamental difference in the absurdity that occurs when one utters either the belief or the knowledge version of Moorean sentences (whose linguistic form amounts to “p, but I don’t believe/know that p”) and that this difference lies in the kind of speech act norms that their utterance overtly violates. To do so, I will consider the conversational patterns in which the two versions might emerge and, in particular, what linguistic reactions they might elicit in the audience. I will show that, while it is possible to imagine conversational patterns in which someone asserts something and also says that she cannot believe it to be true (although they seem to occur very rarely), the same cannot be said for the knowledge version. I shall argue that while in both cases, a speech act norm appears to be overtly violated, these violations regard different kinds of speech act norms, and thereby result in two different kinds of absurdity.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47489670","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A cross-linguistic comparison of the propositional content of laughter in American English and Central Thai 美式英语和中泰语笑命题内容的跨语言比较
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2004
Elizabeth Hanks
Abstract Research suggests that laughter can serve several communicative functions beyond indicating mirth, and as such, may hold propositional meaning. The present study analyzes cross-linguistic differences in the propositional content of laughter in American English and Central Thai television shows. A framework for classifying laughter by propositional content was first developed by drawing on existing literature and bottom-up analysis of the laughter found in American English and Thai shows. The framework includes categories of positive valency, negative valency, and humor, along with subcategories of disbelief, support, expressive, and pride. A multi-modal corpus of laughter was then created by compiling all laughter instances in the first 100 min of three American English television shows and three Thai television shows. The meanings of all 848 laughter instances in the corpus were categorized by propositional content of laughter. Results show that humor laughter and negative-support laughter are more frequent in American English, and positive-support laughter and negative-pride laughter are more frequent in Central Thai. These findings provide further evidence that laughter contains propositional content because they indicate that laughter use is subject to cross-linguistic variation that aligns with existing linguistic patterns and cultural values.
摘要研究表明,除了表示欢笑之外,笑还可以发挥多种交际功能,因此,笑可能具有命题意义。本研究分析了美国英语和泰国中部电视节目中笑命题内容的跨语言差异。根据现有文献和对美国英语和泰语节目中笑的自下而上的分析,首次提出了一个按命题内容对笑进行分类的框架。该框架包括积极价、消极价和幽默的类别,以及怀疑、支持、表达和自豪的子类别。然后,通过汇编三个美国英语电视节目和三个泰国电视节目的前100分钟的所有笑声实例,创建了一个多模态笑声语料库。根据笑的命题内容对语料库中848个笑实例的意义进行了分类。结果表明,幽默笑和消极支持笑在美式英语中更为常见,而积极支持笑和消极自豪笑在泰语中部更为常见。这些发现为笑包含命题内容提供了进一步的证据,因为它们表明笑的使用受到与现有语言模式和文化价值观一致的跨语言变异的影响。
{"title":"A cross-linguistic comparison of the propositional content of laughter in American English and Central Thai","authors":"Elizabeth Hanks","doi":"10.1515/ip-2022-2004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2004","url":null,"abstract":"Abstract Research suggests that laughter can serve several communicative functions beyond indicating mirth, and as such, may hold propositional meaning. The present study analyzes cross-linguistic differences in the propositional content of laughter in American English and Central Thai television shows. A framework for classifying laughter by propositional content was first developed by drawing on existing literature and bottom-up analysis of the laughter found in American English and Thai shows. The framework includes categories of positive valency, negative valency, and humor, along with subcategories of disbelief, support, expressive, and pride. A multi-modal corpus of laughter was then created by compiling all laughter instances in the first 100 min of three American English television shows and three Thai television shows. The meanings of all 848 laughter instances in the corpus were categorized by propositional content of laughter. Results show that humor laughter and negative-support laughter are more frequent in American English, and positive-support laughter and negative-pride laughter are more frequent in Central Thai. These findings provide further evidence that laughter contains propositional content because they indicate that laughter use is subject to cross-linguistic variation that aligns with existing linguistic patterns and cultural values.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42589764","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Getting attention in different languages: A usage-based approach to parenthetical look in Chinese, Dutch, English, and Italian 在不同的语言中引起注意:在汉语、荷兰语、英语和意大利语中使用基于用法的插入式外观方法
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2001
Daniël Van Olmen, Vittorio Tantucci
Abstract The present article examines the broad function of attention-getting embodied by parenthetical look in Chinese, Dutch, English and Italian. It analyzes a sample of the marker’s occurrences in corpora of spontaneous conversations and of interviews and discussions in terms of a systematic typology of parameters of interactional behavior and adopts a range of statistical methods to uncover patterns of (dis)similarity. The results include, inter alia, a cross-linguistic preference for clause-initial and turn-initial/medial position, a strong association across languages with assertive and expressive speech acts and an attraction to the onset of quotations. Variation in and exceptions to these tendencies are observed too. The findings are explained with reference to phenomena such as persistence and entrenchment and contribute to a better understanding not only of attention-getting in different languages but also of intersubjectivity, constructed dialogue, and illocutional concurrences.
摘要本文考察了汉语、荷兰语、英语和意大利语中插入语态所体现的注意力吸引功能。根据交互行为参数的系统类型学,分析了自发对话和访谈讨论语料库中标记出现的样本,并采用了一系列统计方法来揭示(非)相似的模式。结果包括,除其他外,跨语言偏好从句开头和转折开头/中间位置,跨语言与自信和表达性言语行为的强烈关联,以及对引语开头的吸引力。这些趋势的变化和例外也被观察到。研究结果通过对诸如持续和巩固等现象的解释,不仅有助于更好地理解不同语言中的注意力获取,而且有助于更好地理解主体间性、构建对话和言外一致。
{"title":"Getting attention in different languages: A usage-based approach to parenthetical look in Chinese, Dutch, English, and Italian","authors":"Daniël Van Olmen, Vittorio Tantucci","doi":"10.1515/ip-2022-2001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2001","url":null,"abstract":"Abstract The present article examines the broad function of attention-getting embodied by parenthetical look in Chinese, Dutch, English and Italian. It analyzes a sample of the marker’s occurrences in corpora of spontaneous conversations and of interviews and discussions in terms of a systematic typology of parameters of interactional behavior and adopts a range of statistical methods to uncover patterns of (dis)similarity. The results include, inter alia, a cross-linguistic preference for clause-initial and turn-initial/medial position, a strong association across languages with assertive and expressive speech acts and an attraction to the onset of quotations. Variation in and exceptions to these tendencies are observed too. The findings are explained with reference to phenomena such as persistence and entrenchment and contribute to a better understanding not only of attention-getting in different languages but also of intersubjectivity, constructed dialogue, and illocutional concurrences.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43587324","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
The case of question-based exclamatives: From pragmatic rhetorical function to semantic meaning 基于问题的感叹词:从语用修辞功能到语义
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2003
Ruti Bardenstein
Abstract In this paper, I analyze the cyclic linguistic evolution of questions via Bardenstein’s ‘persistence principle’ (Bardenstein, Ruti. 2020b. Persistent argumentative discourse markers. The case of Hebrew rectification-marker be-ʕecem (‘actually’). Journal of Pragmatics 172. 254–269) and argue that questions become “polysemous” via a core function. I show that it is the question’s initial rhetorically-recruited function that motivates its semantic change (alongside grammatical and prosodic changes) and it is that function that also persists throughout its history. I focus my analysis on question-based exclamatives whose peresistent function is the speaker’s strong stance and show that this function persists even when the question-based exclamative cyclically evolves into an adverbial NPI (Negative Polarity Item).
摘要在本文中,我通过Bardenstein的“持久性原则”(Bardenstein,Ruti.2020b。持久议论文标记。希伯来语矫正标记的例子是-ʕecem(“actually”)。语用学杂志172。254–269),并认为问题通过核心功能变得“多义”。我表明,正是这个问题最初的修辞功能激发了它的语义变化(以及语法和韵律变化),而且这个功能在它的整个历史中也一直存在。我把我的分析重点放在基于问题的感叹词上,它的持久功能是说话人的强硬立场,并表明即使基于问题的惊叹词循环演变为状语NPI(负极性项),这种功能也会持续存在。
{"title":"The case of question-based exclamatives: From pragmatic rhetorical function to semantic meaning","authors":"Ruti Bardenstein","doi":"10.1515/ip-2022-2003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2003","url":null,"abstract":"Abstract In this paper, I analyze the cyclic linguistic evolution of questions via Bardenstein’s ‘persistence principle’ (Bardenstein, Ruti. 2020b. Persistent argumentative discourse markers. The case of Hebrew rectification-marker be-ʕecem (‘actually’). Journal of Pragmatics 172. 254–269) and argue that questions become “polysemous” via a core function. I show that it is the question’s initial rhetorically-recruited function that motivates its semantic change (alongside grammatical and prosodic changes) and it is that function that also persists throughout its history. I focus my analysis on question-based exclamatives whose peresistent function is the speaker’s strong stance and show that this function persists even when the question-based exclamative cyclically evolves into an adverbial NPI (Negative Polarity Item).","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42790178","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Do you kiss when you text? Cross-cultural differences in the use of the kissing emojis in three WhatsApp corpora 你发短信时会接吻吗?三个WhatsApp语料库中接吻表情符号使用的跨文化差异
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2002
Agnese Sampietro, Samuel Felder, B. Siebenhaar
Abstract Emojis are pictographs added to messages on social media and websites. Researchers have observed that emojis representing kissing faces are often used to close instant messaging conversations. This has been interpreted as an imitation of cheek kissing, a common behavior in some cultural contexts. We analyze the use of seven types of kissing emojis in three corpora of WhatsApp chats, one from Spain (where cheek kisses in face-to-face interaction are commonplace in many situations), the other from Germany (where kisses are occasionally given), and the third from the German-speaking part of Switzerland (where cheek kisses are a common greeting between relatives and friends). To do so, we systematically categorize and compare the use of a sample of these emojis on WhatsApp. The analysis suggests that there are differences between the three corpora in the use of the kissing emojis. The emoji “face throwing a kiss” is often included in closing messages in the Spanish and Swiss-German data, while in the Federal German corpus kisses do not appear at the end of a conversation; using these emojis in openings is uncommon in all three corpora. This suggests that these emojis can exhibit cultural variation, but they do not clearly mirror face-to-face behavior.
摘要表情符号是添加到社交媒体和网站信息中的象形文字。研究人员观察到,代表亲吻面孔的表情符号经常被用来关闭即时消息对话。这被解释为模仿亲吻脸颊,这是一些文化背景下的常见行为。我们分析了WhatsApp聊天的三个语料库中七种亲吻表情符号的使用情况,一种来自西班牙(在许多情况下,面对面交流中亲吻脸颊很常见),另一种来自德国(偶尔会亲吻),第三种来自瑞士德语区(亲吻脸颊是亲友之间常见的问候语)。为此,我们系统地对WhatsApp上这些表情符号的使用进行了分类和比较。分析表明,三个语料库在接吻表情符号的使用上存在差异。在西班牙和瑞士的数据中,表情符号“甩脸接吻”通常被包括在闭幕信息中,而在德国联邦数据库中,接吻不会出现在对话结束时;在这三个语料库中,在开场白中使用这些表情符号并不常见。这表明,这些表情符号可以表现出文化差异,但它们并不能清楚地反映面对面的行为。
{"title":"Do you kiss when you text? Cross-cultural differences in the use of the kissing emojis in three WhatsApp corpora","authors":"Agnese Sampietro, Samuel Felder, B. Siebenhaar","doi":"10.1515/ip-2022-2002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2002","url":null,"abstract":"Abstract Emojis are pictographs added to messages on social media and websites. Researchers have observed that emojis representing kissing faces are often used to close instant messaging conversations. This has been interpreted as an imitation of cheek kissing, a common behavior in some cultural contexts. We analyze the use of seven types of kissing emojis in three corpora of WhatsApp chats, one from Spain (where cheek kisses in face-to-face interaction are commonplace in many situations), the other from Germany (where kisses are occasionally given), and the third from the German-speaking part of Switzerland (where cheek kisses are a common greeting between relatives and friends). To do so, we systematically categorize and compare the use of a sample of these emojis on WhatsApp. The analysis suggests that there are differences between the three corpora in the use of the kissing emojis. The emoji “face throwing a kiss” is often included in closing messages in the Spanish and Swiss-German data, while in the Federal German corpus kisses do not appear at the end of a conversation; using these emojis in openings is uncommon in all three corpora. This suggests that these emojis can exhibit cultural variation, but they do not clearly mirror face-to-face behavior.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44367601","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Ira Noveck: Experimental Pragmatics: The Making of a Cognitive Science Ira Noveck:实验语用学:认知科学的形成
IF 1.1 2区 文学 Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.1515/ip-2022-2006
Xiaobo Gu, Yanfei Zhang
{"title":"Ira Noveck: Experimental Pragmatics: The Making of a Cognitive Science","authors":"Xiaobo Gu, Yanfei Zhang","doi":"10.1515/ip-2022-2006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-2006","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49108520","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
Intercultural Pragmatics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1