Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.197
Soo-youn Kim
The purpose of this article is to examine the narrative characteristics of the female character of the Seonhyeop(仙俠, hermit martial arts) type, which became popular in the 18th century, and to examine the meaning of the appearance of this type of character in terms of the narrative grammar and genre possibilities of Korean full-length novels. If we look at the history of Korean classical novels, we can discover the phenomenon of meaningful character types being developed in earnest around specific genres in each era. Representative examples include ‘fantastic existence’ in biographical romance novels that appeared after the 10th century and ‘evil woman-type characters’ in early full-length novels after the 17th century. In the 18th century, Korean full-length novels with a large volume were popular, and one of the newly emerging character types at this time was the Seonhyeop type character. This character can be further classified into good and evil people, Confucian and Taoist people, civilized and martial people, internal and external, Taoist and martial arts practitioners, and so on. However, one character does not embody only one type, but is embodied by combining several types of personality. Among them, if we divide the narrative of the existence of Seonhyeop female character character based on history into the image of Taoist and martial arts, the narrative of the loser of history, and the discourse of loyalty in rebellion. Each shows the characteristics of combining peripheral properties, recalling memories of others, and aiming for the voice of non-relationship and marginal members. These character characteristics form one of the important narrative grammars of Korean full-length novels, and reveal the possibility of genre expansion in that they are connected to the epics of heroism and martial arts novels that appeared in later generations. In particular, we can discover the early aspects of martial arts novels that are still popular to this day. Representative examples include the way of revealing the ability for Seonhyeop, the establishment of relationships centered on factions, and the nature of the argument between right and evil. The highlighting of the character of the Seonhyeop type can be said to be a discourse event in that it discovers and embodies an object that had not been seen and a voice that had not been heard in previous novels. The world expressed in language makes invisible beings visible and reorganizes the proportion and division ratio of voices participating in the world we live in. It is a self-organizing method of the novel that is unrelated to the author’s conscious intention. Among the voices aimed at by the author, the novel’s expansion of the voices of new characters testifies to the situation at the time and at the same time reflects the voices distributed among members of society. It can be said to be an event that brings about a change in the share of.
{"title":"Narrative of the existence of historically-based, Seonhyeop(仙俠) female characters in Korean full-length novels","authors":"Soo-youn Kim","doi":"10.20516/classic.2023.63.197","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.197","url":null,"abstract":"The purpose of this article is to examine the narrative characteristics of the female character of the Seonhyeop(仙俠, hermit martial arts) type, which became popular in the 18th century, and to examine the meaning of the appearance of this type of character in terms of the narrative grammar and genre possibilities of Korean full-length novels. If we look at the history of Korean classical novels, we can discover the phenomenon of meaningful character types being developed in earnest around specific genres in each era. Representative examples include ‘fantastic existence’ in biographical romance novels that appeared after the 10th century and ‘evil woman-type characters’ in early full-length novels after the 17th century. In the 18th century, Korean full-length novels with a large volume were popular, and one of the newly emerging character types at this time was the Seonhyeop type character. This character can be further classified into good and evil people, Confucian and Taoist people, civilized and martial people, internal and external, Taoist and martial arts practitioners, and so on. However, one character does not embody only one type, but is embodied by combining several types of personality. Among them, if we divide the narrative of the existence of Seonhyeop female character character based on history into the image of Taoist and martial arts, the narrative of the loser of history, and the discourse of loyalty in rebellion. Each shows the characteristics of combining peripheral properties, recalling memories of others, and aiming for the voice of non-relationship and marginal members. These character characteristics form one of the important narrative grammars of Korean full-length novels, and reveal the possibility of genre expansion in that they are connected to the epics of heroism and martial arts novels that appeared in later generations. In particular, we can discover the early aspects of martial arts novels that are still popular to this day. Representative examples include the way of revealing the ability for Seonhyeop, the establishment of relationships centered on factions, and the nature of the argument between right and evil. The highlighting of the character of the Seonhyeop type can be said to be a discourse event in that it discovers and embodies an object that had not been seen and a voice that had not been heard in previous novels. The world expressed in language makes invisible beings visible and reorganizes the proportion and division ratio of voices participating in the world we live in. It is a self-organizing method of the novel that is unrelated to the author’s conscious intention. Among the voices aimed at by the author, the novel’s expansion of the voices of new characters testifies to the situation at the time and at the same time reflects the voices distributed among members of society. It can be said to be an event that brings about a change in the share of.","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"76 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139199788","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.5
Gwang-su Yu
The reason for inheriting classics today is because classics are valuable. There has been a great endeavor to inherit classics today, and it will be continued in many different methods. This article specifically examined the methods of spreading classics through publishing of essay books. Through this, it was confirmed that the value of classics is the nature of literature itself. So, we should be able to write an classic novel itself. Nevertheless publication has its own commercial viability. Therefore, it was clarified that the inheritance of classics should aim for inclusive extension by embracing ourselves and everything around that classics had. We must be focused that classic’s totality more than unessential things such as what is real, what is more valuable and what should we do, or what we would do. Naturally what is important that explanation of classic is needed, learn a lesson through the text are good, intellectual play is inevitable inevitable and so on. But how and what classic novels had been is more important than. Thus, the inheritance of classics should be accomplished with the effort to find genuineness of ourselves and the true value of classics in addition to the studies of our classics’ authenticity and endeavor to inherit them. Finally we should listen to what classics said. Since this is the proper function of literature and the meaning of its existence.
{"title":"Methods of Current Succession and Popularization of Classics by publishing essay books","authors":"Gwang-su Yu","doi":"10.20516/classic.2023.63.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.5","url":null,"abstract":"The reason for inheriting classics today is because classics are valuable. There has been a great endeavor to inherit classics today, and it will be continued in many different methods. This article specifically examined the methods of spreading classics through publishing of essay books. Through this, it was confirmed that the value of classics is the nature of literature itself. So, we should be able to write an classic novel itself. Nevertheless publication has its own commercial viability. Therefore, it was clarified that the inheritance of classics should aim for inclusive extension by embracing ourselves and everything around that classics had. We must be focused that classic’s totality more than unessential things such as what is real, what is more valuable and what should we do, or what we would do. Naturally what is important that explanation of classic is needed, learn a lesson through the text are good, intellectual play is inevitable inevitable and so on. But how and what classic novels had been is more important than. Thus, the inheritance of classics should be accomplished with the effort to find genuineness of ourselves and the true value of classics in addition to the studies of our classics’ authenticity and endeavor to inherit them. Finally we should listen to what classics said. Since this is the proper function of literature and the meaning of its existence.","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"33 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139209098","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.81
Sue-hyun Choi
This paper is to examine empirically the pattern and distribution status of modern translations of classic novels in book subscription platforms, and to explore the revitalization plans of modern translation and distribution of modern translations of classical novels in the future book subscription platforms. This is considered one of the significant ways to increase even slightly the frequency of encounters between modern readers and classical novels now and in the future in a reality where the number of modern readers enjoying books through e-books is increasing among the gradual decline in overall reading rates. In addition, as a characteristic of book subscription platform, in the fact that the readers can use the books provided on the platform unlimitedly through the application by the payment of a certain fee, I think it could make the readers feel more at ease in terms of economics or convenience for their accessibility to the modern translations of classical novels. For this, the ‘Millie’s Library’, which begun to provide a monthly subscription service for the first time in Korea and provides a wealth of general books including novels, was first chosen as the main object of analysis. Prior to explore the future directions, I looked into the current state of modern translations of classical novels, which are currently distributed through ‘Millie’s Library’, a book subscription platform. As of August 2023, there were 329 modern translations of classical novels of 81 works which are distributed in ‘Millie’s Library’. It has been confirmed that various types of subtypes of classical novels are being translated into modern times, and a significant number of e-books published after 2020 are being distributed. Meanwhile, it was found that classical novel e-books with an e-book viewer function are being distributed compared to those without that, and there are many cases in which information about the translator is not recorded. Based on this, I considered about ways to revitalize modern translation and distribution of modern e-books of classical novels in conjunction with a book subscription platform. The plan for publication of the modern version is as follows: First, it is necessary to provide information on the translator, authorized translator, catalogue raisonne, and original script in the fact there is a need to expand the distribution of qualified modern e-books. Second, it is necessary to consider the form and function of being distributed e-books in terms of readability within the subscription service. Third, it is necessary to expand the categories and publishing media of modern translation publications like short contents such as Chatbook or Docent book. Next, the activation plan for distribution is as follows: First, it is necessary to verify the content quality and to expand the sharing through continuously securing qualified contents and consumers within the platform. Second, it is more actively necessary about curation methods l
{"title":"Modern translated classical novel publications and changes in publishing distribution & reading environment: Focusing on ‘Millie’s Library’, the book subscription platform","authors":"Sue-hyun Choi","doi":"10.20516/classic.2023.63.81","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.81","url":null,"abstract":"This paper is to examine empirically the pattern and distribution status of modern translations of classic novels in book subscription platforms, and to explore the revitalization plans of modern translation and distribution of modern translations of classical novels in the future book subscription platforms. This is considered one of the significant ways to increase even slightly the frequency of encounters between modern readers and classical novels now and in the future in a reality where the number of modern readers enjoying books through e-books is increasing among the gradual decline in overall reading rates. In addition, as a characteristic of book subscription platform, in the fact that the readers can use the books provided on the platform unlimitedly through the application by the payment of a certain fee, I think it could make the readers feel more at ease in terms of economics or convenience for their accessibility to the modern translations of classical novels. For this, the ‘Millie’s Library’, which begun to provide a monthly subscription service for the first time in Korea and provides a wealth of general books including novels, was first chosen as the main object of analysis. Prior to explore the future directions, I looked into the current state of modern translations of classical novels, which are currently distributed through ‘Millie’s Library’, a book subscription platform. As of August 2023, there were 329 modern translations of classical novels of 81 works which are distributed in ‘Millie’s Library’. It has been confirmed that various types of subtypes of classical novels are being translated into modern times, and a significant number of e-books published after 2020 are being distributed. Meanwhile, it was found that classical novel e-books with an e-book viewer function are being distributed compared to those without that, and there are many cases in which information about the translator is not recorded. Based on this, I considered about ways to revitalize modern translation and distribution of modern e-books of classical novels in conjunction with a book subscription platform. The plan for publication of the modern version is as follows: First, it is necessary to provide information on the translator, authorized translator, catalogue raisonne, and original script in the fact there is a need to expand the distribution of qualified modern e-books. Second, it is necessary to consider the form and function of being distributed e-books in terms of readability within the subscription service. Third, it is necessary to expand the categories and publishing media of modern translation publications like short contents such as Chatbook or Docent book. Next, the activation plan for distribution is as follows: First, it is necessary to verify the content quality and to expand the sharing through continuously securing qualified contents and consumers within the platform. Second, it is more actively necessary about curation methods l","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"24 20","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139197325","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.233
Young-moon Jeong
Lee, Gyujun (1855-1923) was a philosopher of the Joseon Dynasty and an Oriental medicine scholar who developed modern Oriental medicine based on clinical experiments. He lived during the late Joseon Dynasty and the Japanese colonial period and sometimes traveled for the purpose of sightseeing. During his time in Joseon, Confucian ideology was on the decline, and Western civilization was gaining influence due to modernization efforts. This period of both spiritual and material transition led to societal upheaval. And he tried to understand these problems through conver-sations with senior Confucian scholars. Since the senior Confucian scholar he sought to converse with lived far away, he planned and carried out a long-distance trip to meet him. As a result, he was able to travel to many regions, including Songnisan Mountain, Jeoksangsan Mountain, Gyeryongsan Mountain, the east coast, Geumgangsan Mountain, and Seoul, and wrote about his experiences and impressions at those travel destinations in Chinese poetry such as 〈Seoyu Nojeonggi(西遊路程記)〉(1901), 〈Geumgang Ilgi(金剛日記)〉(1902), 〈Ipgayasangi (入伽倻山記)〉(1909), 〈Hoyu Ilgi(湖遊日記)〉(1911), 〈Hosangjaeyu Ilgi(湖上再遊日記)〉(1913), and 〈Gyeongdoji(京都志)〉(1901). His diary entries were not daily records of activities but focused on significant events. While he did not record a wide range of content in his travelogues, he approached his subjects by selecting and documenting only ‘reliable information.’ These records were compiled and published as 『Seokgoksango』 through the final editing by Son, Jingyu. In this study, the researcher examined the significance of Lee, Jingyu’s travels and the characteristics of his travel records, focusing on 『Seokgoksango』.
{"title":"A Study on Lee, Gyujun’s Travel Records","authors":"Young-moon Jeong","doi":"10.20516/classic.2023.63.233","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.233","url":null,"abstract":"Lee, Gyujun (1855-1923) was a philosopher of the Joseon Dynasty and an Oriental medicine scholar who developed modern Oriental medicine based on clinical experiments. He lived during the late Joseon Dynasty and the Japanese colonial period and sometimes traveled for the purpose of sightseeing. During his time in Joseon, Confucian ideology was on the decline, and Western civilization was gaining influence due to modernization efforts. This period of both spiritual and material transition led to societal upheaval. And he tried to understand these problems through conver-sations with senior Confucian scholars. Since the senior Confucian scholar he sought to converse with lived far away, he planned and carried out a long-distance trip to meet him. As a result, he was able to travel to many regions, including Songnisan Mountain, Jeoksangsan Mountain, Gyeryongsan Mountain, the east coast, Geumgangsan Mountain, and Seoul, and wrote about his experiences and impressions at those travel destinations in Chinese poetry such as 〈Seoyu Nojeonggi(西遊路程記)〉(1901), 〈Geumgang Ilgi(金剛日記)〉(1902), 〈Ipgayasangi (入伽倻山記)〉(1909), 〈Hoyu Ilgi(湖遊日記)〉(1911), 〈Hosangjaeyu Ilgi(湖上再遊日記)〉(1913), and 〈Gyeongdoji(京都志)〉(1901). His diary entries were not daily records of activities but focused on significant events. While he did not record a wide range of content in his travelogues, he approached his subjects by selecting and documenting only ‘reliable information.’ These records were compiled and published as 『Seokgoksango』 through the final editing by Son, Jingyu. In this study, the researcher examined the significance of Lee, Jingyu’s travels and the characteristics of his travel records, focusing on 『Seokgoksango』.","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":" 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139197823","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.261
Ju-hee Jeon
This article is focused on the culture of agriculture and the characters’ cooperation in the tale of 〈A Red Bean Porridge Granny and A Tiger〉. These characters’ conflicts in the whole story can be sorted out into two types which are the conflict of a granny and a tiger, and one of a tiger and several non-human characters who lived in the granny’s home. This second conflict involves the cooperation of the granny and non-human characters. The potter, here, is triggered by the laboriousness of farming that the granny feels, and the latter is induced by sharing the red bean porridge that the granny made. These conflicts have significant meaning because both of them are universal experiences humans have gone through in history and the laboriousness of farming is eventually connected to the joy of redbean crops. This study is, especially interested in the behavior of cooperation because it can occur only with those whom you want and choose, and cooperation relationship also always visualize their relation and its effects unlike conflict relationship is not always visualized in their relations that can be with anyone. That is, cooperation has a reasonable background and purpose. With these perspectives, the story can be analyzed as revolving around the aspect of characters’ cooperation in the second chapter, and showed that their cooperation set can be considered ‘bricoleur conversion’. In the third chapter, this article suggested that the granny’s laboriousness seemed to recall non-agriculture which symbolizes a tiger, however, it paradoxically verifies the power of agriculture that involves cyclical living culture, diversity, specialization, and cooperation of communities. The tale of 〈a red bean porridge granny and a tiger〉, therefore, is a metaphor featuring characters’ conflicts and cooperation and solar term, that about humans’ culture of agriculture that they have gone through with nature, labor, threat of enemies and their communities’ driving force to prevent themselves against any threats.
{"title":"A Study on the Bricoleur Conversion in the Culture of Agriculture and the meaning of Cooperation in the tale of 〈A Red bean Soup Granny and a Tiger〉","authors":"Ju-hee Jeon","doi":"10.20516/classic.2023.63.261","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.261","url":null,"abstract":"This article is focused on the culture of agriculture and the characters’ cooperation in the tale of 〈A Red Bean Porridge Granny and A Tiger〉. These characters’ conflicts in the whole story can be sorted out into two types which are the conflict of a granny and a tiger, and one of a tiger and several non-human characters who lived in the granny’s home. This second conflict involves the cooperation of the granny and non-human characters. The potter, here, is triggered by the laboriousness of farming that the granny feels, and the latter is induced by sharing the red bean porridge that the granny made. These conflicts have significant meaning because both of them are universal experiences humans have gone through in history and the laboriousness of farming is eventually connected to the joy of redbean crops. This study is, especially interested in the behavior of cooperation because it can occur only with those whom you want and choose, and cooperation relationship also always visualize their relation and its effects unlike conflict relationship is not always visualized in their relations that can be with anyone. That is, cooperation has a reasonable background and purpose. With these perspectives, the story can be analyzed as revolving around the aspect of characters’ cooperation in the second chapter, and showed that their cooperation set can be considered ‘bricoleur conversion’. In the third chapter, this article suggested that the granny’s laboriousness seemed to recall non-agriculture which symbolizes a tiger, however, it paradoxically verifies the power of agriculture that involves cyclical living culture, diversity, specialization, and cooperation of communities. The tale of 〈a red bean porridge granny and a tiger〉, therefore, is a metaphor featuring characters’ conflicts and cooperation and solar term, that about humans’ culture of agriculture that they have gone through with nature, labor, threat of enemies and their communities’ driving force to prevent themselves against any threats.","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"102 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139202300","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.39
Byeong-ik Hwang
Classical poetry has become a highly challenging literary genre today, but originally, it was an art form that combined music and literature and received love from various classes of the society. Valuable efforts to popularize and update classical poetry include the following: recordings and videos of Sijochang & Gagokchang as daily Gugak by the National Gugak Center; King records’ Gagok and Gasa wonryu; Hyangga and Goryeogayo for children from Gugak FM Inc.; Synnara record’s Gyeonggi 12 Japga; various albums like Seoul Performing Arts Comapany’s “Sanwhaga”, Jeongeup Municipal Gugak Troupe’s “Sangchungok” and “Jeongeup Love Song”, and Songolmae’s “Cheoyong’s Sorrow”; music videos including Moon Sook-hee’s “Cheongsanbyeolgok”, theatrical performances like Lee Yun-taek’s “Dosolga”, and various dance and music performances in cities like Gyeongju, Buyeo, Samcheok, Ulsan, and Pohang. These are all significant contributions to the promotion and modernization of classical poetry. Unfortunately, since there was no systematic evaluation and support for the works, they were not very memorable to the public. However the film “My Love, Don’t Cross That River” (5 million viewers), the movie “Ssanghwajeom” (3.78 million viewers), and the SBS historical drama “Seodongyo” (from 2005 to 2006, viewer rating 21.4%), which used video effects effectively, were popular successes. The main points emphasized in this paper as part of the effort to popularize and modernize classical poetry are as follows: proactive development of related cultural heritage travel routes, the development of content that combines history and literature, the restoration and reenactment of original performances, enhancing historic, on-site, and dynamic experiences in secondary school curricula, exhibition promotion using characters and calligraphy, building archives through the establishment of classical poetry museums, and the continuous discovery and adaptation of original storytelling in classical poetry. First and foremost, scholars should establish definitive source texts in modern- language for classical poetry (especially Goryeogayo and Hyangga) included in secondary school curricula and the works targeted for popularization. Subsequently, education and explanations should not merely dwell on simple interpretations of the works but should vividly evoke history and expand literary imagination. The goal should be to convey the works in an easy and engaging manner, enabling them to resonate with the joys and sorrows of today and stand the test of time. For example, 〈Woojeokga〉, which contains the narrative of monk Youngjae’s awakening of 60 thieves, says, “The poem I wrote, let alone the group of 60 thieves/Not even a single heart was touched/So I will have to sell my computer and hide deep in the mountains” (Lee Seung-ha, 〈Woojeokga〉), Likewise, “Cheongsanbyeolgok” is transformed into a modern interpretation as “Living, living for capital, living for capital / Eating heads and legs, liv
古典诗歌如今已成为一种极具挑战性的文学体裁,但它原本是一种音乐与文学相结合的艺术形式,受到社会各阶层的喜爱。为普及和更新古典诗歌所做的宝贵努力包括:国家古乐中心将四条昌和五谷昌作为日常古乐录制成唱片和视频;国王唱片公司的五谷和笠翁调;古乐 FM 公司为儿童制作的乡歌和高丽歌谣;Synnara 唱片公司的京畿十二札歌;古乐 FM 公司为儿童制作的五谷歌谣;Synnara 唱片公司的京畿十二札歌;古乐 FM 公司为儿童制作的乡歌和高丽歌谣。首尔表演艺术团的《Sanwhaga》、Jeongeup 市立古乐团的《Sangchungok》和《Jeongeup Love Song》以及 Songolmae 的《Cheoyong's Sorrow》等各种专辑;文淑熙的 "青山别谷 "等音乐录影带、李润泽的 "Dosolga "等戏剧表演,以及在庆州、扶余、三陟、蔚山和浦项等城市举办的各种舞蹈和音乐表演。这些都为古典诗歌的推广和现代化做出了重要贡献。遗憾的是,由于没有系统的评估和支持,这些作品并没有给公众留下深刻的印象。然而,电影《我的爱人,请别跨过那条河》(500 万观众)、电影《双面胶》(378 万观众)和有效利用视频效果的 SBS 历史剧《雪洞窑》(2005-2006 年,收视率 21.4%)却大获成功。 本文强调的古典诗歌普及和现代化工作的要点如下:积极开发相关的文化遗产旅游路线,开发历史与文学相结合的内容,恢复和重现原始表演,在中学课程中加强历史、现场和动态体验,利用文字和书法进行展览宣传,通过建立古典诗歌博物馆建立档案,以及不断发掘和改编古典诗歌中的原创故事。首先,学者们应为列入中学课程的古典诗歌(尤其是《高丽雅歌》和《乡歌》)以及作为普及对象的作品建立明确的现代语言源文本。其次,教育和讲解不应仅仅停留在对作品的简单解读上,而应生动地唤起历史的记忆,拓展文学的想象力。我们的目标应该是以轻松、引人入胜的方式传达作品,使其与当今的喜怒哀乐产生共鸣,经得起时间的考验。例如,《〈无支嘎〉》叙述了僧人永载唤醒六十名盗贼的故事,其中写道:"我写的诗,别说是六十名盗贼了,连一颗心都没有被打动,所以我只能卖掉电脑,躲到深山里去"(李承夏,《〈无支嘎〉》),同样,《〈无支嘎〉》也写道:"我写的诗,别说是六十名盗贼了,连一颗心都没有被打动,所以我只能卖掉电脑,躲到深山里去"(李承夏,《〈无支嘎〉》)、"清山别谷 "也被现代人解读为 "活着,为资本而活着,为资本而活着/吃头吃腿,为资本而活着/雅尔里-雅尔里-雅尔郎-宋-雅尔里-雅尔拉拉"(选自朴南哲的诗歌《为资本而活着》),为古典诗歌如何被改编成现代意义提供了很好的例子。
{"title":"Exploring the aspects and directions of popularization and modernization of classical poetry","authors":"Byeong-ik Hwang","doi":"10.20516/classic.2023.63.39","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.39","url":null,"abstract":"Classical poetry has become a highly challenging literary genre today, but originally, it was an art form that combined music and literature and received love from various classes of the society. Valuable efforts to popularize and update classical poetry include the following: recordings and videos of Sijochang & Gagokchang as daily Gugak by the National Gugak Center; King records’ Gagok and Gasa wonryu; Hyangga and Goryeogayo for children from Gugak FM Inc.; Synnara record’s Gyeonggi 12 Japga; various albums like Seoul Performing Arts Comapany’s “Sanwhaga”, Jeongeup Municipal Gugak Troupe’s “Sangchungok” and “Jeongeup Love Song”, and Songolmae’s “Cheoyong’s Sorrow”; music videos including Moon Sook-hee’s “Cheongsanbyeolgok”, theatrical performances like Lee Yun-taek’s “Dosolga”, and various dance and music performances in cities like Gyeongju, Buyeo, Samcheok, Ulsan, and Pohang. These are all significant contributions to the promotion and modernization of classical poetry. Unfortunately, since there was no systematic evaluation and support for the works, they were not very memorable to the public. However the film “My Love, Don’t Cross That River” (5 million viewers), the movie “Ssanghwajeom” (3.78 million viewers), and the SBS historical drama “Seodongyo” (from 2005 to 2006, viewer rating 21.4%), which used video effects effectively, were popular successes. The main points emphasized in this paper as part of the effort to popularize and modernize classical poetry are as follows: proactive development of related cultural heritage travel routes, the development of content that combines history and literature, the restoration and reenactment of original performances, enhancing historic, on-site, and dynamic experiences in secondary school curricula, exhibition promotion using characters and calligraphy, building archives through the establishment of classical poetry museums, and the continuous discovery and adaptation of original storytelling in classical poetry. First and foremost, scholars should establish definitive source texts in modern- language for classical poetry (especially Goryeogayo and Hyangga) included in secondary school curricula and the works targeted for popularization. Subsequently, education and explanations should not merely dwell on simple interpretations of the works but should vividly evoke history and expand literary imagination. The goal should be to convey the works in an easy and engaging manner, enabling them to resonate with the joys and sorrows of today and stand the test of time. For example, 〈Woojeokga〉, which contains the narrative of monk Youngjae’s awakening of 60 thieves, says, “The poem I wrote, let alone the group of 60 thieves/Not even a single heart was touched/So I will have to sell my computer and hide deep in the mountains” (Lee Seung-ha, 〈Woojeokga〉), Likewise, “Cheongsanbyeolgok” is transformed into a modern interpretation as “Living, living for capital, living for capital / Eating heads and legs, liv","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139207617","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.123
In-soon Hwang
This study aims to investigate the identity of classical Korean narratives in French, and based on this, to explore the possibility of expanding the field of Korean literature research and to refine the research methodology. This study focuses on three classic Korean narrative texts written in French by Seo Young-hae: Autour d’une vie coréenne(1929), Miroir, cause de malheur (1934), and La fille d’un cordonnier (unknown). The last text, in particular, is the first to be introduced in this study and translated that Seo Young-hae has been writing Korean classical narratives in French throughout her stay in France. This book, described in French by a Korean native author, has classical narratives as its main object of description. The classical Korean narratives, reinterpreted from Seo’s perspective, represent Korea as he interpreted it, or Korea as he translated it. The pursuit of Korean independence, which was consistent with his stay in France with a clear purpose, and his understanding of the Korean tales based on it, are the fundamental elements that constitute Seo’s rewriting, or translation. Therefore, this paper will examine how Seo interprets and translates Korean classical narratives by focusing on the external and internal relationships surrounding writing. To do so, I will analyze the three texts interactively and examine the adaptation of classical narratives and the linguistic and cultural translation of Korean classical narratives through them. While Seo emphasizes the inheritance of folk traditions and customs, he also emphasizes that it is not simply an inheritance without transformation, and that existing traditions can be reconstructed within an expanding network rather than closedly linked. This is Seo’s interpretation of the classics, tales, and oral tradition, and his hope for a post-modern Korea.
本研究旨在探讨韩国古典叙事法文本的特性,并在此基础上探索拓展韩国文学研究领域的可能性,完善研究方法。本研究以徐英海用法语撰写的三部韩国经典叙事文本为研究对象:Autour d'une vie coréenne》(1929 年)、《Miroir, cause de malheur》(1934 年)和《La fille d'un cordonnier》(未知)。特别是最后一篇,是本研究首次介绍的内容,它翻译了徐英海在法国期间一直用法文撰写韩国古典叙事的情况。 这本由韩国本土作者用法语描述的书以古典叙事为主要描述对象。从徐英海的视角重新解读的韩国古典叙事,代表了他所理解的韩国,或者说他所翻译的韩国。徐志摩对韩国独立的追求,与他目的明确的留法经历相一致,以及在此基础上对韩国故事的理解,是构成徐志摩改写或翻译的基本要素。因此,本文将从围绕写作的外部和内部关系入手,研究徐志摩是如何阐释和翻译韩国古典叙事的。为此,我将对这三个文本进行互动分析,并通过它们考察徐志摩对韩国古典叙事的改编以及语言和文化的翻译。徐志摩在强调对民间传统和习俗的继承的同时,也强调这并不是简单的继承而不加改造,现有的传统可以在一个不断扩大的网络中进行重构,而不是封闭地联系在一起。这是徐志摩对经典、故事和口头传统的解读,也是他对后现代韩国的希望。
{"title":"A study of classical Korean narratives described in French: On the writings of Seo Young-hae","authors":"In-soon Hwang","doi":"10.20516/classic.2023.63.123","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.123","url":null,"abstract":"This study aims to investigate the identity of classical Korean narratives in French, and based on this, to explore the possibility of expanding the field of Korean literature research and to refine the research methodology. This study focuses on three classic Korean narrative texts written in French by Seo Young-hae: Autour d’une vie coréenne(1929), Miroir, cause de malheur (1934), and La fille d’un cordonnier (unknown). The last text, in particular, is the first to be introduced in this study and translated that Seo Young-hae has been writing Korean classical narratives in French throughout her stay in France. This book, described in French by a Korean native author, has classical narratives as its main object of description. The classical Korean narratives, reinterpreted from Seo’s perspective, represent Korea as he interpreted it, or Korea as he translated it. The pursuit of Korean independence, which was consistent with his stay in France with a clear purpose, and his understanding of the Korean tales based on it, are the fundamental elements that constitute Seo’s rewriting, or translation. Therefore, this paper will examine how Seo interprets and translates Korean classical narratives by focusing on the external and internal relationships surrounding writing. To do so, I will analyze the three texts interactively and examine the adaptation of classical narratives and the linguistic and cultural translation of Korean classical narratives through them. While Seo emphasizes the inheritance of folk traditions and customs, he also emphasizes that it is not simply an inheritance without transformation, and that existing traditions can be reconstructed within an expanding network rather than closedly linked. This is Seo’s interpretation of the classics, tales, and oral tradition, and his hope for a post-modern Korea.","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"28 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139200879","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-30DOI: 10.20516/classic.2023.63.163
Mun-hee Kim
The object of this study is to discuss function and effects of the narrative technique of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Korean long piece novel. In order to facilitate the study, the aspects of narrative, function and effects of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Sohyunseongrok, Youhyogon-gseonhengrok, Youssisamdaerok, Hyunmongssangyongki, Jossisamdaerok, Seonghyungongsukyeolki, Imssisamdaerok are discussed. Those novels belongs to a subtype of Korean Long piece novel, Samdaerok long piece novel. First, the narrative aspects of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Korean long piece novel are divided into catalyst narrative of captivation and lovesick, catalyst narrative of conspiracy and misunderstanding, catalyst narrative of settlement and disillusion and catalyst narrative of relief and laughter in respect of situation, subject, object and its result. Furthermore, their characteristics are analyzed. The narrative technique of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Korean long piece novel accelerates or decelerates the rate of narrative progression in terms of narrative elements. It also diversifies narrative elements and terminates narrative. Moreover, it secures the function of probabilities simplifying the complicated framework of events in the long piece novel. The narrative technique of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ is able to illuminate reader’s desire allowing main agent’s desire of affection and acknowledgement in terms of bibliopsychology. Readers can relieve the curiosity of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ and feel amusing pleasure through main agent’s eyes and ears. Due to the function and effects mentioned above, ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ have been used consistently in Korean long piece novel.
{"title":"A study on the narrative technique of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Korean long piece novel","authors":"Mun-hee Kim","doi":"10.20516/classic.2023.63.163","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.63.163","url":null,"abstract":"The object of this study is to discuss function and effects of the narrative technique of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Korean long piece novel. In order to facilitate the study, the aspects of narrative, function and effects of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Sohyunseongrok, Youhyogon-gseonhengrok, Youssisamdaerok, Hyunmongssangyongki, Jossisamdaerok, Seonghyungongsukyeolki, Imssisamdaerok are discussed. Those novels belongs to a subtype of Korean Long piece novel, Samdaerok long piece novel. First, the narrative aspects of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Korean long piece novel are divided into catalyst narrative of captivation and lovesick, catalyst narrative of conspiracy and misunderstanding, catalyst narrative of settlement and disillusion and catalyst narrative of relief and laughter in respect of situation, subject, object and its result. Furthermore, their characteristics are analyzed. The narrative technique of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ in Korean long piece novel accelerates or decelerates the rate of narrative progression in terms of narrative elements. It also diversifies narrative elements and terminates narrative. Moreover, it secures the function of probabilities simplifying the complicated framework of events in the long piece novel. The narrative technique of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ is able to illuminate reader’s desire allowing main agent’s desire of affection and acknowledgement in terms of bibliopsychology. Readers can relieve the curiosity of ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ and feel amusing pleasure through main agent’s eyes and ears. Due to the function and effects mentioned above, ‘peeping’ and ‘eavesdropping’ have been used consistently in Korean long piece novel.","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"117 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139199290","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-31DOI: 10.20516/classic.2023.62.41
Soojin Kang
{"title":"A study on the change in cultural meaning of Sujeon(水戰) and the aspect of Chinese poetry as a material for Sujeonhee(水戰戲) in t he E arly J oseon Dynasty - Focusing on the naval training event in Hanyang","authors":"Soojin Kang","doi":"10.20516/classic.2023.62.41","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.62.41","url":null,"abstract":"<jats:p />","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"58 10","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120864310","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-31DOI: 10.20516/classic.2023.62.5
Yun-jeong Choi
{"title":"Research on Myunggo Seo Hyung Soo’s Poem literature","authors":"Yun-jeong Choi","doi":"10.20516/classic.2023.62.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.20516/classic.2023.62.5","url":null,"abstract":"<jats:p />","PeriodicalId":196633,"journal":{"name":"The Research of the Korean Classic","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130100007","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}