No século XX, pesquisas nos campos da neurociência cognitiva, dos estudos culturais, da história e literatura expandiram o conceito de memória. Os trabalhos de Eric Kandel, Elie Wiesel, Elizabeth Loftus, Jan Assman, Hayden White, Michael Roth, Paul Ricoeur, Richard Kearney e Saul Friedländer contribuíram para enriquecer o diálogo sobre as éticas e políticas do tema da memória na sociedade. Um dos aspectos proeminentes envolvendo as Memórias de Pedro Nava nos domínios da arte e da literatura é a recriação do projeto mnemônico de Marcel Proust. Este ensaio pretende abordar o uso das artes por Nava ao compor perfis biográficos, imagens e cenas do passado, a fim de discutir como tais referências constituiriam um memorial estético em Baú de ossos (1972).
{"title":"Arte da memória e memória da arte em Baú de Ossos","authors":"Maria Alice Ribeiro Gabriel","doi":"10.21814/diacritica.307","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/diacritica.307","url":null,"abstract":"No século XX, pesquisas nos campos da neurociência cognitiva, dos estudos culturais, da história e literatura expandiram o conceito de memória. Os trabalhos de Eric Kandel, Elie Wiesel, Elizabeth Loftus, Jan Assman, Hayden White, Michael Roth, Paul Ricoeur, Richard Kearney e Saul Friedländer contribuíram para enriquecer o diálogo sobre as éticas e políticas do tema da memória na sociedade. Um dos aspectos proeminentes envolvendo as Memórias de Pedro Nava nos domínios da arte e da literatura é a recriação do projeto mnemônico de Marcel Proust. Este ensaio pretende abordar o uso das artes por Nava ao compor perfis biográficos, imagens e cenas do passado, a fim de discutir como tais referências constituiriam um memorial estético em Baú de ossos (1972).","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47031370","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Este artigo propõe, por meio da apresentação de uma modalidade de criação textual nomeada cena prístina, uma abordagem teórico-prática de pesquisa no âmbito das artes performativas. Esta perspectiva está situada no contexto do pensamento do autor dinamarquês Søren Kierkegaard (1813–1855), tendo em vista o confronto filosófico entre entendimento conceitual e conhecimento experiencial, pensamento e existência. A noção intitulada cena prístina, compreendida como campo existencial da investigação estética, é interpelada a partir de três tópicos centrais: a escrita, a leitura e o dizer (Bajard 2005), práticas fundadas na contradição entre as instâncias da imediatidade e da linguagem.
{"title":"Cena Prístina","authors":"Deise Abreu Pacheco","doi":"10.21814/diacritica.288","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/diacritica.288","url":null,"abstract":"Este artigo propõe, por meio da apresentação de uma modalidade de criação textual nomeada cena prístina, uma abordagem teórico-prática de pesquisa no âmbito das artes performativas. Esta perspectiva está situada no contexto do pensamento do autor dinamarquês Søren Kierkegaard (1813–1855), tendo em vista o confronto filosófico entre entendimento conceitual e conhecimento experiencial, pensamento e existência. A noção intitulada cena prístina, compreendida como campo existencial da investigação estética, é interpelada a partir de três tópicos centrais: a escrita, a leitura e o dizer (Bajard 2005), práticas fundadas na contradição entre as instâncias da imediatidade e da linguagem.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48949385","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Taking the whole European Union (EU) as background, the present study discusses the way a corpus of English language media articles has represented the 2009-2016 crisis and austerity policies in Poland and Portugal, the home countries of the authors. The selected corpus comprises 68 articles from mainstream English language media, namely the newspapers The Financial Times, The Guardian, The New York Times, The Wall Street Journal and the economics magazine The Economist. The theoretical framework draws on the Bakhtinian notions of polyphony and heteroglossia, as well as on Gramsci's theory of hegemony. It thus juxtaposes and interprets the different voices and conflicting meanings within crisis discourses, relating them to issues of power and ideology. The Conclusion shows that despite rhetorical diversity, common politically contingent voices were identified which underpin the discourses dominating the crisis narrations in these two economically and geographically distant countries of the European Union.
{"title":"Crisis discourses","authors":"Georgina Abreu, M. Kleban","doi":"10.21814/diacritica.476","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/diacritica.476","url":null,"abstract":"Taking the whole European Union (EU) as background, the present study discusses the way a corpus of English language media articles has represented the 2009-2016 crisis and austerity policies in Poland and Portugal, the home countries of the authors. The selected corpus comprises 68 articles from mainstream English language media, namely the newspapers The Financial Times, The Guardian, The New York Times, The Wall Street Journal and the economics magazine The Economist. The theoretical framework draws on the Bakhtinian notions of polyphony and heteroglossia, as well as on Gramsci's theory of hegemony. It thus juxtaposes and interprets the different voices and conflicting meanings within crisis discourses, relating them to issues of power and ideology. The Conclusion shows that despite rhetorical diversity, common politically contingent voices were identified which underpin the discourses dominating the crisis narrations in these two economically and geographically distant countries of the European Union.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44738385","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The so-called false friends are a very frequent question in the works on the relationship between Portuguese and Spanish language. The possible approaches change according to the interests and the focus: lexicography, lexicography, semantics, traductology or foreign languages teaching. This article aims to be a contribution but it does not want to compile or classify false friends, but to establish some limits on the educational use of false friends.
{"title":"ABOUT DIDACTIC BOUNDARIES OF SPANISH-PORTUGUESE FALSE FRIENDS","authors":"Xurxo Fernández Carballido","doi":"10.21814/DIACRITICA.450","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.450","url":null,"abstract":"The so-called false friends are a very frequent question in the works on the relationship between Portuguese and Spanish language. The possible approaches change according to the interests and the focus: lexicography, lexicography, semantics, traductology or foreign languages teaching. This article aims to be a contribution but it does not want to compile or classify false friends, but to establish some limits on the educational use of false friends.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45738017","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Contact between Portuguese and Chinese began as early as the 16th century. As the relations between China and the Portuguese-speaking countries developed, translations between the two languages have flourished, particularly in literature. It is important to note that, in this domain, direct translation as well as indirect translation has been active options. Translation via a third language has been a frequent method used by Portuguese-Chinese translators – not only in the early days of their burgeoning contact but also well into the twentieth-first century. This paper analyses the translation of the novella O Assassino, which fictions the assassination of the Portuguese Governor Ferreira do Amaral in Macau. The story was originally written in Chinese, then translated into English and then into Portuguese. It happens that the Portuguese version was translated via the English. The aim of this article is to analyze both versions from a comparative perspective and to discuss the translation of culture-specific concepts in the indirect translation context.
{"title":"TRANSLATION OF ‘CULTURE-SPECIFIC CONCEPTS’ IN CONTEXT OF INDIRECT TRANSLATION","authors":"Zhou Mengyuan","doi":"10.21814/DIACRITICA.447","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.447","url":null,"abstract":"Contact between Portuguese and Chinese began as early as the 16th century. As the relations between China and the Portuguese-speaking countries developed, translations between the two languages have flourished, particularly in literature. It is important to note that, in this domain, direct translation as well as indirect translation has been active options. Translation via a third language has been a frequent method used by Portuguese-Chinese translators – not only in the early days of their burgeoning contact but also well into the twentieth-first century. This paper analyses the translation of the novella O Assassino, which fictions the assassination of the Portuguese Governor Ferreira do Amaral in Macau. The story was originally written in Chinese, then translated into English and then into Portuguese. It happens that the Portuguese version was translated via the English. The aim of this article is to analyze both versions from a comparative perspective and to discuss the translation of culture-specific concepts in the indirect translation context.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45256865","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The concept of ‘jeitinho’ is present in a series of discourses that express a set of values that Brazilians perceive as their own. Thus, a foreigner in the process of learning Portuguese FL/2L will eventually come into contact with this style of Brazilian social practice. The concept of ‘jeitinho’, however, shows different forms of representation in discourse. Our aim with this work is to approach such concept from a more accurate analysis that moves away from a simplistic discourse, which associates the jeitinho to the image of a Brazilian who seeks to take advantage of everything. In this process, we reviewed the literature that approaches this concept based on analyzes from the Social Sciences, with emphasis on the studies of Barbosa (2006) and Borges (2006). As a possible material to be inserted in a context of teaching Portuguese for foreigners, we chose the reading and analysis of the Brazilian literary chronicle “Dar um jeitinho”. The analysis of chronicles was carried out from the perspective of discursive semiotics, aiming to search for meanings that are related to the concept of jeitinho.
“jeitinho”的概念出现在一系列话语中,这些话语表达了巴西人认为属于自己的一套价值观。因此,一个外国人在学习葡萄牙语FL/2L的过程中,最终会接触到这种风格的巴西社会实践。然而,“jeitinho”的概念在话语中表现出不同的表现形式。我们这项工作的目的是从一个更准确的分析来处理这个概念,摆脱简单化的话语,将jeitinho与一个试图利用一切的巴西人的形象联系起来。在这个过程中,我们在社会科学的分析基础上回顾了接近这一概念的文献,重点是Barbosa(2006)和Borges(2006年)的研究。作为为外国人教授葡萄牙语的可能材料,我们选择阅读和分析巴西文学编年史《Dar um jeitinho》。编年史的分析是从话语符号学的角度进行的,旨在寻找与jeitinho概念相关的意义。
{"title":"THE BRAZILIAN ‘JEITINHO’ IN THE CONTEXT OF TEACHING OF PORTUGUESE FOR FOREIGNERS: BEYOND THE COMMON PLACE","authors":"Thais de Freitas Mondini Belletti","doi":"10.21814/DIACRITICA.448","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.448","url":null,"abstract":"The concept of ‘jeitinho’ is present in a series of discourses that express a set of values that Brazilians perceive as their own. Thus, a foreigner in the process of learning Portuguese FL/2L will eventually come into contact with this style of Brazilian social practice. The concept of ‘jeitinho’, however, shows different forms of representation in discourse. Our aim with this work is to approach such concept from a more accurate analysis that moves away from a simplistic discourse, which associates the jeitinho to the image of a Brazilian who seeks to take advantage of everything. In this process, we reviewed the literature that approaches this concept based on analyzes from the Social Sciences, with emphasis on the studies of Barbosa (2006) and Borges (2006). As a possible material to be inserted in a context of teaching Portuguese for foreigners, we chose the reading and analysis of the Brazilian literary chronicle “Dar um jeitinho”. The analysis of chronicles was carried out from the perspective of discursive semiotics, aiming to search for meanings that are related to the concept of jeitinho.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43091554","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
U. Alves, Luciene Nassols Brisolara, L. Rosa, Ana Carolina Signor Buske
In this study, we aim to investigate the effects of the degree of voicing in the fricative [z] produced by L1 Spanish speakers on the distinction between the categories of ‘voiceless’ and ‘voiced’ consonants by Brazilian judges. Speech data were collected from six L1 Spanish speakers who had been living in Brazil for less than twelve months. From the recordings and manipulations of different degrees of voicing in the fricatives (0%, 25%, 50%, 75% and 100% of the total duration of the fricative), an identification task was built on TP Software (Rauber et al. 2012). Thirty-five Brazilian participants did this task. The results indicate that voicing the consonant all the way through was not a necessary condition for the identification of the fricative as voiced. It was also verified that the pattern with voicing throughout 25% of the fricative proved more difficult to identify. Both the inferential analysis and the verification of the data produced by each individual participant showed that this latter pattern cannot be considered to be voiceless in all cases.
在这项研究中,我们的目的是调查母语西班牙语的人在摩擦音[z]中发声的程度对巴西评委区分“不发声”和“发声”辅音类别的影响。语言数据收集自6名在巴西居住不到12个月的母语为西班牙语的人。根据对摩擦音中不同程度的发声(占摩擦音总时长的0%、25%、50%、75%和100%)的记录和操作,在TP软件上构建了一个识别任务(Rauber et al. 2012)。35名巴西参与者完成了这项任务。结果表明,将辅音一直发下去并不是识别摩擦音为浊音的必要条件。研究还证实,在25%的摩擦音中有发声的模式更难以识别。推论分析和对每个个体参与者产生的数据的验证都表明,在后一种模式不能被认为在所有情况下都是无声的。
{"title":"EFFECTS OF VOICING LENGTH IN THE PRODUCTION OF [Z] BY L1-SPANISH SPEAKERS ON THE PERCEPTUAL IDENTIFICATION OF MINIMAL PAIRS BY BRAZILIAN LISTENERS","authors":"U. Alves, Luciene Nassols Brisolara, L. Rosa, Ana Carolina Signor Buske","doi":"10.21814/DIACRITICA.449","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.449","url":null,"abstract":"In this study, we aim to investigate the effects of the degree of voicing in the fricative [z] produced by L1 Spanish speakers on the distinction between the categories of ‘voiceless’ and ‘voiced’ consonants by Brazilian judges. Speech data were collected from six L1 Spanish speakers who had been living in Brazil for less than twelve months. From the recordings and manipulations of different degrees of voicing in the fricatives (0%, 25%, 50%, 75% and 100% of the total duration of the fricative), an identification task was built on TP Software (Rauber et al. 2012). Thirty-five Brazilian participants did this task. The results indicate that voicing the consonant all the way through was not a necessary condition for the identification of the fricative as voiced. It was also verified that the pattern with voicing throughout 25% of the fricative proved more difficult to identify. Both the inferential analysis and the verification of the data produced by each individual participant showed that this latter pattern cannot be considered to be voiceless in all cases.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43055497","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In this paper, we present an analysis of the Angolanisms in the Contemporary Dictionary of Portuguese Language. The term ‘Angolanism’ is used to refer to all the lexical units used in the Portuguese Language, and belonging to the Bantu languages. We have applied a reverse search technique in order to collect the Angolanisms with the following tags: to extract the Umbundo units; for the units of the Quicongo language and for the Quimbundo units. The tag was used to identify the lexical units which do not belong to the chosen languages, despite their occurrence in the lexicon of the Portuguese spoken in Angola. The extraction of Angolanisms through these tags allowed us to group them according to their origin. Additionally, the presence of Angolanisms in the CDPL, in the most representative language was analyzed, as well as its causes and consequences. The provision of the entries into the named Dictionary and the possible negative connotations in their use have also been considered in our research.
{"title":"ANALYSIS OF THE ANGOLANISMS IN THE CONTEMPORARY DICTIONARY OF PORTUGUESE LANGUAGE","authors":"Bernardo Sacanene","doi":"10.21814/DIACRITICA.451","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.451","url":null,"abstract":"In this paper, we present an analysis of the Angolanisms in the Contemporary Dictionary of Portuguese Language. The term ‘Angolanism’ is used to refer to all the lexical units used in the Portuguese Language, and belonging to the Bantu languages. We have applied a reverse search technique in order to collect the Angolanisms with the following tags: to extract the Umbundo units; for the units of the Quicongo language and for the Quimbundo units. The tag was used to identify the lexical units which do not belong to the chosen languages, despite their occurrence in the lexicon of the Portuguese spoken in Angola. The extraction of Angolanisms through these tags allowed us to group them according to their origin. Additionally, the presence of Angolanisms in the CDPL, in the most representative language was analyzed, as well as its causes and consequences. The provision of the entries into the named Dictionary and the possible negative connotations in their use have also been considered in our research.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48810951","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L. Leiria, Luciana Pilatti Telles, Adriano Luz Ribeiro Freitas
Brazilian reputation as a land of opportunities has attracted immigrants searching for a better living. It is considerable the number of Senegalese in Rio Grande, RS, creating a demand for the teaching of Portuguese as a host language to immigrants. This paper results from reflections on a university extension project to promote the integration of these people in the local culture through Portuguese learning/ teaching. This project was also aimed at offering linguistic grounds for social interaction in Portuguese; providing contact with work-related text genres; and improving reading competences in texts addressing work and daily life. Thus, theoretical background from Interactional Sociolinguistics (Gumperz 1982) and Cultural Anthropology (Matta 2001) have been considered here. From the pedagogical point of view, this work was based upon the Task-based Approach (Janowska 2014; Willis 1996) has been chosen to solve specific needs of the group. In general, it was easy for the students to learn new words, but they showed some difficulties on the phonetic and phonological levels, such as distinguishing /z/ from /ʒ/; /s/ from /ʃ/; /l/ from /ʎ/. As to social impact, this project helped some students find formal jobs.
{"title":"PORTUGUESE AS A HOST LANGUAGE FOR SENEGALESE MIGRANTS IN RIO GRANDE, RS, BRAZIL","authors":"L. Leiria, Luciana Pilatti Telles, Adriano Luz Ribeiro Freitas","doi":"10.21814/DIACRITICA.445","DOIUrl":"https://doi.org/10.21814/DIACRITICA.445","url":null,"abstract":"Brazilian reputation as a land of opportunities has attracted immigrants searching for a better living. It is considerable the number of Senegalese in Rio Grande, RS, creating a demand for the teaching of Portuguese as a host language to immigrants. This paper results from reflections on a university extension project to promote the integration of these people in the local culture through Portuguese learning/ teaching. This project was also aimed at offering linguistic grounds for social interaction in Portuguese; providing contact with work-related text genres; and improving reading competences in texts addressing work and daily life. Thus, theoretical background from Interactional Sociolinguistics (Gumperz 1982) and Cultural Anthropology (Matta 2001) have been considered here. From the pedagogical point of view, this work was based upon the Task-based Approach (Janowska 2014; Willis 1996) has been chosen to solve specific needs of the group. In general, it was easy for the students to learn new words, but they showed some difficulties on the phonetic and phonological levels, such as distinguishing /z/ from /ʒ/; /s/ from /ʃ/; /l/ from /ʎ/. As to social impact, this project helped some students find formal jobs.","PeriodicalId":33760,"journal":{"name":"Diacritica","volume":"20 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41295847","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}