首页 > 最新文献

LDV Forum最新文献

英文 中文
Parsing Preferences and Linguistic Strategies 解析偏好与语言策略
Pub Date : 2000-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.17.2000.19
R. Delmonte
We implemented in our parser four parsing strategies that obey LFG grammaticality conditions and follow the hypothesis that knowledge of language is used in a “modular“ fashion. The parsing strategies are the following: Minimal Attachment (MA), Functional Preference (FP), Semantic Evaluation (SE), Referential Individuation (RI). From the way in which we experimented with them in our implementation it appears that they are strongly interwoven. In particular, MA is dependent upon FP to satisfy argument/ function interpretation principles; with semantically biased sentences, MA, FP and SE apply in hierarchical order to license a phrase as argument or adjunct. RI is required and activated every time a singular definite NP has to be computed and is dependent upon the presence of a discourse model. The parser shows garden path effects and concurrently produces a processing breakdown which is linguistically motivated. Our parser is a DCG (Pereira & Warren, 1980) is implemented in Prolog and obeys a topdown depth-first deterministic parsing policy.
我们在解析器中实现了四种解析策略,它们遵守LFG语法条件,并遵循语言知识以“模块化”方式使用的假设。解析策略有:最小依恋(MA)、功能偏好(FP)、语义评价(SE)和参考个性化(RI)。从我们在实现中对它们进行实验的方式来看,它们似乎是紧密交织在一起的。特别是,MA依赖于FP来满足参数/函数解释原则;在有语义偏差的句子中,MA、FP和SE按等级顺序使用,以允许短语作为论点或修饰词。每次需要计算一个奇异的确定NP时,都需要激活RI,并且依赖于话语模型的存在。解析器显示花园路径效果,并同时产生一个语言驱动的处理分解。我们的解析器是在Prolog中实现的DCG (Pereira & Warren, 1980),并遵循自顶向下深度优先的确定性解析策略。
{"title":"Parsing Preferences and Linguistic Strategies","authors":"R. Delmonte","doi":"10.21248/jlcl.17.2000.19","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.17.2000.19","url":null,"abstract":"We implemented in our parser four parsing strategies that obey LFG grammaticality conditions and follow the hypothesis that knowledge of language is used in a “modular“ fashion. The parsing strategies are the following: Minimal Attachment (MA), Functional Preference (FP), Semantic Evaluation (SE), Referential Individuation (RI). From the way in which we experimented with them in our implementation it appears that they are strongly interwoven. In particular, MA is dependent upon FP to satisfy argument/ function interpretation principles; with semantically biased sentences, MA, FP and SE apply in hierarchical order to license a phrase as argument or adjunct. RI is required and activated every time a singular definite NP has to be computed and is dependent upon the presence of a discourse model. The parser shows garden path effects and concurrently produces a processing breakdown which is linguistically motivated. Our parser is a DCG (Pereira & Warren, 1980) is implemented in Prolog and obeys a topdown depth-first deterministic parsing policy.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2000-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114180541","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Perspectives and Derived Extensions of Dialogue Acts 对话行为的视角及其衍生延伸
Pub Date : 2000-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.17.2000.22
Anton Benz
Wir betrachten die Rolle, die die Perspektiven der Dialogteilnehmer bei der Erweiterung des Gebrauchs von Dialog-Akten spielen. Wir konzentrieren uns auf Beispiele des referentiellen Gebrauchs von Kennzeichnungen und von Deklarativsatzen. Wenn wir eine Klasse von Dialogsituationen bestimmt haben, die fur den jeweiligen Gebrauch prototypisch ist, dann erlaubt es die beschrankte Information — oder Desinformation — der Teilnehmer den Gebrauch systematisch auf neue Situationen zu ubertragen, wobei der erweiterte Gebrauch allerdings zu anderen Interpretationen fuhren kann. We consider the role of perspectives of dialogue participants for the extension of dialogue acts to new situations. We concentrate on the examples of the referential use of definite descriptions, and on the utterance of sentences in declarative mood. If we have characterised a class of prototypical situations where such a specific act can be performed, then the limited information — or misinformation — of the participants allow to derive systematically new situations where the same act can be performed, but might be interpreted differently.
我们回顾了对话对话者在增加对话文件要点中的作用。我们把重点放在标识和陈述性训练的例子。如果我们定义了一类的对话场景,这类对话是基本的内容,被限制的信息或编叙可以使参与者系统地将其使用转换到新的场景中,但更多的使用会传达给其他的解释。我们同意对话党组展开新场地的前景。作者的剧情引用:如果有某种二级危险法
{"title":"Perspectives and Derived Extensions of Dialogue Acts","authors":"Anton Benz","doi":"10.21248/jlcl.17.2000.22","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.17.2000.22","url":null,"abstract":"Wir betrachten die Rolle, die die Perspektiven der Dialogteilnehmer bei der Erweiterung des Gebrauchs von Dialog-Akten spielen. Wir konzentrieren uns auf Beispiele des referentiellen Gebrauchs von Kennzeichnungen und von Deklarativsatzen. Wenn wir eine Klasse von Dialogsituationen bestimmt haben, die fur den jeweiligen Gebrauch prototypisch ist, dann erlaubt es die beschrankte Information — oder Desinformation — der Teilnehmer den Gebrauch systematisch auf neue Situationen zu ubertragen, wobei der erweiterte Gebrauch allerdings zu anderen Interpretationen fuhren kann. We consider the role of perspectives of dialogue participants for the extension of dialogue acts to new situations. We concentrate on the examples of the referential use of definite descriptions, and on the utterance of sentences in declarative mood. If we have characterised a class of prototypical situations where such a specific act can be performed, then the limited information — or misinformation — of the participants allow to derive systematically new situations where the same act can be performed, but might be interpreted differently.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2000-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131010360","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Natürlichsprachliche Kommunikation im Rahmen der Datenbanksemantik 当然不是
Pub Date : 2000-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.17.2000.17
R. Hausser
Database semantics is a computational model of natural language communication based on the following innovations. One is a new data structure, cclled a wordbank, which stores content in the form of distributed, bidirectionally pointered feature structures; these code concatenated propositions and serve as the semantic representation for language interpretation and production. The other is the timelinear algorithm of left-associative grammar (LA-grammar); it is used for reading content coded in natural language into and out of the wordbank. The system is presented as a declarative model of a cognitive agent which functionally integrates the procedures of interpretation, conceptualization, production, query, and inference. – Datenbanksemantik ist ein Computermodell der naturlichsprachlichen Kommunikation, das auf folgenden Innovationen beruht. Die eine ist eine neue Datenstruktur, Wortbank genannt, in der Inhalte als verteilte, bidirektional verzeigerte Merkmalstrukturen gespeichert werden; diese kodieren verkettete Propositionen und dienen als semantische Reprasentation zur Interpretation und Produktion von Sprache. Die andere ist der zeitlineare Algorithmus der linksassoziativen Grammatik (LA-grammar); dieser wird fur das Einund Auslesen naturlichsprachlich kodierte Inhalte in die, bzw aus der, Wortbank verwendet. Das System wird als deklaratives Modell eines kognitiven Agenten prasentiert, das die Prozeduren der Interpretation, Konzeptualisierung, Produktion, Befragung und Inferenz funktional integriert. 1 Datenbankmetapher naturlichsprachlicher Kommunikation Bei der Interaktion mit einem Standardcomputer ist das Verstehen der naturlichsprachlichen Zeichen fast ganz auf den Benutzer beschrankt. Wenn ein Benutzer z.B. in einer Datenbank nach einem roten Objekt sucht, wird das Wort rot vor der Eingabe in den Computer und spater wieder bei der Ausgabe vom Benutzer verstanden. Innerhalb des Computers wird rot dagegen als ein Zeichen manipuliert, das bezuglich der denotierten Farbe uninterpretiert ist.
数据库语义是一种基于以下创新的自然语言交流计算模型。一种是新的数据结构,称为词库,它以分布式、双向指向的特征结构的形式存储内容;这些代码将命题连接起来,作为语言解释和生成的语义表示。另一种是左联想语法(LA-grammar)的时间线性算法;它用于将以自然语言编码的内容读入和读出词库。该系统是一个认知代理的声明性模型,它在功能上集成了解释、概念化、产生、查询和推理的过程。-数据银行语义学在计算机模型下的自然通信、自然通信、自然通信、自然通信、自然通信、自然通信、自然通信等方面。Die eine ist eine neue datenstructur, work bank genant, in der Inhalte als verilte,双向verzeigerte merkmalstructur gespeichert werden;命题与语义:表征、解释与生产。网络交际语法(LA-grammar);德国德国科学院自然科学研究所,德国德国,世界银行。Das系统也有陈述性模型,包括认知代理、描述、解释、概念、生产、交互和功能集成。(1)数据银行,数据通信,数据交互,数据交互,数据交互,数据交互,数据交互,数据交互Wenn ein Benutzer z.B. in iner Datenbank nach einem rorom object sucht, wid and the Wort not for der ingabe in den Computer and spater wider der Ausgabe from Benutzer verstanden。内halb:计算机不具有可解释性,也不具有可解释性,也不具有解释性。
{"title":"Natürlichsprachliche Kommunikation im Rahmen der Datenbanksemantik","authors":"R. Hausser","doi":"10.21248/jlcl.17.2000.17","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.17.2000.17","url":null,"abstract":"Database semantics is a computational model of natural language communication based on the following innovations. One is a new data structure, cclled a wordbank, which stores content in the form of distributed, bidirectionally pointered feature structures; these code concatenated propositions and serve as the semantic representation for language interpretation and production. The other is the timelinear algorithm of left-associative grammar (LA-grammar); it is used for reading content coded in natural language into and out of the wordbank. The system is presented as a declarative model of a cognitive agent which functionally integrates the procedures of interpretation, conceptualization, production, query, and inference. – Datenbanksemantik ist ein Computermodell der naturlichsprachlichen Kommunikation, das auf folgenden Innovationen beruht. Die eine ist eine neue Datenstruktur, Wortbank genannt, in der Inhalte als verteilte, bidirektional verzeigerte Merkmalstrukturen gespeichert werden; diese kodieren verkettete Propositionen und dienen als semantische Reprasentation zur Interpretation und Produktion von Sprache. Die andere ist der zeitlineare Algorithmus der linksassoziativen Grammatik (LA-grammar); dieser wird fur das Einund Auslesen naturlichsprachlich kodierte Inhalte in die, bzw aus der, Wortbank verwendet. Das System wird als deklaratives Modell eines kognitiven Agenten prasentiert, das die Prozeduren der Interpretation, Konzeptualisierung, Produktion, Befragung und Inferenz funktional integriert. 1 Datenbankmetapher naturlichsprachlicher Kommunikation Bei der Interaktion mit einem Standardcomputer ist das Verstehen der naturlichsprachlichen Zeichen fast ganz auf den Benutzer beschrankt. Wenn ein Benutzer z.B. in einer Datenbank nach einem roten Objekt sucht, wird das Wort rot vor der Eingabe in den Computer und spater wieder bei der Ausgabe vom Benutzer verstanden. Innerhalb des Computers wird rot dagegen als ein Zeichen manipuliert, das bezuglich der denotierten Farbe uninterpretiert ist.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2000-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128480477","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The instructible agent Lokutor 可指导的探员洛库托
Pub Date : 2000-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.17.2000.18
J. Milde
In this paper we describe Lokutor, a virtual human. Lokutor is a partially autonomous agent, inhabiting a 3D virtual environment. The agent can be controlled via natural language directives of the user and by direct manipulation using a graphical user interface. Its control system consists of a behavior-based reactive layer, a deliberative control layer and a motivational subsystem. Lokutor’s domain knowledge, its behavior modules and its communicative behavior is encoded in an integrated multimodal format, which has been implemented using XML. Currently Lokutor is used to present information about a car.
在本文中,我们描述了一个虚拟人Lokutor。Lokutor是一个部分自主的代理,居住在3D虚拟环境中。可以通过用户的自然语言指令和使用图形用户界面的直接操作来控制代理。其控制系统由基于行为的反应层、协商控制层和激励子系统组成。Lokutor的领域知识、行为模块和交流行为被编码成一个集成的多模态格式,并使用XML实现。目前,Lokutor是用来显示汽车信息的。
{"title":"The instructible agent Lokutor","authors":"J. Milde","doi":"10.21248/jlcl.17.2000.18","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.17.2000.18","url":null,"abstract":"In this paper we describe Lokutor, a virtual human. Lokutor is a partially autonomous agent, inhabiting a 3D virtual environment. The agent can be controlled via natural language directives of the user and by direct manipulation using a graphical user interface. Its control system consists of a behavior-based reactive layer, a deliberative control layer and a motivational subsystem. Lokutor’s domain knowledge, its behavior modules and its communicative behavior is encoded in an integrated multimodal format, which has been implemented using XML. Currently Lokutor is used to present information about a car.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2000-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130309412","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Imperatives, Commitment and Action: Towards a Constraint-based Model 命令、承诺和行动:迈向基于约束的模型
Pub Date : 2000-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.17.2000.21
P. Piwek
The aim of this paper is to provide an analysis of the function of imperatives in dialogue. In particular, the focus is on the use of logically complex imperatives (e.g., ‘Say hello to John, if you meet him’) and temporal reference in imperatives (e.g., ‘Open the bottle of champagne at midnight’). Two specific problems involving logically complex and temporally referring imperatives are introduced. These problems are addressed within a framework for communicating agents. It is argued that such a framework needs to allow for partial models of communicating agents and their environment and for the intentionality of agent states.
本文的目的是分析祈使句在对话中的作用。特别是,重点是在逻辑上复杂的祈令句的使用(例如,“说你好,约翰,如果你遇到他”)和祈令句的时间引用(例如,“打开香槟的瓶子在午夜”)。介绍了涉及逻辑复杂和时间引用命令的两个具体问题。这些问题在一个用于通信代理的框架中得到解决。有人认为,这样一个框架需要允许通信代理及其环境的部分模型,以及代理状态的意向性。
{"title":"Imperatives, Commitment and Action: Towards a Constraint-based Model","authors":"P. Piwek","doi":"10.21248/jlcl.17.2000.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.17.2000.21","url":null,"abstract":"The aim of this paper is to provide an analysis of the function of imperatives in dialogue. In particular, the focus is on the use of logically complex imperatives (e.g., ‘Say hello to John, if you meet him’) and temporal reference in imperatives (e.g., ‘Open the bottle of champagne at midnight’). Two specific problems involving logically complex and temporally referring imperatives are introduced. These problems are addressed within a framework for communicating agents. It is argued that such a framework needs to allow for partial models of communicating agents and their environment and for the intentionality of agent states.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2000-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128607389","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
Remarks on Concept Processing for Cognitive Robotics 认知机器人概念处理评述
Pub Date : 2000-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.17.2000.16
Bernd S. Müller
We present preliminary considerations on the architecture of a CONCEPT processing system for robots. With the help of CONCEPTS cognitive robots will be able to structure their sensory input, access their inner motivational states, and gain flexibility for reacting on changing circumstances. Concept is a theoretical construct in Cognitive Science for which considerable experimental evidence from psychological experiments exists. We propose that CONCEPTS should be considered to be pre-linguistic, language agreement processes making use of them in forming the CONCEPTS we “see through” natural language. As pre-linguistic concepts, CONCEPTS may also be generally assumed for living beings. A tentative comparison with Natural Language Semantics, concept theory in Cognitive Science, and Jackendoff ’s Conceptual Grammar is tried. – Es werden erste Uberlegungen zu einem CONCEPT-Verarbeitungssystem fur Roboter angestellt. Mit der Hilfe von CONCEPTS sollen kognitive Roboter in die Lage versetzt werden, ihren sensorischen Input zu strukturieren, auf ihre inneren Motivationszustande zugreifen zu konnen und Flexibilitat beim Reagieren auf wechselnde Umstande zu erlangen. “Konzept” ist ein theoretisches Konstrukt in der Kognitionswissenschaft, fur dessen Existenz einige Evidenz aus psychologischen Experimenten abgeleitet werden kann. Wir meinen, das CONCEPTS vorsprachlich sind; mit ihrer Hilfe bilden Sprachvereinbarungsprozesse die CONCEPTS, die wir “durch die Sprache” sehen. Als vorsprachliche Konzepte konnen CONCEPTS bei allen Lebewesen angenommen werden. Ein vorlaufiger Vergleich mit Aussagen aus der Semantik naturlicher Sprachen, aus der Konzepttheorie der Kognitionswissenschaft und aus der Conceptual Grammar Jackendoffs wird versucht.
我们提出了对机器人概念处理系统架构的初步考虑。在CONCEPTS的帮助下,认知机器人将能够构建它们的感官输入,进入它们的内在动机状态,并获得对不断变化的环境做出反应的灵活性。概念是认知科学中的一个理论建构,心理学实验为其提供了大量的实验证据。我们建议,概念应该被认为是前语言的语言协议过程,利用它们来形成我们“透过”自然语言“看到”的概念。作为前语言概念,概念通常也被认为是生物的概念。并与自然语言语义学、认知科学中的概念理论和Jackendoff的概念语法作了初步比较。-机器人机器人的verarbeitungssystem。概念与认知机器人在大尺度尺度上的应用,在传感器输入上的应用,在结构上的应用,在内部动机上的应用,在结构上的应用,在柔性上的应用,在理解上的应用。“Konzept”一词在理论中被定义为Konstrukt in der konnitionswissenschaft,在心理学中被定义为存在证据(Existenz einige evidence)。我的意思是,我的意思是我的意思是我的意思是我的意思。mit ihrer Hilfe bilden Sprachvereinbarungsprozesse die CONCEPTS, die wir“durch die sprachhe”。alvorsprachliche Konzepte konnen CONCEPTS bei allen Lebewesen angenommen werden。在此基础上,我们将进一步研究语义自然学、认知概念理论和概念语法。
{"title":"Remarks on Concept Processing for Cognitive Robotics","authors":"Bernd S. Müller","doi":"10.21248/jlcl.17.2000.16","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.17.2000.16","url":null,"abstract":"We present preliminary considerations on the architecture of a CONCEPT processing system for robots. With the help of CONCEPTS cognitive robots will be able to structure their sensory input, access their inner motivational states, and gain flexibility for reacting on changing circumstances. Concept is a theoretical construct in Cognitive Science for which considerable experimental evidence from psychological experiments exists. We propose that CONCEPTS should be considered to be pre-linguistic, language agreement processes making use of them in forming the CONCEPTS we “see through” natural language. As pre-linguistic concepts, CONCEPTS may also be generally assumed for living beings. A tentative comparison with Natural Language Semantics, concept theory in Cognitive Science, and Jackendoff ’s Conceptual Grammar is tried. – Es werden erste Uberlegungen zu einem CONCEPT-Verarbeitungssystem fur Roboter angestellt. Mit der Hilfe von CONCEPTS sollen kognitive Roboter in die Lage versetzt werden, ihren sensorischen Input zu strukturieren, auf ihre inneren Motivationszustande zugreifen zu konnen und Flexibilitat beim Reagieren auf wechselnde Umstande zu erlangen. “Konzept” ist ein theoretisches Konstrukt in der Kognitionswissenschaft, fur dessen Existenz einige Evidenz aus psychologischen Experimenten abgeleitet werden kann. Wir meinen, das CONCEPTS vorsprachlich sind; mit ihrer Hilfe bilden Sprachvereinbarungsprozesse die CONCEPTS, die wir “durch die Sprache” sehen. Als vorsprachliche Konzepte konnen CONCEPTS bei allen Lebewesen angenommen werden. Ein vorlaufiger Vergleich mit Aussagen aus der Semantik naturlicher Sprachen, aus der Konzepttheorie der Kognitionswissenschaft und aus der Conceptual Grammar Jackendoffs wird versucht.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2000-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127445026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Discourse Particles as Speech Act Markers 语篇小词作为言语行为标记
Pub Date : 2000-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.17.2000.20
Henk Zeevat
Eine Reihe von Diskurspartikeln werden mit dem Ziel analysiert, die Rolle, die sie bei der Markierung von Sprechakten spielen konnen, zu erklaren. Die Analyse verwendet eine optimalitatstheoretische Rekonstruktion der Prasuppositionstheorie.
有一系列的软盘正在分析,以解释他们在标注唱片时所扮演的角色。现在,分析家使用普证理论的光学理论重现。
{"title":"Discourse Particles as Speech Act Markers","authors":"Henk Zeevat","doi":"10.21248/jlcl.17.2000.20","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.17.2000.20","url":null,"abstract":"Eine Reihe von Diskurspartikeln werden mit dem Ziel analysiert, die Rolle, die sie bei der Markierung von Sprechakten spielen konnen, zu erklaren. Die Analyse verwendet eine optimalitatstheoretische Rekonstruktion der Prasuppositionstheorie.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2000-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126003725","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 14
Erfahrungen im Einsatz mit Translation-Memory-Systemen 有利用转移记忆系统的经验
Pub Date : 1999-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.16.1999.9
Antje Pesch
Unter einem TM sei im folgenden (entsprechend der am meisten verbreiteten TM-Architektur) eine Datenbank zu verstehen, in welcher Ubersetzungseinheiten abgespeichert werden. Eine Ubersetzungseinheit setzt sich zusammen aus einem ausgangssprachlichen Satz und seiner zielsprachlichen Entsprechung. TM Systeme • basieren auf dem Prinzip des Recycling: sie garantieren die Wiederverwertbarkeit der Ubersetzungseinheiten schon wahrend des Ubersetzungsprozesses sowie ihre Konservierung fur Folgeprojekte;
泰勒提到的泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒泰勒译的单位是一个浅白的句子或两个目标的语言对应。车行•是基于系统回收的原理:是他们保证Wiederverwertbarkeit Ubersetzungseinheiten已经玩的给Folgeprojekte Ubersetzungsprozesses及其侯;
{"title":"Erfahrungen im Einsatz mit Translation-Memory-Systemen","authors":"Antje Pesch","doi":"10.21248/jlcl.16.1999.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.9","url":null,"abstract":"Unter einem TM sei im folgenden (entsprechend der am meisten verbreiteten TM-Architektur) eine Datenbank zu verstehen, in welcher Ubersetzungseinheiten abgespeichert werden. Eine Ubersetzungseinheit setzt sich zusammen aus einem ausgangssprachlichen Satz und seiner zielsprachlichen Entsprechung. TM Systeme • basieren auf dem Prinzip des Recycling: sie garantieren die Wiederverwertbarkeit der Ubersetzungseinheiten schon wahrend des Ubersetzungsprozesses sowie ihre Konservierung fur Folgeprojekte;","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1999-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134365062","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Überlegungen zu einer engeren Verzahnung von Terminologiedatenbanken, Translation Memories und Textkorpora 更加密切地关注术语数据库,转换纪念和谨守社团
Pub Date : 1999-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.16.1999.10
U. Reinke
TM-Systeme besitzen im wesentlichen zwei ‘Wissensquellen’: Terminologiedatenbank und Referenzmaterial, d.h. eine TM-Datenbank oder eine maschinenlesbare Sammlung von Texten und ihren Ubersetzungen. Bislang ist das Mas an Interaktion zwischen diesen beiden ‘Wissensquellen’ allerdings eher gering. So werden Terminologiedatenbanken lediglich benutzt, um in den zu ubersetzenden Texten Termini zu identifizieren und die entsprechenden zielsprachlichen Benennungen zur Verfugung zu stellen. Keines der verfugbaren kommerziellen Systeme setzt vorhandene Terminologie ein, um die Retrieval-Leistung seiner TM-Komponente zu verbessern.
tm系统有两个主要的“知识来源”:名词数据库和参考材料,也就是说,一个tm数据库或一个可供阅读的文本及其传输。但是目前为止,这两个“知识源”之间的互动是很少的。但他们通常不带走任何愿意用的词。现有的商业系统都无法使用现有的术语来提高其tm组件的寻回能力。
{"title":"Überlegungen zu einer engeren Verzahnung von Terminologiedatenbanken, Translation Memories und Textkorpora","authors":"U. Reinke","doi":"10.21248/jlcl.16.1999.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.10","url":null,"abstract":"TM-Systeme besitzen im wesentlichen zwei ‘Wissensquellen’: Terminologiedatenbank und Referenzmaterial, d.h. eine TM-Datenbank oder eine maschinenlesbare Sammlung von Texten und ihren Ubersetzungen. Bislang ist das Mas an Interaktion zwischen diesen beiden ‘Wissensquellen’ allerdings eher gering. So werden Terminologiedatenbanken lediglich benutzt, um in den zu ubersetzenden Texten Termini zu identifizieren und die entsprechenden zielsprachlichen Benennungen zur Verfugung zu stellen. Keines der verfugbaren kommerziellen Systeme setzt vorhandene Terminologie ein, um die Retrieval-Leistung seiner TM-Komponente zu verbessern.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1999-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122673873","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Translation-Memory-Module automatische Ürbersetzungssysteme 翻译-记忆模块自动化Ürbersetzungssysteme
Pub Date : 1999-07-01 DOI: 10.21248/jlcl.16.1999.6
Rita Nübel, Uta Seewald-Heeg
Neben vollautomatisch arbeitenden Ubersetzungswerkzeugen, bei deren Einsatz der Humanubersetzer (oder allgemein Benutzer) wahrend des Ubersetzungsprozesses nicht in den maschinellen Ablauf eingreifen kann,1 und satzspeicherbasierten Systemen, d.h. Translation Memories (TM),2 die selbst keinerlei Ubersetzung vornehmen, sondern den Ubersetzer bei der Recherche nach Textsegmenten unterstutzen, die bereits im Zuge anderer Ubersetzungen oder im Rahmen der Ubersetzung des gerade in Arbeit befindlichen Dokuments ubersetzt wurden, ist inzwischen ein Systemtyp entwickelt worden, der die Vorteile eines satzspeicherbasierten Systems mit denen eines vollautomatischen Ubersetzungssystems verbindet. Systeme dieses Typs, die also Systemkomponenten auf unterschiedlichen Verarbeitungsstufen integrieren, bezeichnen wir nachfolgend als Integrierte Systeme.3 Konfigurationen integrierter Systeme lassen sich durch die Kombination eines Translation-Memory-Systems mit einem vollautomatischen Ubersetzungssystem erzeugen, wie dies beispielsweise bei der Kombination von Transit, dem TM der Firma Star, mit dem Ubersetzungssystem Logos geschehen ist.4 Integrierte Systeme sind aber nicht nur das Ergebnis der Zusammenfuhrung zweier sonst auch selbstandig einsetzbarer ‚Grossysteme‘, sondern existieren mittlerweile in der Gestalt vollautomatischer Ubersetzungssysteme, die um eine Translation-Memory-Komponente erweitert wurden.
除了全自动职业Ubersetzungswerkzeugen权力时,要使用Humanubersetzer(或一般用户)去玩《Ubersetzungsprozesses不能结束maschinellen中插手,1 .和satzspeicherbasierten校校陆续回忆(车行),2,也不会有任何Ubersetzung尊贵,而是向Ubersetzer调查后Textsegmenten unterstutzen,在其他翻译和翻译文档的工作中所翻译的文档已经出现了一种系统类型。该系统连接基于句子的系统和完备的翻译系统所带来的好处。这种类型系统,所以成分不同Verarbeitungsstufen融为一体,以下是我们称为综合Systeme.3小综合系统,而不是密码的Translation-Memory-Systems跟一个自动化Ubersetzungssystem产生,例如在这一组合、中转、车行Ubersetzungssystem明星公司的商标发生ist.4综合系统是结果Zusammenfuhrung两个平时selbstandig军事部署‚Grossysteme’,而是现已存在的vollautomatischer Ubersetzungssysteme被扩大以Translation-Memory-Komponente .
{"title":"Translation-Memory-Module automatische Ürbersetzungssysteme","authors":"Rita Nübel, Uta Seewald-Heeg","doi":"10.21248/jlcl.16.1999.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.6","url":null,"abstract":"Neben vollautomatisch arbeitenden Ubersetzungswerkzeugen, bei deren Einsatz der Humanubersetzer (oder allgemein Benutzer) wahrend des Ubersetzungsprozesses nicht in den maschinellen Ablauf eingreifen kann,1 und satzspeicherbasierten Systemen, d.h. Translation Memories (TM),2 die selbst keinerlei Ubersetzung vornehmen, sondern den Ubersetzer bei der Recherche nach Textsegmenten unterstutzen, die bereits im Zuge anderer Ubersetzungen oder im Rahmen der Ubersetzung des gerade in Arbeit befindlichen Dokuments ubersetzt wurden, ist inzwischen ein Systemtyp entwickelt worden, der die Vorteile eines satzspeicherbasierten Systems mit denen eines vollautomatischen Ubersetzungssystems verbindet. Systeme dieses Typs, die also Systemkomponenten auf unterschiedlichen Verarbeitungsstufen integrieren, bezeichnen wir nachfolgend als Integrierte Systeme.3 Konfigurationen integrierter Systeme lassen sich durch die Kombination eines Translation-Memory-Systems mit einem vollautomatischen Ubersetzungssystem erzeugen, wie dies beispielsweise bei der Kombination von Transit, dem TM der Firma Star, mit dem Ubersetzungssystem Logos geschehen ist.4 Integrierte Systeme sind aber nicht nur das Ergebnis der Zusammenfuhrung zweier sonst auch selbstandig einsetzbarer ‚Grossysteme‘, sondern existieren mittlerweile in der Gestalt vollautomatischer Ubersetzungssysteme, die um eine Translation-Memory-Komponente erweitert wurden.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1999-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123942443","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
LDV Forum
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1