首页 > 最新文献

Studies in African Linguistics最新文献

英文 中文
The combinatorial patterns of twá 'to cut' in Asante-Twi (Akan): 阿散提特语中“to cut”的组合模式:
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-02-22 DOI: 10.32473/sal.51.2.127839
D. Agyepong
Cross-linguistically, verbs have combinatorial patterns. When the semantics of a verb combines with the semantics of its internal arguments, different interpretations are derived. These interpretations can be literal or non-literal (Ameka 2019; Spalek 2015; Rappaport Hovav 2014; Bobuafor 2013, 2018; Levin and Rappaport Hovav 2013; Ameka and Essegbey 2007; Levin 1993). Using data collected from written texts, video-stimuli descriptions, spontaneous utterances and native-speaker intuitions, this paper explores the potential combinatorial patterns of twá ‘to cut’ in Asante-Twi (Akan, Kwa-Niger Congo). I show that the verb combines with different types of internal arguments, in different argument structure constructions to derive multiple interpretations. Taking into consideration the fact that “natural language tries to minimize polysemy” (Levin and Rappaport Hovav 2013: 2), I propose a univocal lexical semantics for twá ‘to cut’ and show that its basic semantics is kept constant even in non-prototypical contexts. I argue that the use of twá ‘to cut’ in non-prototypical contexts represent contextual modulations of the verb’s single meaning. Following Spalek (2015) and Ameka (2019), I suggest that such contextual interpretations should be analysed compositionally, paying attention to the verb’s internal arguments as well as the argument structure constructions in which it occurs.  
从跨语言角度来看,动词具有组合模式。当一个动词的语义与其内部论据的语义相结合时,就会产生不同的解释。这些解释可以是字面的或非字面的(Ameka 2019;Spalek 2015;Rappaport-Hovav 2014;Bobuafor 20132018;Levin和RappaportHovav 2013;Ameka和Essegbey 2007;Levin 1993)。利用从书面文本、视频刺激描述、自发话语和母语者直觉中收集的数据,本文探索了Asante Twi(Akan,Kwa Niger Congo)中twá“to cut”的潜在组合模式。我表明,这个动词与不同类型的内部论点结合在一起,在不同的论点结构中产生了多种解释。考虑到“自然语言试图最大限度地减少多义”这一事实(Levin和Rappaport-Hovav 2013:2),我提出了twá“to cut”的单音词汇语义,并表明其基本语义即使在非原型上下文中也保持不变。我认为,在非原型语境中使用twá“to cut”代表了对动词单一含义的语境调节。继Spalek(2015)和Ameka(2019)之后,我建议应该从成分上分析这种上下文解释,注意动词的内部论点以及它发生的论点结构。
{"title":"The combinatorial patterns of twá 'to cut' in Asante-Twi (Akan):","authors":"D. Agyepong","doi":"10.32473/sal.51.2.127839","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.51.2.127839","url":null,"abstract":"Cross-linguistically, verbs have combinatorial patterns. When the semantics of a verb combines with the semantics of its internal arguments, different interpretations are derived. These interpretations can be literal or non-literal (Ameka 2019; Spalek 2015; Rappaport Hovav 2014; Bobuafor 2013, 2018; Levin and Rappaport Hovav 2013; Ameka and Essegbey 2007; Levin 1993). Using data collected from written texts, video-stimuli descriptions, spontaneous utterances and native-speaker intuitions, this paper explores the potential combinatorial patterns of twá ‘to cut’ in Asante-Twi (Akan, Kwa-Niger Congo). I show that the verb combines with different types of internal arguments, in different argument structure constructions to derive multiple interpretations. Taking into consideration the fact that “natural language tries to minimize polysemy” (Levin and Rappaport Hovav 2013: 2), I propose a univocal lexical semantics for twá ‘to cut’ and show that its basic semantics is kept constant even in non-prototypical contexts. I argue that the use of twá ‘to cut’ in non-prototypical contexts represent contextual modulations of the verb’s single meaning. Following Spalek (2015) and Ameka (2019), I suggest that such contextual interpretations should be analysed compositionally, paying attention to the verb’s internal arguments as well as the argument structure constructions in which it occurs. \u0000 ","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48400752","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Deverbal nominalization in Runyankore 润扬语的名词化
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-02-21 DOI: 10.32473/sal.51.2.129396
Larry M. Hyman
In this paper I examine eleven different processes of deverbal nominalization in Runyankore, a Lacustrine Bantu language spoken in Uganda. After establishing both general and Runyankore-specific properties that distinguish nouns from verbs, I test each of these nominalizations against 13 phonological, morphological, and syntactic criteria. Although all eleven nominalization constructions can take the determiner-like initial vowel “augment”, and all can be derived from verb bases that include derivational suffixes (“extensions”), e.g. causative, applicative, and reciprocal, only some of the nominalizations allow a pronominal object prefix or a following noun phrase object or adverbial. The various properties are tabulated to show that the different nominalizations vary along a cline, meeting all, some, or none of the nine most discriminating criteria in defining “noun” vs. “verb”.
在这篇论文中,我考察了乌干达湖班图语Runyankore的11个不同的名词化过程。在确定了区分名词和动词的一般性质和Runyankore特定性质后,我根据13个语音、形态和句法标准测试了每一个名词化。尽管所有11种名词化结构都可以采用限定词式的首元音“扩增”,并且都可以从包括派生后缀(“扩展”)的动词基派生而来,例如致使、应用和倒数,但只有一些名词化允许代词宾语前缀或后面的名词短语宾语或状语。表中列出了各种性质,表明不同的名词化在一个语序中各不相同,符合定义“名词”与“动词”的九个最具区别性的标准中的全部、部分或全部。
{"title":"Deverbal nominalization in Runyankore","authors":"Larry M. Hyman","doi":"10.32473/sal.51.2.129396","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.51.2.129396","url":null,"abstract":"In this paper I examine eleven different processes of deverbal nominalization in Runyankore, a Lacustrine Bantu language spoken in Uganda. After establishing both general and Runyankore-specific properties that distinguish nouns from verbs, I test each of these nominalizations against 13 phonological, morphological, and syntactic criteria. Although all eleven nominalization constructions can take the determiner-like initial vowel “augment”, and all can be derived from verb bases that include derivational suffixes (“extensions”), e.g. causative, applicative, and reciprocal, only some of the nominalizations allow a pronominal object prefix or a following noun phrase object or adverbial. The various properties are tabulated to show that the different nominalizations vary along a cline, meeting all, some, or none of the nine most discriminating criteria in defining “noun” vs. “verb”.","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45146249","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Against expectations – the rise of adverbs in Swahili phasal polarity 出乎意料的是——斯瓦希里语相极性副词的兴起
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-02-21 DOI: 10.32473/sal.51.2.129687
Aron Zahran, Eva-Marie Bloom Ström
This article provides a first analysis of the expression of phasal polarity in Swahili. Phasal polarity (henceforth PhP) refers to linguistic concepts which express the phase of a given situation in relation to a prior and/or subsequent phase, as well as expressing whether a certain situation holds or not. These concepts, represented here in English as a meta-language with already, no longer, still and not yet, are interrelated in interesting ways and form a semantic sub-system. In contrast to many other Eastern Bantu languages, we show that the dedicated expressions for PhP concepts in Swahili are mainly adverbs, with limited use of verbal affixes. It also stands out in the area by not having any gaps in the expressibility of PhP concepts, and by making use of internal negation. In order to target present-day spoken Swahili, the results are based on speaker interviews, through the use of carefully introduced contexts. The main strategy for expressing already was through the verbal affix sha-. There is also an adverb tayari ‘ready’ to express this concept, which occurs not infrequently in our results. We show that there are differences in their distribution, and hypothesize that this could be related to an ongoing change in the use of (me)sha- in relation to perfective me-. For all other PhP concepts, adverbs are used as the main strategy. There was variability in speaker responses in the use of constructions which we have considered contextual paraphrases rather than dedicated PhP expressions. The current work is inspired by a recent increase in interest in PhP systems in languages of the African continent, previously relatively unexplored (Kramer 2021). The analysis is based on the parameters for cross-linguistic comparison as presented by Kramer (2017)
本文首次分析了斯瓦希里语中相极性的表达。相极性(Phasal polarity,以下简称PhP)是一种语言概念,它表达了给定情境相对于之前和/或之后的阶段所处的阶段,也表达了某种情境是否成立。这些概念在英语中被表示为“已经”、“不再”、“仍然”和“尚未”的元语言,它们以有趣的方式相互关联,形成一个语义子系统。与许多其他东班图语言相比,我们发现斯瓦希里语中PhP概念的专用表达主要是副词,动词词缀的使用有限。它在PhP概念的可表达性方面没有任何差距,并且利用了内部否定,这在该领域也很突出。为了针对现今的斯瓦希里语口语,结果是基于说话人的访谈,通过使用精心引入的语境。表达“已经”的主要策略是通过词缀“sha-”。还有一个副词tayari(准备好了)来表达这个概念,它在我们的结果中经常出现。我们发现它们的分布存在差异,并假设这可能与“(我)sha”(与“完美的我”有关)使用的持续变化有关。对于所有其他PhP概念,副词被用作主要策略。说话者在使用结构时的反应存在差异,我们考虑了上下文释义而不是专用的PhP表达式。当前的工作受到最近对非洲大陆语言中PhP系统的兴趣增加的启发,以前相对未被探索过(Kramer 2021)。该分析基于Kramer(2017)提出的跨语言比较参数。
{"title":"Against expectations – the rise of adverbs in Swahili phasal polarity","authors":"Aron Zahran, Eva-Marie Bloom Ström","doi":"10.32473/sal.51.2.129687","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.51.2.129687","url":null,"abstract":"This article provides a first analysis of the expression of phasal polarity in Swahili. Phasal polarity (henceforth PhP) refers to linguistic concepts which express the phase of a given situation in relation to a prior and/or subsequent phase, as well as expressing whether a certain situation holds or not. These concepts, represented here in English as a meta-language with already, no longer, still and not yet, are interrelated in interesting ways and form a semantic sub-system. In contrast to many other Eastern Bantu languages, we show that the dedicated expressions for PhP concepts in Swahili are mainly adverbs, with limited use of verbal affixes. It also stands out in the area by not having any gaps in the expressibility of PhP concepts, and by making use of internal negation. In order to target present-day spoken Swahili, the results are based on speaker interviews, through the use of carefully introduced contexts. The main strategy for expressing already was through the verbal affix sha-. There is also an adverb tayari ‘ready’ to express this concept, which occurs not infrequently in our results. We show that there are differences in their distribution, and hypothesize that this could be related to an ongoing change in the use of (me)sha- in relation to perfective me-. For all other PhP concepts, adverbs are used as the main strategy. There was variability in speaker responses in the use of constructions which we have considered contextual paraphrases rather than dedicated PhP expressions. The current work is inspired by a recent increase in interest in PhP systems in languages of the African continent, previously relatively unexplored (Kramer 2021). The analysis is based on the parameters for cross-linguistic comparison as presented by Kramer (2017)","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42747210","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The V and CV augment and exhaustivity in Kinyakyusa Kinyakyusa的V和CV增加和耗尽性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-02-21 DOI: 10.32473/sal.51.2.129805
J. Van der Wal, A. Lusekelo
In addition to the stem and noun class prefix, the structure of nouns in Bantu languages may contain an augment. This augment typically is a vowel, but some languages show a CV augment. Interestingly, the Bantu language Kinyakyusa shows nouns with a V as well as with a CV prefix, both of which have been analysed as augments (De Blois 1970). In this short paper we clarify the formal and functional properties of the ‘CV augment’ in Kinyakyusa. First we show that it does not behave like the V augment, but is a separate marker that is attached to the noun phrase. Second, we narrow down the previous analyses of the CV marker that describe it as ‘emphatic’ (De Blois 1970, Persohn 2020): On the basis of a range of focus tests, we argue that the CV marker functions as a marker of exhaustivity. This is remarkable, as exhaustive focus is in Bantu languages typically associated with marking in the clause and not on the noun itself.
班图语的名词结构除了词干和名词类前缀外,还可能包含增词。这个扩展通常是一个元音,但有些语言也显示CV扩展。有趣的是,班图语Kinyakyusa中出现了以V和CV为前缀的名词,这两种名词都被分析为增增语(De Blois 1970)。在这篇短文中,我们澄清了Kinyakyusa中“CV增广”的形式和功能性质。首先,我们展示了它的行为不像V扩展,而是附加在名词短语上的一个单独的标记。其次,我们缩小了之前对CV标记的分析,将其描述为“强调的”(De Blois 1970, Persohn 2020):在一系列焦点测试的基础上,我们认为CV标记的功能是耗尽性标记。这是值得注意的,因为在班图语中,详尽的焦点通常与子句中的标记有关,而不是名词本身。
{"title":"The V and CV augment and exhaustivity in Kinyakyusa","authors":"J. Van der Wal, A. Lusekelo","doi":"10.32473/sal.51.2.129805","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.51.2.129805","url":null,"abstract":"In addition to the stem and noun class prefix, the structure of nouns in Bantu languages may contain an augment. This augment typically is a vowel, but some languages show a CV augment. Interestingly, the Bantu language Kinyakyusa shows nouns with a V as well as with a CV prefix, both of which have been analysed as augments (De Blois 1970). In this short paper we clarify the formal and functional properties of the ‘CV augment’ in Kinyakyusa. First we show that it does not behave like the V augment, but is a separate marker that is attached to the noun phrase. Second, we narrow down the previous analyses of the CV marker that describe it as ‘emphatic’ (De Blois 1970, Persohn 2020): On the basis of a range of focus tests, we argue that the CV marker functions as a marker of exhaustivity. This is remarkable, as exhaustive focus is in Bantu languages typically associated with marking in the clause and not on the noun itself.","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44850566","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kiswahili-English on Public Signage: A Morpheme- By -Morpheme Approach 公共标识上的斯瓦希里语-英语:逐语素研究
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-02-21 DOI: 10.32473/sal.51.2.124793
Sarah Marjie
Communication could be oral and written. These forms of communication may be formal or informal depending on the setting, people involved, age and class. Codeswitching is an informal form of communication. It is used most at times in oral communication. However, in recent times, its has been used extensively in written communication. This has raised issues as to whether written communication can also be a possible platform for informal communication. This study investigates codeswitching on public signage by Kiswahili –English bilinguals. The study examines how Kiswahili –English bilinguals use the two languages on public signage by structurally analysing how Kiswahili and English words are distributed in a given mixed constituent. To achieve this, Kiswahili-English codeswitched data was gathered from tokens of public signage from Kenya specifically, Nairobi. Using the Matrix Language Frame Model of Myers-Scotton, the study observes that theories propounded for oral codeswitching data could be used to analyse written communication (public signage texts) data because writers adhere to the syntax of both Kiswahili and English as stipulated by the tenets of the Matrix Language Frame Model. This is possible when the aim is to solely look at text items on public signage without keen considerations to the graphics therein that is, if the analysis is based purely on syntax. The study therefore recommends that the importance of codeswitching especially on public signage is evidence of how language is used and as accepted by members of a speech community.
沟通可以是口头和书面的。这些交流形式可能是正式的,也可能是非正式的,这取决于环境、参与者、年龄和阶级。代码转换是一种非正式的交流形式。它在口头交流中使用最多。然而,近年来,它在书面交流中被广泛使用。这引发了一个问题,即书面交流是否也可以成为非正式交流的一个可能平台。本研究调查了斯瓦希里语-英语双语者在公共标识上的代码转换。该研究通过结构分析斯瓦希里语和英语单词在特定混合成分中的分布,考察了斯瓦希里-英语双语者如何在公共标牌上使用这两种语言。为了实现这一点,斯瓦希里语-英语代码转换数据是从肯尼亚(特别是内罗毕)的公共标牌代币中收集的。使用Myers-Scotton的矩阵语言框架模型,该研究观察到,为口头代码转换数据提出的理论可以用于分析书面交流(公共标识文本)数据,因为作者遵守矩阵语言框架模式原则规定的斯瓦希里语和英语的语法。当目的是只查看公共标牌上的文本项目,而不仔细考虑其中的图形时,也就是说,如果分析纯粹基于语法,这是可能的。因此,该研究建议,代码转换的重要性,尤其是在公共标识上,是语言如何使用和被言论社区成员接受的证据。
{"title":"Kiswahili-English on Public Signage: A Morpheme- By -Morpheme Approach","authors":"Sarah Marjie","doi":"10.32473/sal.51.2.124793","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.51.2.124793","url":null,"abstract":"Communication could be oral and written. These forms of communication may be formal or informal depending on the setting, people involved, age and class. Codeswitching is an informal form of communication. It is used most at times in oral communication. However, in recent times, its has been used extensively in written communication. This has raised issues as to whether written communication can also be a possible platform for informal communication. This study investigates codeswitching on public signage by Kiswahili –English bilinguals. The study examines how Kiswahili –English bilinguals use the two languages on public signage by structurally analysing how Kiswahili and English words are distributed in a given mixed constituent. To achieve this, Kiswahili-English codeswitched data was gathered from tokens of public signage from Kenya specifically, Nairobi. Using the Matrix Language Frame Model of Myers-Scotton, the study observes that theories propounded for oral codeswitching data could be used to analyse written communication (public signage texts) data because writers adhere to the syntax of both Kiswahili and English as stipulated by the tenets of the Matrix Language Frame Model. This is possible when the aim is to solely look at text items on public signage without keen considerations to the graphics therein that is, if the analysis is based purely on syntax. The study therefore recommends that the importance of codeswitching especially on public signage is evidence of how language is used and as accepted by members of a speech community.","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43289453","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Semantics and Metaphorical Extensions of "PԐ" (To cut) in Nzema Communication 恩泽马交际中“PԐ”的语义和隐喻延伸
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-02-21 DOI: 10.32473/sal.51.2.125156
M. Yakub, Cecilia Tomekyin
Verbs of separation and material disintegration are a category of verbs commonly referred to as ‘CUT and BREAK’ (C&B) verbs (Guerssel et al., 1985). This class of verbs has sparked a lot of arguments and discussions in the literature (cf. Guerssel et al., 1985; Levin, 1993; Essegbey, 2007; Lüpke, 2007; Majid et al., 2007; 2008; Hsiao, 2015; Agyepong, 2017). In Nzema, pɛ ‘to cut’ is the prototypical CUT- verb which describes actions that result in object separation/disintegration; usually carried out by using bladed instruments. This paper discusses the semantic extensions of pɛ ‘to cut’ in Nzema discourse. The paper employs the Cognitive Approach of Semantic Change (Sweetser, 1990) in exploring the semantic properties of pɛ, based on the cognitive-conceptual, environmental, and socio-cultural experiences of the people of Nzema. Data were obtained from primary and secondary sources. The paper demonstrates that the various extended usages have a close relationship with the original meaning of the verb. The paper also finds that the primary sense of pɛ ‘to cut’ evokes several contextual interpretations, such as pɛ awolɛ ‘cut childbearing’ (to stop procreation), pɛ azule ‘cut river’ (to travel overseas), pɛ ɔ nli ‘cut his/her mother’ (to insult one’s mother) among others. We note that the various meaning extensions of the verb are dependent on the context of use and/or communication. 
分离和物质分解动词是通常被称为“CUT and BREAK”(C&B)动词的一类动词(Guerssel et al., 1985)。这类动词在文献中引发了很多争论和讨论(cf. Guerssel et al., 1985;莱文,1993;Essegbey, 2007;Lupke, 2007;Majid et al., 2007;2008;萧,2015;Agyepong, 2017)。在Nzema中,p æ“to cut”是典型的cut动词,用来描述导致物体分离/解体的动作;通常用带刃的器械进行。本文讨论了“to cut”在恩济马语篇中的语义引申。本文采用语义变化的认知方法(Sweetser, 1990),基于恩泽马人的认知概念、环境和社会文化经验来探索p æ的语义特性。数据来自一手和二手来源。本文论证了动词的各种引申用法与动词的原意有着密切的关系。该论文还发现,p æ '切割'的主要意义引起了几种上下文解释,例如p æ awol ' '切断生育'(停止生育),p æ azule '切断河流'(出国旅行),p æ nli '切断他/她的母亲'(侮辱某人的母亲)等等。我们注意到,动词的各种意义延伸取决于使用和/或交流的语境。
{"title":"Semantics and Metaphorical Extensions of \"PԐ\" (To cut) in Nzema Communication","authors":"M. Yakub, Cecilia Tomekyin","doi":"10.32473/sal.51.2.125156","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.51.2.125156","url":null,"abstract":"Verbs of separation and material disintegration are a category of verbs commonly referred to as ‘CUT and BREAK’ (C&B) verbs (Guerssel et al., 1985). This class of verbs has sparked a lot of arguments and discussions in the literature (cf. Guerssel et al., 1985; Levin, 1993; Essegbey, 2007; Lüpke, 2007; Majid et al., 2007; 2008; Hsiao, 2015; Agyepong, 2017). In Nzema, pɛ ‘to cut’ is the prototypical CUT- verb which describes actions that result in object separation/disintegration; usually carried out by using bladed instruments. This paper discusses the semantic extensions of pɛ ‘to cut’ in Nzema discourse. The paper employs the Cognitive Approach of Semantic Change (Sweetser, 1990) in exploring the semantic properties of pɛ, based on the cognitive-conceptual, environmental, and socio-cultural experiences of the people of Nzema. Data were obtained from primary and secondary sources. The paper demonstrates that the various extended usages have a close relationship with the original meaning of the verb. The paper also finds that the primary sense of pɛ ‘to cut’ evokes several contextual interpretations, such as pɛ awolɛ ‘cut childbearing’ (to stop procreation), pɛ azule ‘cut river’ (to travel overseas), pɛ ɔ nli ‘cut his/her mother’ (to insult one’s mother) among others. We note that the various meaning extensions of the verb are dependent on the context of use and/or communication.\u0000 ","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45982020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Number marking in Dagara and French Dagara和法语数字标记
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-14 DOI: 10.32473/sal.v51i1.121556
A. N. Hien
This paper examines how number is marked in Dagara (Gur, Nige-Congo) and French. It argues that number occupies a syntactic position in Dagara and French and that the difference between the two languages resides in the syntactic operation through which number is marked. Following previous studies, the paper mentions that the status of number in Dagara and French can be assumed to be similar to that in English and that the difference among the three languages is the operation involved in number marking and the syntactic position of number in the structure of nominal phrases. This difference is responsible for the morphological manifestation of number on all the constituents of a nominal phrase in French but on only one constituent in Dagara and English. Besides, the paper claims that the difference between Dagara and English in number marking is in the syntactic position of number and that this difference explains why the plural marker is always on nouns but not on adjectives in English. In contrast, nouns do not take the plural marker in the presence of an adjective in Dagara.
本文考察了达加拉语(古尔、尼日尔-刚果)和法语中数字的标注方式。本文认为,数字在达加拉语和法语中占有句法位置,两种语言之间的区别在于数字标记的句法操作。在前人研究的基础上,本文提出可以假设达加拉语和法语中数字的地位与英语相似,三种语言的区别在于数字标注的操作和数字在名词短语结构中的句法位置。这一差异导致了数字在法语名词性短语的所有成分上的形态表现,而在达加拉语和英语中只有一个成分上的形态表现。此外,Dagara语与英语在数字标记上的区别在于数字的句法位置,这种差异解释了为什么英语中复数标记总是在名词上而不在形容词上。相反,在达加拉语中,名词在形容词出现时不使用复数标记。
{"title":"Number marking in Dagara and French","authors":"A. N. Hien","doi":"10.32473/sal.v51i1.121556","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.v51i1.121556","url":null,"abstract":"This paper examines how number is marked in Dagara (Gur, Nige-Congo) and French. It argues that number occupies a syntactic position in Dagara and French and that the difference between the two languages resides in the syntactic operation through which number is marked. Following previous studies, the paper mentions that the status of number in Dagara and French can be assumed to be similar to that in English and that the difference among the three languages is the operation involved in number marking and the syntactic position of number in the structure of nominal phrases. This difference is responsible for the morphological manifestation of number on all the constituents of a nominal phrase in French but on only one constituent in Dagara and English. Besides, the paper claims that the difference between Dagara and English in number marking is in the syntactic position of number and that this difference explains why the plural marker is always on nouns but not on adjectives in English. In contrast, nouns do not take the plural marker in the presence of an adjective in Dagara.","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46378217","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Diagramming Grammatical and Lexical Aspect 图解语法和词汇方面
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-14 DOI: 10.32473/sal.v51i1.128145
Hazel Gray, S. Nicolle
The interaction of grammatical aspect and lexical aspect has been a topic of interest to linguists for many years, yet only recently has more attention been focused on this topic specifically in relation to Bantu languages. The difficulty of mapping Bantu actional types onto the commonly accepted categorizations has resulted in new frameworks being proposed to take these complex lexicalisations into account. In this paper, we use Croft’s (2012) two-dimensional diagrammatic representations of events to represent the aspectual contour encoded by certain predicates in the South Tanzanian Bantu language Bungu [wun]. We investigate the semantics of the Progressive, Anterior, and Resultative aspects in Bungu, and by identifying the phases within each aspectual contour that are profiled by each of these grammatical aspects, we show that the particular interpretation of each aspect depends on the type of predicate that it modifies. By using Croft’s diagrammatic representations of events to identify the semantic contribution made by different grammatical aspects in Bungu, we illustrate its potential as a descriptive tool.
语法方面和词汇方面的相互作用多年来一直是语言学家感兴趣的话题,但直到最近才更多地关注这一主题,特别是与班图语有关的话题。将班图动态类型映射到普遍接受的分类的困难导致了新的框架被提出来考虑这些复杂的词法化。在本文中,我们使用Croft(2012)的二维事件图解表示来表示南坦桑尼亚班图语Bungu [wun]中由某些谓词编码的方面轮廓。我们研究了Bungu中进行、前和结果方面的语义,并通过识别每个语法方面所描绘的每个方面轮廓中的阶段,我们表明每个方面的特定解释取决于它所修饰的谓词的类型。通过使用克罗夫特对事件的图解表示来确定本古语中不同语法方面对语义的贡献,我们说明了本古语作为一种描述工具的潜力。
{"title":"Diagramming Grammatical and Lexical Aspect","authors":"Hazel Gray, S. Nicolle","doi":"10.32473/sal.v51i1.128145","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.v51i1.128145","url":null,"abstract":"The interaction of grammatical aspect and lexical aspect has been a topic of interest to linguists for many years, yet only recently has more attention been focused on this topic specifically in relation to Bantu languages. The difficulty of mapping Bantu actional types onto the commonly accepted categorizations has resulted in new frameworks being proposed to take these complex lexicalisations into account. In this paper, we use Croft’s (2012) two-dimensional diagrammatic representations of events to represent the aspectual contour encoded by certain predicates in the South Tanzanian Bantu language Bungu [wun]. We investigate the semantics of the Progressive, Anterior, and Resultative aspects in Bungu, and by identifying the phases within each aspectual contour that are profiled by each of these grammatical aspects, we show that the particular interpretation of each aspect depends on the type of predicate that it modifies. By using Croft’s diagrammatic representations of events to identify the semantic contribution made by different grammatical aspects in Bungu, we illustrate its potential as a descriptive tool.","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41357124","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Conjoined subjects and verbal agreement resolution in Akebu 连词主语与阿克布语的口头协议解决
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-14 DOI: 10.32473/sal.v51i1.127967
A. Shluinsky
The paper deals with conjoined subjects and verbal agreement resolution in Akebu and contributes to the typology of noun phrase coordination and agreement resolution in Niger-Congo. Akebu demonstrates both inclusory and compositional coordination with pronominal conjuncts, the former being typical for animate conjuncts, the latter being obligatory for inanimate conjuncts. Semantic person agreement resolution of the verb is possible, and semantic noun class agreement resolution is obligatory with animate conjoined 3rd person subjects, while inanimate conjoined 3rd person subjects trigger syntactic or mixed agreement resolution.
本文研究了阿凯布语中的连动主语和言语协议解决,并对尼日尔-刚果语中名词短语协调和协议解决的类型学做出了贡献。Akebu表现出与代词连词的包容性和成分协调性,前者是有生命连词的典型,后者是无生命连词必须有的。动词的语义-人称一致性解析是可能的,并且语义-名词-类一致性解析对于有生命的联合第三人称主语是强制性的,而无生命的联合第一人称主语触发句法或混合一致性解析。
{"title":"Conjoined subjects and verbal agreement resolution in Akebu","authors":"A. Shluinsky","doi":"10.32473/sal.v51i1.127967","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.v51i1.127967","url":null,"abstract":"The paper deals with conjoined subjects and verbal agreement resolution in Akebu and contributes to the typology of noun phrase coordination and agreement resolution in Niger-Congo. Akebu demonstrates both inclusory and compositional coordination with pronominal conjuncts, the former being typical for animate conjuncts, the latter being obligatory for inanimate conjuncts. Semantic person agreement resolution of the verb is possible, and semantic noun class agreement resolution is obligatory with animate conjoined 3rd person subjects, while inanimate conjoined 3rd person subjects trigger syntactic or mixed agreement resolution.","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47111140","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Deconstructing the verbal STAMP system of Ebira 解构Ebira的语言STAMP系统
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-14 DOI: 10.32473/sal.v51i1.124229
Nicholas Rolle
This paper investigates linear and non-linear morphology in verbal inflection in Ebira, a Benue-Congo language of Nigeria. The non-linear morphology does not target the root, but rather occurs within pre-verbal auxiliary-like satellite units called a STAMP (Anderson 2011, 2015, 2016), a mnemonic for subject agreement, tense, aspect, mood, and polarity. This paper deconstructs Ebira STAMPs and identifies individual sub-STAMP morphs based on the extensive description in Adive (1989) and Scholz (1976). The individual inflectional categories for subject agreement (1S, 2, 3S, 1P, 3P), TAM (HABITUAL, COMPLETIVE, SUBJUNCTIVE, CONTINUOUS, and PERFECT), polarity (NEGATIVE), and clause-level meanings (INTERROGATIVE, 'IF', and 'WHEN') are decomposed (in part) as non-linear floating tones, floating moras, unassociated segments, and underspecified segments. While Anderson characterizes STAMPs as fused portmanteaux found widely in West and Central Africa (the Macro-Sudan Belt), we hold that 'STAMP' as a typological category may be too crude to assess areal typology. Instead we propose to investigate areality based on whether STAMP categories form a constituent before and to the exclusion of the verb root (requiring arguments independent of transcription practices). In concluding this paper, we ask why non-linear morphology such as grammatical tone does not target the root, and tie this to the pronounced functional load of lexical tone on roots in Ebira.
本文研究了尼日利亚贝努埃-刚果语Ebira中动词屈折的线性和非线性形态。非线性形态并不以词根为目标,而是发生在被称为STAMP的语前辅助类卫星单元中(Anderson 201120152016),STAMP是主体一致性、时态、体、语气和极性的助记符。本文在Adive(1989)和Scholz(1976)的大量描述的基础上,对Ebira STAMP进行了解构,并确定了个体的亚STAMP形态。主词一致性(1S、2、3S、1P、3P)、TAM(习惯性、完成性、次连接性、连续性和完美性)、极性(负性)和从句级意义(INTERROGATIVE、“IF”和“WHEN”)的个别屈折类别被分解(部分)为非线性浮调、浮动莫拉、无关联分段和未指定分段。虽然Anderson将STAMP描述为广泛存在于西非和中非(大苏丹带)的融合组合,但我们认为“STAMP”作为一个类型学类别可能过于粗糙,无法评估区域类型学。相反,我们建议根据STAMP类别是否在动词词根之前和排除动词词根(需要独立于转录实践的论据)形成成分来研究区域性。在本文的最后,我们问为什么语法语气等非线性形态不针对词根,并将其与Ebira中词根上的词汇语气的发音功能负载联系起来。
{"title":"Deconstructing the verbal STAMP system of Ebira","authors":"Nicholas Rolle","doi":"10.32473/sal.v51i1.124229","DOIUrl":"https://doi.org/10.32473/sal.v51i1.124229","url":null,"abstract":"This paper investigates linear and non-linear morphology in verbal inflection in Ebira, a Benue-Congo language of Nigeria. The non-linear morphology does not target the root, but rather occurs within pre-verbal auxiliary-like satellite units called a STAMP (Anderson 2011, 2015, 2016), a mnemonic for subject agreement, tense, aspect, mood, and polarity. This paper deconstructs Ebira STAMPs and identifies individual sub-STAMP morphs based on the extensive description in Adive (1989) and Scholz (1976). The individual inflectional categories for subject agreement (1S, 2, 3S, 1P, 3P), TAM (HABITUAL, COMPLETIVE, SUBJUNCTIVE, CONTINUOUS, and PERFECT), polarity (NEGATIVE), and clause-level meanings (INTERROGATIVE, 'IF', and 'WHEN') are decomposed (in part) as non-linear floating tones, floating moras, unassociated segments, and underspecified segments. While Anderson characterizes STAMPs as fused portmanteaux found widely in West and Central Africa (the Macro-Sudan Belt), we hold that 'STAMP' as a typological category may be too crude to assess areal typology. Instead we propose to investigate areality based on whether STAMP categories form a constituent before and to the exclusion of the verb root (requiring arguments independent of transcription practices). In concluding this paper, we ask why non-linear morphology such as grammatical tone does not target the root, and tie this to the pronounced functional load of lexical tone on roots in Ebira.","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41975427","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Studies in African Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1