首页 > 最新文献

International Journal of Linguistics Studies最新文献

英文 中文
Exploring National Identity (Re)production: A Critical Discourse Analysis of Iran's Representation on its Official Tourism Website 探索国家认同(再)生成:对伊朗在其官方旅游网站上的表述进行批判性话语分析
Pub Date : 2024-06-11 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.2.5
Ebrahim Douzandeh, Dr. Adnan Mohammad Bataineh, Aisha AbdulAziz, Al Marbuii, Halima Saif, Al Badi
Given the significance of tourism in national identity construction and promotion in current era along with Iran’s need for such an international image promotion, the present study investigated the linguistic texts on the discourse of the Iranian official tourism website to achieve two objectives. Firstly, considering the convoluted interplay among discourse, tourism, and national identity, it investigates how Iranians, in terms of their identity, are represented in the linguistic texts of the discourse used on the Iranian official tourism website. Secondly, it identifies how the discourse either maintains, challenges, or transforms the existing stereotyped perceptions of its identity, embracing its Western represented portrayal in Western media. The current study adopted critical discourse analysis as its framework and used Fairclough’s three-dimensional model as its approach to CDA. The findings of the study demonstrated that Iranians’ authentic and genuine identity, by which they wish to be seen, contests the Western mainstream perceptions of Iranian national identity. Therefore, there is a tendency to transform the prevailing Western stereotypical perceptions of their identity from the producers of the analyzed discourse.
鉴于旅游业在当今时代对国家身份建构和推广的重要意义,以及伊朗对这种国际形象推广的需求,本研究对伊朗官方旅游网站话语的语言文本进行了调查,以实现两个目标。首先,考虑到话语、旅游和国家认同之间错综复杂的相互作用,本研究调查了伊朗官方旅游网站话语中的语言文本是如何体现伊朗人身份的。其次,本研究确定了这些话语是如何保持、挑战或改变现有的对其身份的刻板印象,以及如何接受西方媒体对其的描述。本研究采用批判性话语分析作为研究框架,并使用费尔克拉夫的三维模型作为研究方法。研究结果表明,伊朗人所希望的真实身份与西方主流社会对伊朗国家身份的看法相悖。因此,分析话语的生产者倾向于转变西方对其身份的普遍刻板印象。
{"title":"Exploring National Identity (Re)production: A Critical Discourse Analysis of Iran's Representation on its Official Tourism Website","authors":"Ebrahim Douzandeh, Dr. Adnan Mohammad Bataineh, Aisha AbdulAziz, Al Marbuii, Halima Saif, Al Badi","doi":"10.32996/ijls.2024.4.2.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.2.5","url":null,"abstract":"Given the significance of tourism in national identity construction and promotion in current era along with Iran’s need for such an international image promotion, the present study investigated the linguistic texts on the discourse of the Iranian official tourism website to achieve two objectives. Firstly, considering the convoluted interplay among discourse, tourism, and national identity, it investigates how Iranians, in terms of their identity, are represented in the linguistic texts of the discourse used on the Iranian official tourism website. Secondly, it identifies how the discourse either maintains, challenges, or transforms the existing stereotyped perceptions of its identity, embracing its Western represented portrayal in Western media. The current study adopted critical discourse analysis as its framework and used Fairclough’s three-dimensional model as its approach to CDA. The findings of the study demonstrated that Iranians’ authentic and genuine identity, by which they wish to be seen, contests the Western mainstream perceptions of Iranian national identity. Therefore, there is a tendency to transform the prevailing Western stereotypical perceptions of their identity from the producers of the analyzed discourse.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"33 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141356863","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THÌ and LÀ Constructions in Vietnamese: A Study on Argument Structures 越南语中的 THÌ 和 LÀ 结构:论证结构研究
Pub Date : 2024-05-20 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.2.4
Ly Ngoc, Ph.D Toan
This study aims to shed light on the argument structure of the Vietnamese particles THÌ and LÀ, which function as markers of focused constituents and topic-comment structures, respectively. The research objectives are to identify the syntactic and semantic properties of constructions involving THÌ and LÀ, and to analyze their argument structures within the theoretical frameworks of construction grammar. Specifically, the constructional approach (Goldberg 1995, 2006) and radical construction grammar (Croft 2001) will be employed. The methodology involves collecting a corpus of naturally occurring data from various written sources. The data will undergo qualitative analysis to identify argument structure patterns associated with THÌ and LÀ constructions, as well as quantitative analysis of frequency and distribution. The expected findings will provide insights into the argument structures of these Vietnamese constructions, elucidating how focused constituents and topic-comment structures are marked. The study will evaluate the applicability of the chosen theoretical frameworks in accounting for the observed patterns. The findings have potential applications in natural language processing tasks requiring accurate recognition and interpretation of focused constituents and topic-comment structures, such as information extraction, machine translation, and language generation. Furthermore, the study may inform language teaching and acquisition by shedding light on the usage patterns of THÌ and LÀ in Vietnamese. The analysis is expected to contribute to a deeper understanding of argument structures in Vietnamese and potentially motivate extensions or modifications to the theoretical frameworks.
本研究旨在揭示越南语微粒 THÌ 和 LÀ 的论据结构,它们分别作为重点成分和话题-评论结构的标记。研究目标是确定涉及 THÌ 和 LÀ 的结构的句法和语义属性,并在构式语法的理论框架内分析它们的参数结构。具体来说,将采用构式方法(Goldberg,1995 年,2006 年)和激进构式语法(Croft,2001 年)。研究方法包括从各种书面资料中收集自然发生的语料。这些数据将经过定性分析,以确定与 THÌ 和 LÀ 结构相关的论证结构模式,以及频率和分布的定量分析。预期研究结果将有助于深入了解这些越南语结构的论证结构,阐明重点成分和话题-评论结构是如何标记的。研究将评估所选理论框架在解释观察到的模式方面的适用性。研究结果有可能应用于需要准确识别和解释重点成分和话题注释结构的自然语言处理任务,如信息提取、机器翻译和语言生成。此外,这项研究还能揭示 THÌ 和 LÀ 在越南语中的使用模式,从而为语言教学和语言习得提供参考。该分析有望加深对越南语中论证结构的理解,并有可能促使对理论框架进行扩展或修改。
{"title":"THÌ and LÀ Constructions in Vietnamese: A Study on Argument Structures","authors":"Ly Ngoc, Ph.D Toan","doi":"10.32996/ijls.2024.4.2.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.2.4","url":null,"abstract":"This study aims to shed light on the argument structure of the Vietnamese particles THÌ and LÀ, which function as markers of focused constituents and topic-comment structures, respectively. The research objectives are to identify the syntactic and semantic properties of constructions involving THÌ and LÀ, and to analyze their argument structures within the theoretical frameworks of construction grammar. Specifically, the constructional approach (Goldberg 1995, 2006) and radical construction grammar (Croft 2001) will be employed. The methodology involves collecting a corpus of naturally occurring data from various written sources. The data will undergo qualitative analysis to identify argument structure patterns associated with THÌ and LÀ constructions, as well as quantitative analysis of frequency and distribution. The expected findings will provide insights into the argument structures of these Vietnamese constructions, elucidating how focused constituents and topic-comment structures are marked. The study will evaluate the applicability of the chosen theoretical frameworks in accounting for the observed patterns. The findings have potential applications in natural language processing tasks requiring accurate recognition and interpretation of focused constituents and topic-comment structures, such as information extraction, machine translation, and language generation. Furthermore, the study may inform language teaching and acquisition by shedding light on the usage patterns of THÌ and LÀ in Vietnamese. The analysis is expected to contribute to a deeper understanding of argument structures in Vietnamese and potentially motivate extensions or modifications to the theoretical frameworks.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"74 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141121265","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Features of Mandarin Chinese in Parameters 参数中普通话的特点
Pub Date : 2024-03-29 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.2.1
Yichen Yu
This paper focuses on the features of Mandarin Chinese in terms of head parameter, V-to-T parameter as well as the order of subject, verb and object. The purpose of this study is to show the performance of Mandarin Chinese in the scope of three major parameters. The study compares manifestations in parameters among multiple languages and examines previous views and related findings to illuminate some areas of the features of Mandarin Chinese. It is concluded that Chinese seems to have a mixed word order with head-final and head-initial properties co-exiting and exerting differences in different syntactic structures. The paper also raises an already heated topic and renders a possible explanation that other than all the parameters in hand, Mandarin deserves a new one to fit into.
本文重点研究普通话在头参数、V-T 参数以及主语、动词和宾语顺序方面的特点。本研究的目的是展示普通话在三大参数方面的表现。本研究比较了多种语言在参数方面的表现,并考察了前人的观点和相关研究成果,以阐明普通话在某些方面的特点。研究认为,汉语似乎具有混合词序,头尾属性和头首属性并存,并在不同的句法结构中表现出差异。本文还提出了一个已经很热门的话题,并给出了一个可能的解释,即除了现有的所有参数之外,普通话还应该有一个新的参数来适应。
{"title":"Features of Mandarin Chinese in Parameters","authors":"Yichen Yu","doi":"10.32996/ijls.2024.4.2.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.2.1","url":null,"abstract":"This paper focuses on the features of Mandarin Chinese in terms of head parameter, V-to-T parameter as well as the order of subject, verb and object. The purpose of this study is to show the performance of Mandarin Chinese in the scope of three major parameters. The study compares manifestations in parameters among multiple languages and examines previous views and related findings to illuminate some areas of the features of Mandarin Chinese. It is concluded that Chinese seems to have a mixed word order with head-final and head-initial properties co-exiting and exerting differences in different syntactic structures. The paper also raises an already heated topic and renders a possible explanation that other than all the parameters in hand, Mandarin deserves a new one to fit into.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"80 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140368952","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Impoliteness, Politeness and Mock Impoliteness in Naturally Occurring Data 自然数据中的无礼、礼貌和模拟无礼
Pub Date : 2024-03-28 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.1.6
Ayad Hammood Ahmed, Zina Ali Hussein
Research on politeness and impoliteness recently has been the focus of pragmatics and discourse analysis, but impoliteness has gained little attention. An effort was exerted to examine how such a phenomenon works in different cultures. However, impoliteness as a linguistic medium of face attack has not received sufficient area of research in the Arabic context and the intercultural context, which is the main aim of this paper. This paper demonstrates a range of incidents encountered by Arabic and English native speakers. The model of analysis in this paper is a postmodern discursive approach in which the evaluative process is emphasized. It has been found in this paper that impolite utterances do not necessarily involve impoliteness or rudeness when the interlocutors’ social status, familiarity and distance are the same. This paper also showed that mock impoliteness functions as a linguistic tool for establishing solidarity between the members of the same culture when there is no intention of damaging face.
近来,关于礼貌和无礼的研究一直是语用学和话语分析的重点,但无礼却很少受到关注。人们努力研究这种现象在不同文化中是如何起作用的。然而,在阿拉伯语语境和跨文化语境中,无礼作为一种语言攻击手段还没有得到足够的研究,而这正是本文的主要目的。本文展示了以阿拉伯语和英语为母语的人遇到的一系列事件。本文的分析模式是一种后现代话语方法,其中强调了评价过程。本文发现,当对话者的社会地位、熟悉程度和距离相同时,无礼言语并不一定涉及无礼或粗鲁。本文还表明,在无意损害面子的情况下,模拟无礼语可以作为一种语言工具,在同一文化的成员之间建立团结。
{"title":"Impoliteness, Politeness and Mock Impoliteness in Naturally Occurring Data","authors":"Ayad Hammood Ahmed, Zina Ali Hussein","doi":"10.32996/ijls.2024.4.1.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.1.6","url":null,"abstract":"Research on politeness and impoliteness recently has been the focus of pragmatics and discourse analysis, but impoliteness has gained little attention. An effort was exerted to examine how such a phenomenon works in different cultures. However, impoliteness as a linguistic medium of face attack has not received sufficient area of research in the Arabic context and the intercultural context, which is the main aim of this paper. This paper demonstrates a range of incidents encountered by Arabic and English native speakers. The model of analysis in this paper is a postmodern discursive approach in which the evaluative process is emphasized. It has been found in this paper that impolite utterances do not necessarily involve impoliteness or rudeness when the interlocutors’ social status, familiarity and distance are the same. This paper also showed that mock impoliteness functions as a linguistic tool for establishing solidarity between the members of the same culture when there is no intention of damaging face.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140372548","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
AI-Driven Digital Storytelling: A Strategy for Creating English as a Foreign Language (EFL) Materials 人工智能驱动的数字故事:创建英语作为外语(EFL)教材的策略
Pub Date : 2024-02-26 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.1.4
Jose Belda-Medina, Max Benjamin Goddard
This study aimed to explore the intersection of Artificial Intelligence (AI) tools and digital storytelling in the context of English as a Foreign Language (EFL) education among pre-service teachers. Conducted with third-year college students enrolled in a teacher training program, the study focuses on three main objectives: assessing the participants' prior knowledge of AI tools for EFL material creation, examining their attitudes towards the use of AI in language education, and evaluating the impact of collaborative digital storytelling projects on their perspectives towards integrating AI tools in educational settings. Employing a mixed-methods approach, the study engaged a convenience sample of 115 pre-service teachers, utilizing both quantitative and qualitative research instruments such as a pre-post-test based on the Technology Acceptance Model (TAM) and class discussion. Quantitative data were analyzed using SPSS, while qualitative insights were derived through QDA Miner to ensure a comprehensive understanding of the participants' experiences and viewpoints. The findings reveal a notable gap in the pre-service teachers' prior knowledge of AI tools designed for educational purposes, indicating a limited exposure to or engagement with such technologies in their training. Despite this low level of familiarity, the study uncovers a predominantly positive attitude towards the adoption and integration of AI tools in language education. This positive disposition suggests an openness among future educators to explore and incorporate innovative technologies that can enhance teaching and learning experiences in EFL contexts. The research highlights how the practical experience of creating collaborative digital storytelling narratives using AI tools can positively influence pre-service teachers' attitudes towards technology integration. This shift in perspective underscores the potential of hands-on, project-based learning experiences to enrich teacher training programs by fostering a more receptive and adaptive mindset towards the use of emerging technologies in educational settings. The study underscores the importance of integrating AI and digital storytelling into teacher education curricula to better prepare pre-service teachers for the evolving demands of the digital age, advocating for a more informed, and innovative approach to EFL material development and teaching strategies.
本研究旨在探讨在英语作为外语(EFL)教育的背景下,职前教师中人工智能(AI)工具与数字故事的交叉点。本研究以参加教师培训项目的大学三年级学生为对象,重点关注三个主要目标:评估参与者对用于 EFL 材料创作的人工智能工具的先前知识,考察他们对在语言教育中使用人工智能的态度,以及评估数字故事协作项目对他们在教育环境中整合人工智能工具的观点的影响。本研究采用混合方法,利用定量和定性研究工具,如基于技术接受模型(TAM)的前-后测试和课堂讨论,对 115 名职前教师进行抽样调查。定量数据使用 SPSS 进行分析,定性数据则通过 QDA Miner 得出,以确保全面了解参与者的经验和观点。研究结果表明,职前教师对为教育目的而设计的人工智能工具的事先了解存在明显差距,这表明他们在培训中接触或参与此类技术的机会有限。尽管熟悉程度不高,但研究发现,他们对在语言教育中采用和整合人工智能工具的态度主要是积极的。这种积极态度表明,未来的教育工作者对探索和采用创新技术持开放态度,这些技术可以增强 EFL 环境中的教学体验。研究强调了使用人工智能工具创建协作式数字故事叙述的实践经验如何积极影响职前教师对技术整合的态度。这种观点的转变强调了实践性的、基于项目的学习体验的潜力,通过培养对在教育环境中使用新兴技术的更容易接受和适应的心态,来丰富教师培训项目。这项研究强调了将人工智能和数字故事融入教师教育课程的重要性,以便让职前教师更好地适应数字时代不断变化的需求,同时倡导在 EFL 教材编写和教学策略方面采用更加知情和创新的方法。
{"title":"AI-Driven Digital Storytelling: A Strategy for Creating English as a Foreign Language (EFL) Materials","authors":"Jose Belda-Medina, Max Benjamin Goddard","doi":"10.32996/ijls.2024.4.1.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.1.4","url":null,"abstract":"This study aimed to explore the intersection of Artificial Intelligence (AI) tools and digital storytelling in the context of English as a Foreign Language (EFL) education among pre-service teachers. Conducted with third-year college students enrolled in a teacher training program, the study focuses on three main objectives: assessing the participants' prior knowledge of AI tools for EFL material creation, examining their attitudes towards the use of AI in language education, and evaluating the impact of collaborative digital storytelling projects on their perspectives towards integrating AI tools in educational settings. Employing a mixed-methods approach, the study engaged a convenience sample of 115 pre-service teachers, utilizing both quantitative and qualitative research instruments such as a pre-post-test based on the Technology Acceptance Model (TAM) and class discussion. Quantitative data were analyzed using SPSS, while qualitative insights were derived through QDA Miner to ensure a comprehensive understanding of the participants' experiences and viewpoints. The findings reveal a notable gap in the pre-service teachers' prior knowledge of AI tools designed for educational purposes, indicating a limited exposure to or engagement with such technologies in their training. Despite this low level of familiarity, the study uncovers a predominantly positive attitude towards the adoption and integration of AI tools in language education. This positive disposition suggests an openness among future educators to explore and incorporate innovative technologies that can enhance teaching and learning experiences in EFL contexts. The research highlights how the practical experience of creating collaborative digital storytelling narratives using AI tools can positively influence pre-service teachers' attitudes towards technology integration. This shift in perspective underscores the potential of hands-on, project-based learning experiences to enrich teacher training programs by fostering a more receptive and adaptive mindset towards the use of emerging technologies in educational settings. The study underscores the importance of integrating AI and digital storytelling into teacher education curricula to better prepare pre-service teachers for the evolving demands of the digital age, advocating for a more informed, and innovative approach to EFL material development and teaching strategies.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"57 22","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140430776","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Exploring Rule-based and Idiosyncratic Loanword Plural Forms in Arabic 探索阿拉伯语中基于规则的和成语性的外来词复数形式
Pub Date : 2024-02-11 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.1.3
Reima Al-Jarf
This study sought to explore how loanwords in Arabic are pluralized, whether loanword plurals are rule-based or idiosyncratic and the productivity of each type of loanword plural form: The Masculine Sound Plural (MSP), Broken Plural (BP), two or more Plurals, Zero Plural (ZP), Borrowed/Foreign Plural (BP) and Hybrid Plural (HP). It also aimed to shed light on the factors that contribute to the emergence of new, idiosyncratic plural forms. Analysis of a sample of 265 loanwords used in Standard and Colloquial Arabic collected from some Internet websites and glossaries showed that 37% of the loanwords in the sample have no plural forms (a Zero Plural) such as invariable singular nouns referring to food and drink (pizza, cappuccino), names of diseases and medications (bilharzia, Panadol), names of chemicals (potassium; ); sports (judo), sciences or areas of study (انثروبولوجيا anthropology), non-count nouns (ديزل diesel), Proper Nouns with a unique reference كونغرس) Congress ), noun referring to genus لافندر) lavender), and collective nouns (باغاج baggage). Results also showed that 35% of the loanwords take a BP only, whether it is a sole plural or a second or third plural form for the same loanword; 22% have double plurals as in nouns referring to some nationalities, ethnicities and religious groups, specialists and political loanwords; 16% have a BP (كادر /ka;dir/ > كوادر /kawa:dir/ cadres); 13% have a MSP together with another plural; 15% retain their Foreign Plural (يوتيوبرز YouTubers; موفيز movies; شيبس chips; داتا data); 4% have multiple plural forms (Malay (pl): الماليز (BP), ماليزيون (MSP), ماليزيات (FSP) and 1.5% have a HP (شوزات shoes+a:t/). Findings also showed that 46.5% of the loanwords follow the Arabic pluralization rules in the MSP, BP and FSP formation, even in the case of loanwords with double and multiple Plurals. Loanwords with a FP and HP represent a new morphological phenomenon in Arabic that was not reported by any prior study in the literature. The factors that contribute to the emergence of new idiosyncratic plural forms are discussed. Findings are also discussed in the light of some integration/adaptaion models of Arabic morphology. Recommendations for Arabic, English and translation pedagogy are given.
本研究旨在探讨阿拉伯语中的借词是如何复数化的、借词复数是基于规则的还是特异的,以及每种借词复数形式的生产率:这些复数形式包括:男音复数 (MSP)、断裂复数 (BP)、两个或多个复数、零复数 (ZP)、借词/外来复数 (BP) 和混合复数 (HP)。研究还旨在揭示导致新的特异复数形式出现的因素。对从一些互联网站和词汇表中收集的标准阿拉伯语和口语阿拉伯语中使用的 265 个借词样本进行的分析表明,样本中 37% 的借词没有复数形式(零复数),如指代食物和饮料的不变单数名词(pizza、cappuccino)、疾病和药物名称(bilharzia、Panadol)、化学品名称(potassium;);体育(柔道),科学或研究领域(انثروبولوجيا人类学),非数名词(ديزل diesel),具有独特所指的专有名词 كونغرس)Congress )、指代薰衣草属的名词(لافندر)和集合名词(باغاج baggage)。结果还显示,35%的借词只使用复数形式,无论是单复数形式还是同一借词的第二或第三复数形式;22%的借词使用双复数形式,如指代某些国家、民族和宗教团体的名词、专家和政治借词;16%的借词使用复数形式(كادر /ka;dir/ > كوادر /kawa:dir/ cadres);13% 有一个 MSP 和另一个复数;15% 保留外来复数(يوتيوبرز YouTubers;موفيز movies;شيبس chips;داتا data);4% 有多个复数形式(马来语(pl):الماليز (BP)、ماليزيون (MSP)、ماليزيات (FSP),1.5%的人有 HP (شوزات shoes+a:t/)。研究结果还表明,46.5% 的借词在 MSP、BP 和 FSP 构成中遵循阿拉伯语的复数化规则,即使是双复数和多复数的借词也不例外。带有 FP 和 HP 的外来词是阿拉伯语中的一种新的形态现象,以前的文献研究从未报道过这种现象。本文讨论了导致新的特异复数形式出现的因素。还根据阿拉伯语形态学的一些整合/适应模型对研究结果进行了讨论。对阿拉伯语、英语和翻译教学法提出了建议。
{"title":"Exploring Rule-based and Idiosyncratic Loanword Plural Forms in Arabic","authors":"Reima Al-Jarf","doi":"10.32996/ijls.2024.4.1.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.1.3","url":null,"abstract":"This study sought to explore how loanwords in Arabic are pluralized, whether loanword plurals are rule-based or idiosyncratic and the productivity of each type of loanword plural form: The Masculine Sound Plural (MSP), Broken Plural (BP), two or more Plurals, Zero Plural (ZP), Borrowed/Foreign Plural (BP) and Hybrid Plural (HP). It also aimed to shed light on the factors that contribute to the emergence of new, idiosyncratic plural forms. Analysis of a sample of 265 loanwords used in Standard and Colloquial Arabic collected from some Internet websites and glossaries showed that 37% of the loanwords in the sample have no plural forms (a Zero Plural) such as invariable singular nouns referring to food and drink (pizza, cappuccino), names of diseases and medications (bilharzia, Panadol), names of chemicals (potassium; ); sports (judo), sciences or areas of study (انثروبولوجيا anthropology), non-count nouns (ديزل diesel), Proper Nouns with a unique reference كونغرس) Congress ), noun referring to genus لافندر) lavender), and collective nouns (باغاج baggage). Results also showed that 35% of the loanwords take a BP only, whether it is a sole plural or a second or third plural form for the same loanword; 22% have double plurals as in nouns referring to some nationalities, ethnicities and religious groups, specialists and political loanwords; 16% have a BP (كادر /ka;dir/ > كوادر /kawa:dir/ cadres); 13% have a MSP together with another plural; 15% retain their Foreign Plural (يوتيوبرز YouTubers; موفيز movies; شيبس chips; داتا data); 4% have multiple plural forms (Malay (pl): الماليز (BP), ماليزيون (MSP), ماليزيات (FSP) and 1.5% have a HP (شوزات shoes+a:t/). Findings also showed that 46.5% of the loanwords follow the Arabic pluralization rules in the MSP, BP and FSP formation, even in the case of loanwords with double and multiple Plurals. Loanwords with a FP and HP represent a new morphological phenomenon in Arabic that was not reported by any prior study in the literature. The factors that contribute to the emergence of new idiosyncratic plural forms are discussed. Findings are also discussed in the light of some integration/adaptaion models of Arabic morphology. Recommendations for Arabic, English and translation pedagogy are given.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"114 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139785089","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Exploring Rule-based and Idiosyncratic Loanword Plural Forms in Arabic 探索阿拉伯语中基于规则的和成语性的外来词复数形式
Pub Date : 2024-02-11 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.1.3
Reima Al-Jarf
This study sought to explore how loanwords in Arabic are pluralized, whether loanword plurals are rule-based or idiosyncratic and the productivity of each type of loanword plural form: The Masculine Sound Plural (MSP), Broken Plural (BP), two or more Plurals, Zero Plural (ZP), Borrowed/Foreign Plural (BP) and Hybrid Plural (HP). It also aimed to shed light on the factors that contribute to the emergence of new, idiosyncratic plural forms. Analysis of a sample of 265 loanwords used in Standard and Colloquial Arabic collected from some Internet websites and glossaries showed that 37% of the loanwords in the sample have no plural forms (a Zero Plural) such as invariable singular nouns referring to food and drink (pizza, cappuccino), names of diseases and medications (bilharzia, Panadol), names of chemicals (potassium; ); sports (judo), sciences or areas of study (انثروبولوجيا anthropology), non-count nouns (ديزل diesel), Proper Nouns with a unique reference كونغرس) Congress ), noun referring to genus لافندر) lavender), and collective nouns (باغاج baggage). Results also showed that 35% of the loanwords take a BP only, whether it is a sole plural or a second or third plural form for the same loanword; 22% have double plurals as in nouns referring to some nationalities, ethnicities and religious groups, specialists and political loanwords; 16% have a BP (كادر /ka;dir/ > كوادر /kawa:dir/ cadres); 13% have a MSP together with another plural; 15% retain their Foreign Plural (يوتيوبرز YouTubers; موفيز movies; شيبس chips; داتا data); 4% have multiple plural forms (Malay (pl): الماليز (BP), ماليزيون (MSP), ماليزيات (FSP) and 1.5% have a HP (شوزات shoes+a:t/). Findings also showed that 46.5% of the loanwords follow the Arabic pluralization rules in the MSP, BP and FSP formation, even in the case of loanwords with double and multiple Plurals. Loanwords with a FP and HP represent a new morphological phenomenon in Arabic that was not reported by any prior study in the literature. The factors that contribute to the emergence of new idiosyncratic plural forms are discussed. Findings are also discussed in the light of some integration/adaptaion models of Arabic morphology. Recommendations for Arabic, English and translation pedagogy are given.
本研究旨在探讨阿拉伯语中的借词是如何复数化的、借词复数是基于规则的还是特异的,以及每种借词复数形式的生产率:这些复数形式包括:男音复数 (MSP)、断裂复数 (BP)、两个或多个复数、零复数 (ZP)、借词/外来复数 (BP) 和混合复数 (HP)。研究还旨在揭示导致新的特异复数形式出现的因素。对从一些互联网站和词汇表中收集的标准阿拉伯语和口语阿拉伯语中使用的 265 个借词样本进行的分析表明,样本中 37% 的借词没有复数形式(零复数),如指代食物和饮料的不变单数名词(pizza、cappuccino)、疾病和药物名称(bilharzia、Panadol)、化学品名称(potassium;);体育(柔道),科学或研究领域(انثروبولوجيا人类学),非数名词(ديزل diesel),具有独特所指的专有名词 كونغرس)Congress )、指代薰衣草属的名词(لافندر)和集合名词(باغاج baggage)。结果还显示,35%的借词只使用复数形式,无论是单复数形式还是同一借词的第二或第三复数形式;22%的借词使用双复数形式,如指代某些国家、民族和宗教团体的名词、专家和政治借词;16%的借词使用复数形式(كادر /ka;dir/ > كوادر /kawa:dir/ cadres);13% 有一个 MSP 和另一个复数;15% 保留外来复数(يوتيوبرز YouTubers;موفيز movies;شيبس chips;داتا data);4% 有多个复数形式(马来语(pl):الماليز (BP)、ماليزيون (MSP)、ماليزيات (FSP),1.5%的人有 HP (شوزات shoes+a:t/)。研究结果还表明,46.5% 的借词在 MSP、BP 和 FSP 构成中遵循阿拉伯语的复数化规则,即使是双复数和多复数的借词也不例外。带有 FP 和 HP 的外来词是阿拉伯语中的一种新的形态现象,以前的文献研究从未报道过这种现象。本文讨论了导致新的特异复数形式出现的因素。还根据阿拉伯语形态学的一些整合/适应模型对研究结果进行了讨论。对阿拉伯语、英语和翻译教学法提出了建议。
{"title":"Exploring Rule-based and Idiosyncratic Loanword Plural Forms in Arabic","authors":"Reima Al-Jarf","doi":"10.32996/ijls.2024.4.1.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.1.3","url":null,"abstract":"This study sought to explore how loanwords in Arabic are pluralized, whether loanword plurals are rule-based or idiosyncratic and the productivity of each type of loanword plural form: The Masculine Sound Plural (MSP), Broken Plural (BP), two or more Plurals, Zero Plural (ZP), Borrowed/Foreign Plural (BP) and Hybrid Plural (HP). It also aimed to shed light on the factors that contribute to the emergence of new, idiosyncratic plural forms. Analysis of a sample of 265 loanwords used in Standard and Colloquial Arabic collected from some Internet websites and glossaries showed that 37% of the loanwords in the sample have no plural forms (a Zero Plural) such as invariable singular nouns referring to food and drink (pizza, cappuccino), names of diseases and medications (bilharzia, Panadol), names of chemicals (potassium; ); sports (judo), sciences or areas of study (انثروبولوجيا anthropology), non-count nouns (ديزل diesel), Proper Nouns with a unique reference كونغرس) Congress ), noun referring to genus لافندر) lavender), and collective nouns (باغاج baggage). Results also showed that 35% of the loanwords take a BP only, whether it is a sole plural or a second or third plural form for the same loanword; 22% have double plurals as in nouns referring to some nationalities, ethnicities and religious groups, specialists and political loanwords; 16% have a BP (كادر /ka;dir/ > كوادر /kawa:dir/ cadres); 13% have a MSP together with another plural; 15% retain their Foreign Plural (يوتيوبرز YouTubers; موفيز movies; شيبس chips; داتا data); 4% have multiple plural forms (Malay (pl): الماليز (BP), ماليزيون (MSP), ماليزيات (FSP) and 1.5% have a HP (شوزات shoes+a:t/). Findings also showed that 46.5% of the loanwords follow the Arabic pluralization rules in the MSP, BP and FSP formation, even in the case of loanwords with double and multiple Plurals. Loanwords with a FP and HP represent a new morphological phenomenon in Arabic that was not reported by any prior study in the literature. The factors that contribute to the emergence of new idiosyncratic plural forms are discussed. Findings are also discussed in the light of some integration/adaptaion models of Arabic morphology. Recommendations for Arabic, English and translation pedagogy are given.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"45 35","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139844898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Relationship between Age, Gender, Prestige, Social Media, Area of Origin, Level of English Proficiency and the Use of White Language in Riyadh City in Saudi Arabia 沙特阿拉伯利雅得市的年龄、性别、声望、社交媒体、原籍地、英语水平与使用白话之间的关系
Pub Date : 2024-01-20 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.1.2
Norah Hamad Mubarak Alotaibi
The present study is conducted in order to explore the use of white language, which is defined as an Arabic language which contains the use of English words while using Arabic and that lacks any particular regional accent, vocabulary, or any other regional characteristics. Furthermore, it examined the relationship between the white language and the following: age, gender, prestige, social media, area of origin and English level of proficiency. The study used a quantitative research approach. In order to provide the data needed, the current study used a questionnaire as its instrument. The study sample included 627 citizens of Riyadh city. The findings of the study revealed that the sample was neutral to the use of white language. That is, sometimes they use it, and they do not use it. Furthermore, the analysis of the data showed that there was a relationship between social media, prestige and white language; participants who used social media more and who perceived white language as a prestigious language tended to use it more. In addition, it was revealed that there was a relationship between age and white language; as age increases, white language usage decreases. From the analysis, it was found that there were no differences between different areas of origin in the use of white language; however, there were differences in the use of non-regional vocabulary between central and southern areas of origin. Moreover, the findings uncovered the relationship between white language and the level of English proficiency; participants with a high command of English tend to use white language more. However, the results showed that the level of English proficiency has no relationship with the use of non-regional vocabulary. Finally, the findings further indicated that there were no differences between males and females in the use of white language. However, the findings suggested that there were differences between males and females in their use of code-switching.
本研究旨在探讨白话的使用情况,白话的定义是在使用阿拉伯语时包含英语单词的一种阿拉伯语,它没有任何特定的地区口音、词汇或任何其他地区特征。此外,研究还探讨了白话与以下因素之间的关系:年龄、性别、声望、社交媒体、原籍地区和英语水平。研究采用了定量研究方法。为了提供所需的数据,本研究使用了调查问卷作为工具。研究样本包括利雅得市的 627 名市民。研究结果显示,样本对使用白话持中立态度。也就是说,他们有时使用,有时不使用。此外,对数据的分析表明,社交媒体、声望和白话之间存在一定的关系;使用社交媒体较多且认为白话是一种有声望的语言的参与者倾向于更多地使用白话。此外,数据还显示年龄与白话之间存在关系;年龄越大,白话的使用率越低。分析发现,不同原籍地区在使用白话方面没有差异;但中部和南部原籍地区在使用非区域词汇方面存在差异。此外,研究结果还揭示了白话与英语水平之间的关系;英语水平高的参与者倾向于更多地使用白话。然而,研究结果表明,英语水平与非地区词汇的使用没有关系。最后,研究结果进一步表明,男性和女性在使用白话方面没有差异。然而,研究结果表明,男性和女性在使用代码转换方面存在差异。
{"title":"The Relationship between Age, Gender, Prestige, Social Media, Area of Origin, Level of English Proficiency and the Use of White Language in Riyadh City in Saudi Arabia","authors":"Norah Hamad Mubarak Alotaibi","doi":"10.32996/ijls.2024.4.1.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.1.2","url":null,"abstract":"The present study is conducted in order to explore the use of white language, which is defined as an Arabic language which contains the use of English words while using Arabic and that lacks any particular regional accent, vocabulary, or any other regional characteristics. Furthermore, it examined the relationship between the white language and the following: age, gender, prestige, social media, area of origin and English level of proficiency. The study used a quantitative research approach. In order to provide the data needed, the current study used a questionnaire as its instrument. The study sample included 627 citizens of Riyadh city. The findings of the study revealed that the sample was neutral to the use of white language. That is, sometimes they use it, and they do not use it. Furthermore, the analysis of the data showed that there was a relationship between social media, prestige and white language; participants who used social media more and who perceived white language as a prestigious language tended to use it more. In addition, it was revealed that there was a relationship between age and white language; as age increases, white language usage decreases. From the analysis, it was found that there were no differences between different areas of origin in the use of white language; however, there were differences in the use of non-regional vocabulary between central and southern areas of origin. Moreover, the findings uncovered the relationship between white language and the level of English proficiency; participants with a high command of English tend to use white language more. However, the results showed that the level of English proficiency has no relationship with the use of non-regional vocabulary. Finally, the findings further indicated that there were no differences between males and females in the use of white language. However, the findings suggested that there were differences between males and females in their use of code-switching.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"5 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139524320","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Feminine Sound Plurals with /h+a:t/ in Native and Borrowed Words in Arabic 阿拉伯语母语和借词中带有 /h+a:t/ 的阴性复数音
Pub Date : 2024-01-06 DOI: 10.32996/ijls.2024.4.1.1x
Reima Al-Jarf
This study aimed to compare the ending /h+a:t/ in Feminine Sound Plural of native and loanwords in Arabic, and explain the conditions under which /h+a:t/ appears in the plural of native and loanwords regardless of the source language. A sample of 45 loanwords from English, French, Italian, Spanish, Portugues, Farsi, and Turkish and 80 native Arabic nouns/adjectives with a Feminine Sound Plural ending in /h+a:t/ were collected. Results showed that Arabic speakers pluralize native nouns/adjectives with a stem ending in /h/ or ta marboutah (تاء مربوطة) pronounced /h/ before a pause by simply adding the plural suffix /-a:t/. This means that /h/ is an integral part of the Arabic stem. Whereas in loanwords, they add an /h/ as a liaison consonant between the final long vowel in the stem and the initial long vowel in the /-a:t/ as Arabic phonology does not allow a sequence of two long vowels between a stem and a suffix. By inserting an /h/ in the pluralization of loanwords from French, they are connecting orthography with phonology as French words ending with final /eɪ/ are spelled in Arabic with a final يه"” as in كليشيه، كافيه بوفيه، شاليه. /h/ is also inserted in stems with a final long vowel as in استديوهات /studio-ha:t/ studios. Here, Arabic speakers are assuming an underlying /h/ at the end of singular stems video, stereo, studio, baby, avenue. This rule does not apply to loanwords with stems with a final short vowel as in كيلوات فيتوات and even when all the vowels in the loanword are shortened through a neutralization process. In few cases, the consonant is moved from the stem to the suffix to form a syllable. Arabic speakers form plurals intuitively, i.e., Arabic plural formation rules are internalized. As a result they pluralize foreign nouns by analogy. Some Feminine Sound Plurals of loanwords rhyme with Feminine Sound Plurals of some native Arabic words as in loanwords /kli:ʃeɪha:t//, /bu:feɪha:t/, /vituwa:t/, /kiluwa:t/ & Arabic words /safi:ha:t/, /nabi:ha:t/, /nadawa:t/, /falawa:t/ , /Salawa:t/. When pluralized, the loanword and native have the same length and the same syllable structure.
本研究旨在比较阿拉伯语本族语和外来语中以/h+a:t/结尾的雌音复数,并解释/h+a:t/出现在本族语和外来语复数中的条件,而与源语言无关。本研究收集了来自英语、法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、波斯语和土耳其语的 45 个外来词样本,以及 80 个以 /h+a:t/ 结尾的女性复数阿拉伯语名词/形容词样本。结果表明,阿拉伯语使用者只需在停顿前加上复数后缀 /a:t/,就能将以 /h/ 或 ta marboutah(تاء مربوطة)结尾的母语名词/形容词复数化。这意味着 /h/ 是阿拉伯语词干不可分割的一部分。而在借词中,由于阿拉伯语语音学不允许在词干和后缀之间出现两个长元音的序列,因此在词干的末尾长元音和/-a:t/的初始长元音之间添加一个/h/作为联络辅音。通过在法语的复数化中插入一个 /h/,阿拉伯语的正字法与音韵学之间建立了联系、阿拉伯语中以/eɪ/ 结尾的法语单词在阿拉伯语中拼写为 "يه""",如 كليشيه، كافيه بوفيه، شاليه。/h/ 也会插入带有末尾长元音的词干中,如 استديوهات /studio-ha:t/ studios。在这里,讲阿拉伯语的人在单数词干 video、stereo、studio、baby、avenue 的末尾假定有一个潜在的 /h/。这一规则并不适用于像 كيلوات فيتوات 中那样词干末尾带有短元音的借词,甚至当借词中的所有元音都通过中和过程被缩短时也是如此。在极少数情况下,辅音会从词干移到词缀上形成一个音节。阿拉伯语使用者凭直觉构成复数,即阿拉伯语复数构成规则已被内化。因此,他们通过类比将外国名词复数化。一些借词的女声复数与一些阿拉伯语本地词的女声复数押韵,如借词 /kli:ʃeɪha:t//、/bu:feɪha:t/、/vituwa:t/、/kiluwa:t/ 和阿拉伯语词 /safi:ha:t/、/nabi:ha:t/、/nadawa:t/、/falawa:t/、/Salawa:t/。复数化时,借词和本词的长度和音节结构相同。
{"title":"Feminine Sound Plurals with /h+a:t/ in Native and Borrowed Words in Arabic","authors":"Reima Al-Jarf","doi":"10.32996/ijls.2024.4.1.1x","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.1.1x","url":null,"abstract":"This study aimed to compare the ending /h+a:t/ in Feminine Sound Plural of native and loanwords in Arabic, and explain the conditions under which /h+a:t/ appears in the plural of native and loanwords regardless of the source language. A sample of 45 loanwords from English, French, Italian, Spanish, Portugues, Farsi, and Turkish and 80 native Arabic nouns/adjectives with a Feminine Sound Plural ending in /h+a:t/ were collected. Results showed that Arabic speakers pluralize native nouns/adjectives with a stem ending in /h/ or ta marboutah (تاء مربوطة) pronounced /h/ before a pause by simply adding the plural suffix /-a:t/. This means that /h/ is an integral part of the Arabic stem. Whereas in loanwords, they add an /h/ as a liaison consonant between the final long vowel in the stem and the initial long vowel in the /-a:t/ as Arabic phonology does not allow a sequence of two long vowels between a stem and a suffix. By inserting an /h/ in the pluralization of loanwords from French, they are connecting orthography with phonology as French words ending with final /eɪ/ are spelled in Arabic with a final يه\"” as in كليشيه، كافيه بوفيه، شاليه. /h/ is also inserted in stems with a final long vowel as in استديوهات /studio-ha:t/ studios. Here, Arabic speakers are assuming an underlying /h/ at the end of singular stems video, stereo, studio, baby, avenue. This rule does not apply to loanwords with stems with a final short vowel as in كيلوات فيتوات and even when all the vowels in the loanword are shortened through a neutralization process. In few cases, the consonant is moved from the stem to the suffix to form a syllable. Arabic speakers form plurals intuitively, i.e., Arabic plural formation rules are internalized. As a result they pluralize foreign nouns by analogy. Some Feminine Sound Plurals of loanwords rhyme with Feminine Sound Plurals of some native Arabic words as in loanwords /kli:ʃeɪha:t//, /bu:feɪha:t/, /vituwa:t/, /kiluwa:t/ & Arabic words /safi:ha:t/, /nabi:ha:t/, /nadawa:t/, /falawa:t/ , /Salawa:t/. When pluralized, the loanword and native have the same length and the same syllable structure.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"3 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139380500","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Examination Metaphor and its Source Image Transformation in Chinese Urban Discourse 中国城市话语中的审视隐喻及其源意象转换
Pub Date : 2023-10-26 DOI: 10.32996/ijls.2023.3.3.4
Cheng Yang
The examination metaphor in Chinese urban discourse appears more and more frequently, becoming a new kind of metaphor with Chinese characteristics, and its related research is an exploration of the external communication of urban image based on philosophical cognition and discourse rhetoric. The study of metaphors in urban discourse can follow the theoretical paradigm of "two identification and three grouping", in which specific metaphors are identified through quantitative and qualitative identification procedures, followed by a three-step grouping analysis of metaphor generation mechanism, diffusion performance, and motivation function to comprehensively and systematically describe and explain these metaphors. The examination metaphors in this investigation are used more frequently than war metaphors as the characteristic metaphors of Chinese urban discourse and enter the new-age urban discourse through the cognitive mechanism of conceptual integration; the examination metaphors have fixed types and rich collocations; they are generated under a variety of cognitive, rhetorical, cultural, and figurative motives and play the functions of discursive rhetoric, image shaping, and empathic cognition. Finally, it is important to balance the advantages and disadvantages of exam metaphors in urban discourse and to develop new paths of discourse metaphor research.
考试隐喻在中国城市话语中的出现越来越频繁,成为一种具有中国特色的新型隐喻,其相关研究是基于哲学认知和话语修辞学对城市形象对外传播的探索。城市语篇隐喻的研究可以遵循“两识别三分组”的理论范式,即通过定量和定性的识别程序对具体的隐喻进行识别,然后对隐喻的产生机制、扩散表现和动机功能进行三步分组分析,全面系统地描述和解释这些隐喻。本研究中的检查隐喻作为中国城市话语的特征隐喻,其使用频率高于战争隐喻,并通过概念整合的认知机制进入新时代城市话语;考试隐喻具有固定的类型和丰富的搭配;它们是在各种认知、修辞、文化和比喻动机下产生的,具有话语修辞、形象塑造和移情认知的功能。最后,要平衡考试隐喻在城市语篇中的利弊,开拓语篇隐喻研究的新路径。
{"title":"The Examination Metaphor and its Source Image Transformation in Chinese Urban Discourse","authors":"Cheng Yang","doi":"10.32996/ijls.2023.3.3.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.32996/ijls.2023.3.3.4","url":null,"abstract":"The examination metaphor in Chinese urban discourse appears more and more frequently, becoming a new kind of metaphor with Chinese characteristics, and its related research is an exploration of the external communication of urban image based on philosophical cognition and discourse rhetoric. The study of metaphors in urban discourse can follow the theoretical paradigm of \"two identification and three grouping\", in which specific metaphors are identified through quantitative and qualitative identification procedures, followed by a three-step grouping analysis of metaphor generation mechanism, diffusion performance, and motivation function to comprehensively and systematically describe and explain these metaphors. The examination metaphors in this investigation are used more frequently than war metaphors as the characteristic metaphors of Chinese urban discourse and enter the new-age urban discourse through the cognitive mechanism of conceptual integration; the examination metaphors have fixed types and rich collocations; they are generated under a variety of cognitive, rhetorical, cultural, and figurative motives and play the functions of discursive rhetoric, image shaping, and empathic cognition. Finally, it is important to balance the advantages and disadvantages of exam metaphors in urban discourse and to develop new paths of discourse metaphor research.","PeriodicalId":188874,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics Studies","volume":"C-36 10","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134906863","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
International Journal of Linguistics Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1