首页 > 最新文献

Diacritica最新文献

英文 中文
TEACHING THE PORTUGUESE LANGUAGE IN A CONTEXT OF FORMATION OF CHILEAN TRANSLATORS 从智利翻译家的形成看葡萄牙语教学
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.21814/DIACRITICA.431
Ana Marques
 The objective of this article is to examine three didactic materials used in different university courses of Portuguese language for translators of the Spanish-Portuguese pair. To that end, we have related some characteristics that mark the learning culture of our context and articulate them with the widely disseminated studies of the Portuguese as Foreign Language (PLE) area to Spanish speakers (Almeida Filho 1995; 2004; Ferreira 1998; Júdice 2005; 2013; Mendes 2011). We selected three variables for the discussion presented: i. the need to develop proficiency in Portuguese in the communicative and disciplinary fields; ii. the unskilled knowledge (Almeida Filho 1995) of Spanish speakers, leading them to not perceive the peculiarities that differentiate the two languages and that leads them to trust in the ‘easy’ of producing Portuguese; iii. the didactic resources to approach the Portuguese language forthe training of translators. Thus, we identify in the students’ learning culture the ‘easy’, related to understanding, and the ‘difficult’ related to the recurrence of grammar-based teaching. The materials presented guide our thinking on the oral and written production skills expected of our students in terms of language knowledge and practice with the textual genres  equired by the university curriculum.
本文的目的是考察三种教学材料在不同的大学葡萄牙语课程中使用的西班牙语和葡萄牙语对的译者。为此,我们将一些标志着我们语境中学习文化的特征联系起来,并通过向西班牙语使用者广泛传播的葡萄牙语作为外语(PLE)领域的研究来阐明这些特征(Almeida Filho 1995;2004;费雷拉1998;Júdice 2005;2013;门德斯2011)。我们选择了三个变量进行讨论:一是在交际和学科领域培养葡萄牙语熟练度的必要性;ii。讲西班牙语的人不熟练的知识(Almeida Filho,1995年),导致他们没有意识到区分两种语言的特点,并导致他们相信葡萄牙语的“容易”;iii.使用葡萄牙语培训翻译人员的教学资源。因此,我们在学生的学习文化中确定了与理解有关的“容易”和与语法教学的重复有关的“困难”。所提供的材料指导我们思考学生在语言知识和实践方面的口头和书面制作技能,以及大学课程所要求的文本类型。
{"title":"TEACHING THE PORTUGUESE LANGUAGE IN A CONTEXT OF FORMATION OF CHILEAN TRANSLATORS","authors":"Ana Marques","doi":"10.21814/DIACRITICA.431","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.431","url":null,"abstract":" The objective of this article is to examine three didactic materials used in different university courses of Portuguese language for translators of the Spanish-Portuguese pair. To that end, we have related some characteristics that mark the learning culture of our context and articulate them with the widely disseminated studies of the Portuguese as Foreign Language (PLE) area to Spanish speakers (Almeida Filho 1995; 2004; Ferreira 1998; Júdice 2005; 2013; Mendes 2011). We selected three variables for the discussion presented: i. the need to develop proficiency in Portuguese in the communicative and disciplinary fields; ii. the unskilled knowledge (Almeida Filho 1995) of Spanish speakers, leading them to not perceive the peculiarities that differentiate the two languages and that leads them to trust in the ‘easy’ of producing Portuguese; iii. the didactic resources to approach the Portuguese language forthe training of translators. Thus, we identify in the students’ learning culture the ‘easy’, related to understanding, and the ‘difficult’ related to the recurrence of grammar-based teaching. The materials presented guide our thinking on the oral and written production skills expected of our students in terms of language knowledge and practice with the textual genres  equired by the university curriculum.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44529340","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
COMPETÊNCIA LEXICAL E O USO DOS DICIONÁRIOS NUMA ABORDAGEM PARA O ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO 词汇能力与指示语的运用&以葡萄牙语为欢迎语的教学方法
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.21814/DIACRITICA.430
A. Fernandes
O objetivo deste artigo é discutir, através de uma reflexão teórica, sobre o potencial de uma abordagem lexical mais completa e da utilização de dicionários no ensino de Língua Portuguesa como Língua de Acolhimento (PLA), com enfoque no contexto brasileiro, haja vista a importância do aprendizado do português no processo de integração e interação para pessoas em situação de refúgio no Brasil. Com a chegada de imigrantes e refugiados, novas saberes teóricos e práticas são necessárias para o ensino de PLA e devem ser articulados com outras abordagens, levando em consideração as necessidades dos aprendizes. Conclui-se que obras lexicográficas podem ser potenciais instrumentos colaboradores na formação do aprendiz de língua estrangeira e obras de grande importância para entender e se apropriar da maneira como a língua se organiza, além de contribuir no contínuo desenvolvimento da língua e para a cultura do país acolhedor. Além disso, a abordagem pode colaborar para o caráter emancipatório tão desejado no ensino de PLA e para o empoderamento de grupos minoritarizados.
本文的目的是通过理论反思,讨论在葡萄牙语作为欢迎语(PLA)的教学中使用更完整的词汇方法和词典的潜力,重点是巴西语境,鉴于学习葡萄牙语在巴西难民融入和互动过程中的重要性。随着移民和难民的到来,新的理论和实践知识对解放军的教学是必要的,必须与其他方法结合起来,同时考虑到学习者的需求。结论是,词典编纂作品可以成为培养外语学习者的潜在合作工具,对于理解和调整语言组织方式具有重要意义,此外还有助于语言的持续发展和欢迎国的文化。此外,这种方法可以有助于解放军教学中人们渴望的解放性质,并有助于赋予少数群体权力。
{"title":"COMPETÊNCIA LEXICAL E O USO DOS DICIONÁRIOS NUMA ABORDAGEM PARA O ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO","authors":"A. Fernandes","doi":"10.21814/DIACRITICA.430","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.430","url":null,"abstract":"O objetivo deste artigo é discutir, através de uma reflexão teórica, sobre o potencial de uma abordagem lexical mais completa e da utilização de dicionários no ensino de Língua Portuguesa como Língua de Acolhimento (PLA), com enfoque no contexto brasileiro, haja vista a importância do aprendizado do português no processo de integração e interação para pessoas em situação de refúgio no Brasil. Com a chegada de imigrantes e refugiados, novas saberes teóricos e práticas são necessárias para o ensino de PLA e devem ser articulados com outras abordagens, levando em consideração as necessidades dos aprendizes. Conclui-se que obras lexicográficas podem ser potenciais instrumentos colaboradores na formação do aprendiz de língua estrangeira e obras de grande importância para entender e se apropriar da maneira como a língua se organiza, além de contribuir no contínuo desenvolvimento da língua e para a cultura do país acolhedor. Além disso, a abordagem pode colaborar para o caráter emancipatório tão desejado no ensino de PLA e para o empoderamento de grupos minoritarizados.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42225829","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ON THE USE OF THE CAPITAL LETTER BY PORTUGUESE HERITAGE LANGAUGE STUDENTS IN SWITZERLAND 在瑞士学习葡萄牙语的学生对大写字母的使用
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.21814/DIACRITICA.432
Ana Margarida Azevedo Caetano, Henrique Barroso
This article focuses on a case study developed in 2017 with a sample of  portuguese Heritage Language students, living in Zürich (Switzerland), and intends to be a reflection on the deviations in the graphic representation of the capital letter by some bilingual Portuguese descent students. Starting from the empirical hypothesis that the cause of these deviations consists in the transfer from German to Portuguese, the intervention procedure implemented in the group of informants under study was based on a sequence of two exercises atdifferent evaluative moments, allowing, in this way, to collect and analyze data, in order to assess the class and subclass of words that register the highest percentage ofdeviant occurrences and to understand if the metalinguistic reflection contributes (or not) to the use of capital letters in accordance with the European Portuguese orthographic standard.
本文以2017年在瑞士z里奇(z rich)生活的葡萄牙传统语言学生为样本进行案例研究,旨在反思一些双语葡萄牙血统学生在大写字母图形表示上的偏差。从经验假设出发,即这些偏差的原因在于从德语到葡萄牙语的转换,在所研究的举报人组中实施的干预程序是基于不同评估时刻的一系列两次练习,允许以这种方式收集和分析数据。以评估异常出现率最高的单词类别和子类,并了解元语言反射是否有助于(或不)按照欧洲葡萄牙语正字法标准使用大写字母。
{"title":"ON THE USE OF THE CAPITAL LETTER BY PORTUGUESE HERITAGE LANGAUGE STUDENTS IN SWITZERLAND","authors":"Ana Margarida Azevedo Caetano, Henrique Barroso","doi":"10.21814/DIACRITICA.432","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.432","url":null,"abstract":"This article focuses on a case study developed in 2017 with a sample of  portuguese Heritage Language students, living in Zürich (Switzerland), and intends to be a reflection on the deviations in the graphic representation of the capital letter by some bilingual Portuguese descent students. Starting from the empirical hypothesis that the cause of these deviations consists in the transfer from German to Portuguese, the intervention procedure implemented in the group of informants under study was based on a sequence of two exercises atdifferent evaluative moments, allowing, in this way, to collect and analyze data, in order to assess the class and subclass of words that register the highest percentage ofdeviant occurrences and to understand if the metalinguistic reflection contributes (or not) to the use of capital letters in accordance with the European Portuguese orthographic standard.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42550233","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LITERARY ADAPTATIONS IN PORTUGUESE AS A FOREIGN LANGUAGE TEACHING 文学改编在葡萄牙语外语教学中的应用
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.21814/DIACRITICA.433
A. Machado, A. Fernandes
The “Literature in Portuguese Foreign Language Teaching” project aims to study literature’s role in the first stage of Portuguese as a Foreign Language teaching. Apart from the selection of literary texts for beginner and elementary levels (A1 and A2 respectively), the project also includes simplified versions of short stories that are relevant to this teaching context due to heritage and interculturality reasons. At A1 and A2 teaching levels, the process for simplifying a text should not be limited to literary adaptation, reason why our simplification took into account the criteria used by graded readers editors and in the few existing adaptations in Portugal. Due to the lack of simplified versions of literary texts in those levels of Portuguese teaching, it is important to share and discuss the experience gathered with the simplification of O Senhor Ventura, by Miguel Torga (1943/1985). This article reflects on the results of its’ use in different formal education contexts and on its’ implications for the definition of simplification criteria.
“文学在葡萄牙语外语教学中的作用”项目旨在研究文学在葡萄牙语外语教学第一阶段的作用。除了为初级和初级水平(分别为A1和A2)选择文学文本外,该项目还包括由于遗产和跨文化原因而与此教学背景相关的短篇故事的简化版本。在A1和A2教学水平,简化文本的过程不应局限于文学改编,这就是为什么我们的简化考虑了分级读者编辑使用的标准和葡萄牙少数现有的改编。由于这些层次的葡萄牙语教学中缺乏文学文本的简化版本,因此分享和讨论米格尔·托尔加(Miguel Torga, 1943/1985)通过简化《O Senhor Ventura》所获得的经验是很重要的。本文反映了其在不同正规教育背景下使用的结果及其对简化标准定义的影响。
{"title":"LITERARY ADAPTATIONS IN PORTUGUESE AS A FOREIGN LANGUAGE TEACHING","authors":"A. Machado, A. Fernandes","doi":"10.21814/DIACRITICA.433","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.433","url":null,"abstract":"The “Literature in Portuguese Foreign Language Teaching” project aims to study literature’s role in the first stage of Portuguese as a Foreign Language teaching. Apart from the selection of literary texts for beginner and elementary levels (A1 and A2 respectively), the project also includes simplified versions of short stories that are relevant to this teaching context due to heritage and interculturality reasons. At A1 and A2 teaching levels, the process for simplifying a text should not be limited to literary adaptation, reason why our simplification took into account the criteria used by graded readers editors and in the few existing adaptations in Portugal. Due to the lack of simplified versions of literary texts in those levels of Portuguese teaching, it is important to share and discuss the experience gathered with the simplification of O Senhor Ventura, by Miguel Torga (1943/1985). This article reflects on the results of its’ use in different formal education contexts and on its’ implications for the definition of simplification criteria.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43728780","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PORTUGUESE AS HERITAGE LANGUAGE AND PORTUGUESE NON NATIVE LANGUAGE 葡萄牙语作为传统语言和葡萄牙语非母语
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.21814/DIACRITICA.437
Ida Camacho, N. Nunes
This article fits into the topic “PL2 / PLE / PLH teaching-learning experiences”. The (re)construction of the identities of the Luso-descendants and other participants of the Intensive Summer Course for Luso-descendants (CIVLD), before and after attendance of the course, was studied through surveys and interviews to record the respective Life stories. For this, two surveys were developed, one for the students to complete at the beginning of the course and the other one, in the last class of the same, and the identity reconstruction was taking place throughout the teaching-learning experience. Data were collected on their motivation for attending the course, their expectations of the course and their learning of the Portuguese language (LP), their views of Madeira and its culture, before and after the course, as well as difficulties, both in language and social integration. Of these Luso-descendants, those who have Portuguese as a Heritage Language express themselves with many phonetic, lexical and morphosyntactic interferences of the Spanish of Venezuela or the English of South Africa. The course also includes six Venezuelans (non-Lusodescendants), married with Luso-descendants from Madeira. 
本文的题目是“PL2/PLE/PLH教学经验”。在参加卢索后裔暑期强化课程(CIVLD)之前和之后,通过调查和访谈来研究卢索后裔和其他参与者的身份建构,以记录各自的生活故事。为此,制定了两项调查,一项是学生在课程开始时完成的,另一项是在同一课程的最后一节课上完成的,在整个教学过程中都在进行身份重建。收集了关于他们参加课程的动机、对课程的期望和对葡萄牙语(LP)的学习、课程前后他们对马德拉岛及其文化的看法以及语言和社会融合方面的困难的数据。在这些卢索后裔中,那些将葡萄牙语作为传统语言的人,在语音、词汇和形态句法方面受到委内瑞拉西班牙语或南非英语的干扰。该课程还包括六名委内瑞拉人(非卢索人),他们与马德拉的卢索后裔结婚。
{"title":"PORTUGUESE AS HERITAGE LANGUAGE AND PORTUGUESE NON NATIVE LANGUAGE","authors":"Ida Camacho, N. Nunes","doi":"10.21814/DIACRITICA.437","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.437","url":null,"abstract":"This article fits into the topic “PL2 / PLE / PLH teaching-learning experiences”. The (re)construction of the identities of the Luso-descendants and other participants of the Intensive Summer Course for Luso-descendants (CIVLD), before and after attendance of the course, was studied through surveys and interviews to record the respective Life stories. For this, two surveys were developed, one for the students to complete at the beginning of the course and the other one, in the last class of the same, and the identity reconstruction was taking place throughout the teaching-learning experience. Data were collected on their motivation for attending the course, their expectations of the course and their learning of the Portuguese language (LP), their views of Madeira and its culture, before and after the course, as well as difficulties, both in language and social integration. Of these Luso-descendants, those who have Portuguese as a Heritage Language express themselves with many phonetic, lexical and morphosyntactic interferences of the Spanish of Venezuela or the English of South Africa. The course also includes six Venezuelans (non-Lusodescendants), married with Luso-descendants from Madeira. ","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43889860","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
EL CONTRA-MAPEO COMO PRÁCTICA DE RESISTENCIA 反映射是一种抵抗实践
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-05-28 DOI: 10.21814/DIACRITICA.386
A. Torrano
Este artículo propone analizar el contra-mapeo como práctica de resistencia al régimende frontera de la UE. El contra-mapeo exhibe la experiencia subjetiva de laspersonas migrantes en torno a las fronteras. Retomamos como ‘caja de herramientas’las nociones de Foucault y Deleuze y Guattari de espacio agujereado, régimende (in)visibilidad y contraconducta, para caracterizar el contra-mapeo. Nos enfocaremosen la video-instalación e Mapping Journey Project (2008-11) de BouchraKhalili. El relato mapeado de los/las migrantes permite advertir la estrecha articulaciónentre las nociones de espacio y subjetividad que serán abordados desde lanoción de contra-mapeo.
反测绘是一种抵抗欧盟边境制度的实践。反地图显示了移民在边境的主观体验。在这篇文章中,我们提出了一种新的方法来描述反映射的概念,这种方法是由福柯、德勒兹和瓜达里提出的。我们将重点关注BouchraKhalili的视频装置和地图之旅项目(2008-11)。通过对移民的映射,我们可以注意到空间和主体性概念之间的密切联系,这将从反映射的概念中得到解决。
{"title":"EL CONTRA-MAPEO COMO PRÁCTICA DE RESISTENCIA","authors":"A. Torrano","doi":"10.21814/DIACRITICA.386","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.386","url":null,"abstract":"Este artículo propone analizar el contra-mapeo como práctica de resistencia al régimende frontera de la UE. El contra-mapeo exhibe la experiencia subjetiva de laspersonas migrantes en torno a las fronteras. Retomamos como ‘caja de herramientas’las nociones de Foucault y Deleuze y Guattari de espacio agujereado, régimende (in)visibilidad y contraconducta, para caracterizar el contra-mapeo. Nos enfocaremosen la video-instalación e Mapping Journey Project (2008-11) de BouchraKhalili. El relato mapeado de los/las migrantes permite advertir la estrecha articulaciónentre las nociones de espacio y subjetividad que serán abordados desde lanoción de contra-mapeo.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41631528","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LANGUAGE FOR INTEGRATION, LANGUAGE AS DISCIPLINE? 语言为整合,语言为学科?
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-05-28 DOI: 10.21814/DIACRITICA.393
Anna Zeiter
     
{"title":"LANGUAGE FOR INTEGRATION, LANGUAGE AS DISCIPLINE?","authors":"Anna Zeiter","doi":"10.21814/DIACRITICA.393","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.393","url":null,"abstract":"     ","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48464888","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
HISTÓRIAS MAL CONTADAS 讲得不好的故事
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-05-28 DOI: 10.21814/DIACRITICA.397
Isabel Ermida
   
{"title":"HISTÓRIAS MAL CONTADAS","authors":"Isabel Ermida","doi":"10.21814/DIACRITICA.397","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.397","url":null,"abstract":"   ","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46343488","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
MIGRATIONS, POLITICAL BORDERS AND THE DIGITAL REALM 移民、政治边界和数字领域
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-05-28 DOI: 10.21814/DIACRITICA.388
P. Pereira
Many studies have addressed the issue of migration and displacement, one of themain geopolitical challenges of our time, but far fewer have analysed it using aninterdisciplinary framework and selecting literary and artistic practices from atransnational context. !e purpose of this paper is to describe the way in whichthe artists use the specificity of medium and mechanism in their projects to reflecton the current migratory crisis and forced migration, to critique the securitizationor the politics of immigration in recent years and to explore a tactical use of technologiesin order to expand public consciousness and political debate. It is directlyfocused on the migratory processes involving Mexicans who go to the United Statesand its connection to the complex political imaginary of these regions, and on therelationship between identity and marginalization, particularly the influence ofthe conceptualization of migrants as the Other in contemporary European society.Based on the analysis of a series of case studies both from a theoretical and froman artistic point of view –, this research intends to understand how these projectsexplore forms of critical intervention, dissent or disruption of a dominant semioticregime by stimulating critical thinking about consolidated narratives and sign systemsof identity and difference.
许多研究都解决了移民和流离失所问题,这是我们这个时代的主要地缘政治挑战之一,但很少有人用跨学科的框架来分析它,并从跨国背景下选择文学和艺术实践。本文的目的是描述艺术家如何在他们的项目中使用媒介和机制的特殊性来反映当前的移民危机和被迫移民,批评近年来的移民证券化或政治,并探索技术的战术使用,以扩大公众意识和政治辩论。它直接关注墨西哥人前往美国的移民过程及其与这些地区复杂的政治想象的联系,以及身份与边缘化之间的关系,特别是移民在当代欧洲社会中作为他者的概念化的影响。基于从理论和艺术角度对一系列案例研究的分析,本研究旨在了解这些项目如何通过激发对统一叙事和身份与差异的符号系统的批判性思考来探索对占主导地位的符号学制度的批判性干预、异议或破坏形式。
{"title":"MIGRATIONS, POLITICAL BORDERS AND THE DIGITAL REALM","authors":"P. Pereira","doi":"10.21814/DIACRITICA.388","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.388","url":null,"abstract":"Many studies have addressed the issue of migration and displacement, one of themain geopolitical challenges of our time, but far fewer have analysed it using aninterdisciplinary framework and selecting literary and artistic practices from atransnational context. !e purpose of this paper is to describe the way in whichthe artists use the specificity of medium and mechanism in their projects to reflecton the current migratory crisis and forced migration, to critique the securitizationor the politics of immigration in recent years and to explore a tactical use of technologiesin order to expand public consciousness and political debate. It is directlyfocused on the migratory processes involving Mexicans who go to the United Statesand its connection to the complex political imaginary of these regions, and on therelationship between identity and marginalization, particularly the influence ofthe conceptualization of migrants as the Other in contemporary European society.Based on the analysis of a series of case studies both from a theoretical and froman artistic point of view –, this research intends to understand how these projectsexplore forms of critical intervention, dissent or disruption of a dominant semioticregime by stimulating critical thinking about consolidated narratives and sign systemsof identity and difference.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44803594","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CONDIÇÕES DA HOSPITALIDADE EM “THE DISPLACED PERSON” DE FLANNERY O’CONNOR 奥流离失所者的招待条件
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-05-28 DOI: 10.21814/DIACRITICA.387
Lígia Bernardino
“"e displaced person” (1954), conto da escritora norte-americana FlanneryO’Connor, problematiza a questão do acolhimento de refugiados através do desencadementode zonas de conflito desmascaradores de feridas interculturais e sociais.Para além das decisões políticas, existe a mais difícil conciliação de vontades, propiciadorada transformação do refugiado em homo sacer, pelo não reconhecimentodos seus direitos, ou em força de trabalho a explorar. A hospitalidade convertidanuma travessia de perigosidades várias constitui-se, assim, como topos privilegiadodeste conto. O presente ensaio debruça-se sobre as irradiações resultantesdas especificidades que a condição de refugiado implica tal como percecionado porFlannery O’Connor através de “"e displaced person”.
美国作家弗兰纳里奥·康纳(FlanneryO ' Connor)的短篇小说《流离失所的人》(and displaced person, 1954)通过冲突地区的释放,揭示了跨文化和社会创伤,对难民的接受问题提出了质疑。除了政治决定之外,还有一种最困难的愿望协调:难民变成了同性恋,因为他们的权利得不到承认,或者变成了被剥削的劳动力。好客已经成为各种危险的十字路口,因此成为这个故事的主要主题。这篇文章探讨了弗兰纳里·奥康纳(flannery O’Connor)在《流离失所的人》(the displaced person)一书中所感知到的难民身份的特殊性所产生的辐射。
{"title":"CONDIÇÕES DA HOSPITALIDADE EM “THE DISPLACED PERSON” DE FLANNERY O’CONNOR","authors":"Lígia Bernardino","doi":"10.21814/DIACRITICA.387","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.387","url":null,"abstract":"“\"e displaced person” (1954), conto da escritora norte-americana FlanneryO’Connor, problematiza a questão do acolhimento de refugiados através do desencadementode zonas de conflito desmascaradores de feridas interculturais e sociais.Para além das decisões políticas, existe a mais difícil conciliação de vontades, propiciadorada transformação do refugiado em homo sacer, pelo não reconhecimentodos seus direitos, ou em força de trabalho a explorar. A hospitalidade convertidanuma travessia de perigosidades várias constitui-se, assim, como topos privilegiadodeste conto. O presente ensaio debruça-se sobre as irradiações resultantesdas especificidades que a condição de refugiado implica tal como percecionado porFlannery O’Connor através de “\"e displaced person”.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41505692","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Diacritica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1