首页 > 最新文献

Studia Anglica Posnaniensia最新文献

英文 中文
Acadian Literature in the 21st Century – Between Tradition and Modernity. Chronique D’une Sorciere De Vent and Pierre Bleu By Antonine Maillet 21世纪的阿卡迪亚文学——在传统与现代之间。安东尼·梅莱特
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-01 DOI: 10.2478/stap-2020-0015
A. Zurawska
Abstract The aim of this article is to investigate the way in which tradition combines with modernity in Antonine Maillet’s novels Chronique d’une sorcière de vent (1999) and Pierre Bleu (2006). Having discussed the position and role of Maillet’s fiction in Acadian literature, and having presented the way this prose depends on local culture, language, and folklore, the author of the analysis focuses on the elements of the represented world which go beyond the national character of this literature and at the same time place it within contemporary world literature. At the thematic level, both novels deal with significant questions of time and memory, introducing a reflection on the concept of inheriting memory and re-presenting the past. Consequently, the novels reflect on the role and responsibility of the writer, who, as a character, constitutes a part of the represented world. In this context, writing appears as a weapon in the fight against time, death, and oblivion. At the level of composition, the analysis focuses on the novels’ complex narration, its multiple levels, numerous voices, fragmentation, and eclecticism.
摘要本文旨在探讨安东尼·梅莱特(1999)和皮埃尔·布鲁(2006)小说中传统与现代的结合方式。本文论述了梅莱小说在阿卡迪亚文学中的地位和作用,并阐述了梅莱散文对当地文化、语言和民间传说的依赖,重点分析了所代表的世界的元素,这些元素超越了梅莱文学的民族性,同时也将其置于当代世界文学中。在主题层面,两部小说都涉及时间和记忆的重大问题,引入了对继承记忆和重新呈现过去概念的反思。因此,小说反映了作家的角色和责任,作家作为一个角色,构成了所代表的世界的一部分。在这种背景下,写作似乎是对抗时间、死亡和遗忘的武器。在构成层面上,分析了小说叙事的复杂性、层次性、声部性、碎片性和折衷主义。
{"title":"Acadian Literature in the 21st Century – Between Tradition and Modernity. Chronique D’une Sorciere De Vent and Pierre Bleu By Antonine Maillet","authors":"A. Zurawska","doi":"10.2478/stap-2020-0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2020-0015","url":null,"abstract":"Abstract The aim of this article is to investigate the way in which tradition combines with modernity in Antonine Maillet’s novels Chronique d’une sorcière de vent (1999) and Pierre Bleu (2006). Having discussed the position and role of Maillet’s fiction in Acadian literature, and having presented the way this prose depends on local culture, language, and folklore, the author of the analysis focuses on the elements of the represented world which go beyond the national character of this literature and at the same time place it within contemporary world literature. At the thematic level, both novels deal with significant questions of time and memory, introducing a reflection on the concept of inheriting memory and re-presenting the past. Consequently, the novels reflect on the role and responsibility of the writer, who, as a character, constitutes a part of the represented world. In this context, writing appears as a weapon in the fight against time, death, and oblivion. At the level of composition, the analysis focuses on the novels’ complex narration, its multiple levels, numerous voices, fragmentation, and eclecticism.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"55 1","pages":"303 - 316"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48281516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Adversary or the Devil?: Semantic Analysis of Wiþer-Nouns in Old English 对手还是魔鬼?古英语中连接名词的语义分析
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.2478/stap-2020-0005
Marta Sylwanowicz, Anna Wojtyś
Abstract The examination of Old and Middle English religious lexis has attracted attention of many scholars. However, there are hardly any studies that would offer a comprehensive diachronic analysis of the terms denoting ‘Satan/(the)Devil’. The authors of the present study aim to fill this gap by conducting a systematic analysis of early English lexical field of ‘(the) evil spirit’, beginning with the analysis of Old English items that could potentially refer to ‘Satan/(the)Devil’ This paper discusses wiþer-nouns in Old English with the aim to verify which of them were applied with reference to ‘(the) evil spirit’. Thus, the texts compiled in the Dictionary of Old English Corpus have been searched for all the above-listed items. The identification of their uses has allowed us not only to determine the frequency of the words in question but also to specify whether the sense of ‘(the) evil spirit’ was core or peripheral for each lexeme.
古英语和中古英语宗教词汇的研究引起了许多学者的关注。然而,几乎没有任何研究能够对表示“撒旦/魔鬼”的术语进行全面的历时分析。本研究的作者旨在通过对早期英语“(The) evil spirit”的词汇领域进行系统的分析来填补这一空白,首先分析了古英语中可能指代“Satan/(The)Devil”的词语。本文讨论了古英语中的“(The) evil spirit”中的“(The) evil spirit”,目的是验证它们中哪些是指“(The) evil spirit”。因此,《古英语语料库词典》中的文本已被搜索到上述所有项目。通过对这些词的用法的识别,我们不仅可以确定这些词出现的频率,还可以确定“邪灵”的意思是每个词位的核心还是外围。
{"title":"The Adversary or the Devil?: Semantic Analysis of Wiþer-Nouns in Old English","authors":"Marta Sylwanowicz, Anna Wojtyś","doi":"10.2478/stap-2020-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2020-0005","url":null,"abstract":"Abstract The examination of Old and Middle English religious lexis has attracted attention of many scholars. However, there are hardly any studies that would offer a comprehensive diachronic analysis of the terms denoting ‘Satan/(the)Devil’. The authors of the present study aim to fill this gap by conducting a systematic analysis of early English lexical field of ‘(the) evil spirit’, beginning with the analysis of Old English items that could potentially refer to ‘Satan/(the)Devil’ This paper discusses wiþer-nouns in Old English with the aim to verify which of them were applied with reference to ‘(the) evil spirit’. Thus, the texts compiled in the Dictionary of Old English Corpus have been searched for all the above-listed items. The identification of their uses has allowed us not only to determine the frequency of the words in question but also to specify whether the sense of ‘(the) evil spirit’ was core or peripheral for each lexeme.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"55 1","pages":"119 - 137"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44558486","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
An Investigation of Affective Reactions to the First-Time Administration of an English Oral Elicited Imitation Test and Oral Narrative Test 第一次参加英语口语诱导模仿测验和口语叙述测验的情感反应调查
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.2478/stap-2020-0003
Jakub Bielak, A. Mystkowska-Wiertelak, M. Pawlak
Abstract As some language tests may be more anxiety-provoking than others, anxiety, other affective reactions, and related perceptions evoked by the English oral elicited imitation test (EI), a sentence repetition task measuring the implicit knowledge of grammar in a way not resembling natural communication, were investigated during first-time administration by means of a 10-point rating scale and a thought-listing tool. Because anxiety and other emotions cannot be interpreted in absolute terms, the same reactions induced by a special type of an English oral narrative test (ON) were investigated for comparison. A quantitative and qualitative analysis revealed EI to be more anxiety-provoking than ON as it created considerably higher levels of tension and worry. The possible causes include the perception of EI as very difficult, the uncertainty and confusion generated by the oral nature of its instruction and stimuli, and lack of an openly declared focus. Careful administration of EI is recommended to reduce anxiety and unfavorable perceptions. Other, much less frequent affective reactions to the tests and perceptions included satisfaction, curiosity, excitement, hope, confusion, interest, boredom, uncertainty, and concentration.
摘要由于一些语言测试可能比其他测试更容易引发焦虑,英语口语引发的模仿测试(EI)引发的焦虑、其他情感反应和相关感知,这是一项句子重复任务,以一种不类似于自然交流的方式测量语法的内隐知识,在首次给药期间,通过10分评定量表和思维清单工具进行了调查。由于焦虑和其他情绪不能用绝对的术语来解释,因此对一种特殊类型的英语口语叙事测试(ON)引起的相同反应进行了调查比较。定量和定性分析显示,EI比ON更容易引发焦虑,因为它会产生更高程度的紧张和担忧。可能的原因包括认为EI非常困难,其教学和刺激的口头性质产生的不确定性和混乱,以及缺乏公开宣布的重点。建议谨慎使用EI,以减少焦虑和不良认知。其他对测试和感知不太频繁的情感反应包括满足感、好奇心、兴奋感、希望、困惑、兴趣、无聊、不确定性和专注。
{"title":"An Investigation of Affective Reactions to the First-Time Administration of an English Oral Elicited Imitation Test and Oral Narrative Test","authors":"Jakub Bielak, A. Mystkowska-Wiertelak, M. Pawlak","doi":"10.2478/stap-2020-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2020-0003","url":null,"abstract":"Abstract As some language tests may be more anxiety-provoking than others, anxiety, other affective reactions, and related perceptions evoked by the English oral elicited imitation test (EI), a sentence repetition task measuring the implicit knowledge of grammar in a way not resembling natural communication, were investigated during first-time administration by means of a 10-point rating scale and a thought-listing tool. Because anxiety and other emotions cannot be interpreted in absolute terms, the same reactions induced by a special type of an English oral narrative test (ON) were investigated for comparison. A quantitative and qualitative analysis revealed EI to be more anxiety-provoking than ON as it created considerably higher levels of tension and worry. The possible causes include the perception of EI as very difficult, the uncertainty and confusion generated by the oral nature of its instruction and stimuli, and lack of an openly declared focus. Careful administration of EI is recommended to reduce anxiety and unfavorable perceptions. Other, much less frequent affective reactions to the tests and perceptions included satisfaction, curiosity, excitement, hope, confusion, interest, boredom, uncertainty, and concentration.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"55 1","pages":"49 - 78"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44453434","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Correlation Between Car Size, Weight, Power, and Vowel Quality in Model Names 车型名称中汽车尺寸、重量、功率和元音质量之间的相关性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.2478/stap-2020-0002
Łukasz Stolarski
Abstract This paper focuses on the practical application of the theory of sound symbolism in brand name development and examines which of the two phonetic dimensions of vowel articulation, the vertical articulatory scale or the horizontal one, is utilised to a higher degree in communicating the size of a vehicle to customers. The methodology used in previous studies on size-sound symbolism did not make it possible to separate the two aspects of vowel articulation. In the present paper, these dimensions were categorised by the use of quantitative methods. Each Received Pronunciation vowel was assigned a numerical value separately on both scales. Then, the correlations between the values obtained for horizontal and vertical articulation of the vowels present in the names of cars sold in Great Britain and the physical attributes of the respective vehicles such as size, weight, and power were calculated. The final results reveal that it is only the vertical scale of vowel articulation which is utilised to signal the physical characteristics of the vehicles examined in this project. Although these findings refer directly to British English, they may also have more universal implications for the theory of magnitude sound symbolism.
摘要:本文着重探讨了语音符号理论在品牌命名中的实际应用,并探讨了元音发音的两个语音维度,即垂直发音尺度和水平发音尺度,在向消费者传达汽车尺寸时,哪个维度的运用程度更高。在以往的大小音符号学研究中所使用的方法并不能将元音发音的两个方面分开。在本文中,这些维度是通过使用定量方法进行分类的。每个“接收音”元音分别在两个尺度上被分配一个数值。然后,计算出在英国销售的汽车名称中出现的元音的水平和垂直发音值与各自车辆的物理属性(如尺寸、重量和功率)之间的相关性。最终的结果表明,它只是元音发音的垂直尺度,这是用来表明在这个项目中检查的车辆的物理特性。虽然这些发现直接涉及到英式英语,但它们也可能对大小声音象征理论有更普遍的影响。
{"title":"Correlation Between Car Size, Weight, Power, and Vowel Quality in Model Names","authors":"Łukasz Stolarski","doi":"10.2478/stap-2020-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2020-0002","url":null,"abstract":"Abstract This paper focuses on the practical application of the theory of sound symbolism in brand name development and examines which of the two phonetic dimensions of vowel articulation, the vertical articulatory scale or the horizontal one, is utilised to a higher degree in communicating the size of a vehicle to customers. The methodology used in previous studies on size-sound symbolism did not make it possible to separate the two aspects of vowel articulation. In the present paper, these dimensions were categorised by the use of quantitative methods. Each Received Pronunciation vowel was assigned a numerical value separately on both scales. Then, the correlations between the values obtained for horizontal and vertical articulation of the vowels present in the names of cars sold in Great Britain and the physical attributes of the respective vehicles such as size, weight, and power were calculated. The final results reveal that it is only the vertical scale of vowel articulation which is utilised to signal the physical characteristics of the vehicles examined in this project. Although these findings refer directly to British English, they may also have more universal implications for the theory of magnitude sound symbolism.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"55 1","pages":"21 - 48"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43545607","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Does a Limited Defining Vocabulary Make Definitions Syntactically More Complex? 有限的定义词汇是否使定义在句法上更复杂?
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.2478/stap-2020-0001
M. Kamiński
Abstract Definitions in learners’ dictionaries are usually written within a limited defining vocabulary (DV), that is, a set of lexical units specified prior to defining. Some researchers claim that this approach to vocabulary control may lead to definitions being syntactically complex, convoluted, and wordy. This paper aims to examine whether the introduction of a limited DV in OALD5 made its definitions more difficult to read for learners as compared to the definitions in OALD4, which were written with no explicit restrictions on the definition vocabulary. The study examines a selection of construction patterns that are potentially difficult for less advanced learners, using quantitative and qualitative methods. The examination shows that the introduction of the limited DV had no effect on most parameters studied. However, it led to significant increases in the length of definitions and the number of nominal constructions with a postmodifying past participle (e.g., performance given, spice ground, phrase used).
摘要学习者词典中的定义通常是在有限的定义词汇(DV)中编写的,即在定义之前指定的一组词汇单元。一些研究人员声称,这种词汇控制方法可能会导致定义在语法上复杂、费解和冗长。本文旨在研究与OALD4中的定义相比,OALD5中引入有限DV是否使其定义更难被学习者阅读,而OALD4的定义是在对定义词汇没有明确限制的情况下编写的。该研究采用定量和定性的方法,考察了一些对不太高级的学习者来说可能很难的构建模式。检验表明,引入有限DV对所研究的大多数参数没有影响。然而,它导致定义的长度和带有修饰后的过去分词的名词结构的数量显著增加(例如,给出的表演、香料背景、使用的短语)。
{"title":"Does a Limited Defining Vocabulary Make Definitions Syntactically More Complex?","authors":"M. Kamiński","doi":"10.2478/stap-2020-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2020-0001","url":null,"abstract":"Abstract Definitions in learners’ dictionaries are usually written within a limited defining vocabulary (DV), that is, a set of lexical units specified prior to defining. Some researchers claim that this approach to vocabulary control may lead to definitions being syntactically complex, convoluted, and wordy. This paper aims to examine whether the introduction of a limited DV in OALD5 made its definitions more difficult to read for learners as compared to the definitions in OALD4, which were written with no explicit restrictions on the definition vocabulary. The study examines a selection of construction patterns that are potentially difficult for less advanced learners, using quantitative and qualitative methods. The examination shows that the introduction of the limited DV had no effect on most parameters studied. However, it led to significant increases in the length of definitions and the number of nominal constructions with a postmodifying past participle (e.g., performance given, spice ground, phrase used).","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"55 1","pages":"5 - 19"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48982699","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
T/V Pronouns and FTAs in the Works of Sir Thomas Malory: Medieval Politeness and Impoliteness in Directives, Expressives, and Commissives 托马斯·马洛里爵士作品中的T/V代词和FTA:指令、表达和委托中的中世纪礼貌和不礼貌
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.2478/stap-2020-0006
Malwina Wiśniewska-Przymusińska
Abstract Middle English second person pronouns thou and you (T/V) are considered to be among the means employed by medieval speakers to express their attitudes towards each other. Along with face-threatening acts, the use of these pronouns could indicate power relations or solidarity/distance between the interactants (Taavitsainen & Jucker 2003; Jucker 2010; Mazzon 2010; Bax & Kádár 2011, 2012; Jucker 2012). Using the tools available in pragmatic research, this paper attempts to provide an analysis of selected fragments from The Works of Sir Thomas Malory (Vinaver 1948 [1947]), analysed through the lens of Searle’s speech act theory (1969, 1976). The aim of this paper is to investigate whether the usage of T/V pronouns in polite or impolite contexts depends on the speech act in which they appear or not. Secondly, it looks at the presence of face-threatening acts (FTAs) and their potential influence on polite or impolite pronoun usage. Lastly, the analysis looks at the usage of FTAs within specific speech acts. The fragments used in this article were chosen from five chapters of Malory’s text: The Tale of King Arthur, Lancelot and Guinevere, The Morte Arthur, The Noble Tale, and Tristram de Lyones.
中世纪英语第二人称代词thou和you (T/V)被认为是中世纪说话者用来表达彼此态度的两种方式。伴随着威胁脸的行为,这些代词的使用可以表明互动者之间的权力关系或团结/距离(Taavitsainen & Jucker 2003;张超2010;Mazzon 2010;Bax & Kádár 2011, 2012;张超2012)。本文运用语用学研究中可用的工具,试图通过塞尔的言语行为理论(1966,1976)对托马斯·马洛里爵士作品(Vinaver 1948[1947])中的精选片段进行分析。本文的目的是研究电视/电视代词在礼貌或不礼貌语境中的使用是否取决于它们出现的言语行为。其次,它着眼于面子威胁行为(FTAs)的存在及其对礼貌或不礼貌代词使用的潜在影响。最后,分析着眼于自由贸易协定在具体言语行为中的使用。本文中使用的片段选自马洛里文本的五个章节:《亚瑟王的故事》、《兰斯洛特和吉娜薇》、《亚瑟王的故事》、《高贵的故事》和《崔斯特瑞姆·德·莱昂内斯》。
{"title":"T/V Pronouns and FTAs in the Works of Sir Thomas Malory: Medieval Politeness and Impoliteness in Directives, Expressives, and Commissives","authors":"Malwina Wiśniewska-Przymusińska","doi":"10.2478/stap-2020-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2020-0006","url":null,"abstract":"Abstract Middle English second person pronouns thou and you (T/V) are considered to be among the means employed by medieval speakers to express their attitudes towards each other. Along with face-threatening acts, the use of these pronouns could indicate power relations or solidarity/distance between the interactants (Taavitsainen & Jucker 2003; Jucker 2010; Mazzon 2010; Bax & Kádár 2011, 2012; Jucker 2012). Using the tools available in pragmatic research, this paper attempts to provide an analysis of selected fragments from The Works of Sir Thomas Malory (Vinaver 1948 [1947]), analysed through the lens of Searle’s speech act theory (1969, 1976). The aim of this paper is to investigate whether the usage of T/V pronouns in polite or impolite contexts depends on the speech act in which they appear or not. Secondly, it looks at the presence of face-threatening acts (FTAs) and their potential influence on polite or impolite pronoun usage. Lastly, the analysis looks at the usage of FTAs within specific speech acts. The fragments used in this article were chosen from five chapters of Malory’s text: The Tale of King Arthur, Lancelot and Guinevere, The Morte Arthur, The Noble Tale, and Tristram de Lyones.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"55 1","pages":"139 - 176"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42951082","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the Earliest English Translation of the Laws of Oléron and Its Editions 论奥律的最早英译及其版本
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.2478/stap-2020-0004
K. Lis
Abstract The Laws of Oléron are a compilation of regulations binding in north-western Europe. They concern relationships on board a ship and in ports, as well as between members of one crew and those of another when it comes to safe journey. Even though the “code” was known in England at the beginning of the 14th century, it was only in the 16th century that it was translated from French into (Early Modern) English. The literature on the topic mentions two independent 16th-century renditions of the originally French text (Lois d’Oléron) but disagrees as to the authorship of the earliest translation, its date and place of creation, the mutual relationship between the two, their content and respective source texts. Strikingly, three names appear in this context: Thomas Petyt, Robert Copland, and W. Copland. The picture emerging from various accounts concerning the translations is very confusing. It is the purpose of this paper to trace the history of the misconceptions surrounding the Early Modern English versions of the Laws of Oléron, and to illustrate how, by approaching them from a broader perspective, two hundred years of confusion can be resolved. The wider context adopted in this study is that of a book as a whole, and not of an individual text within the book, set against the backdrop of the printing milieu. The investigation begins with a brief inquiry into the lives and careers of the three people named with respect to the two renditions, in an attempt to determine whether these provide any grounds for disagreement. The analysis also juxtaposes the relevant renditions as far as their contents, layout, and the actual texts are concerned in order to establish what the relationship between them is and whether it could account for the confusion surrounding the translations.
摘要:《奥拉西姆法》是一部对西北欧具有约束力的法规汇编。它们涉及船上和港口的关系,以及一名船员与另一名船员之间的安全航行。尽管“密码”早在14世纪初就在英国为人所知,但直到16世纪才从法语翻译成(早期现代)英语。关于这一主题的文献提到了两个独立的16世纪法语原版(Lois d’ol),但对于最早的译本的作者、创作日期和地点、两者之间的相互关系、它们的内容和各自的源文本,意见不一。引人注目的是,有三个名字出现在这篇文章中:托马斯·佩蒂特、罗伯特·科普兰和w·科普兰。关于翻译的各种说法呈现出的景象令人十分困惑。这是本文的目的,以追溯历史上的误解,围绕着早期现代英语版本的法律的奥利姆萨伦,并说明如何,通过接近他们从一个更广阔的角度,可以解决两百年的困惑。在本研究中采用的更广泛的背景是一本书作为一个整体,而不是书中的单个文本,在印刷环境的背景下设置。调查首先对与这两起引渡案件有关的三个人的生活和职业进行了简短的调查,试图确定这是否提供了任何分歧的理由。分析还就其内容,布局和实际文本进行并列,以确定它们之间的关系以及它是否可以解释围绕翻译的混乱。
{"title":"On the Earliest English Translation of the Laws of Oléron and Its Editions","authors":"K. Lis","doi":"10.2478/stap-2020-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2020-0004","url":null,"abstract":"Abstract The Laws of Oléron are a compilation of regulations binding in north-western Europe. They concern relationships on board a ship and in ports, as well as between members of one crew and those of another when it comes to safe journey. Even though the “code” was known in England at the beginning of the 14th century, it was only in the 16th century that it was translated from French into (Early Modern) English. The literature on the topic mentions two independent 16th-century renditions of the originally French text (Lois d’Oléron) but disagrees as to the authorship of the earliest translation, its date and place of creation, the mutual relationship between the two, their content and respective source texts. Strikingly, three names appear in this context: Thomas Petyt, Robert Copland, and W. Copland. The picture emerging from various accounts concerning the translations is very confusing. It is the purpose of this paper to trace the history of the misconceptions surrounding the Early Modern English versions of the Laws of Oléron, and to illustrate how, by approaching them from a broader perspective, two hundred years of confusion can be resolved. The wider context adopted in this study is that of a book as a whole, and not of an individual text within the book, set against the backdrop of the printing milieu. The investigation begins with a brief inquiry into the lives and careers of the three people named with respect to the two renditions, in an attempt to determine whether these provide any grounds for disagreement. The analysis also juxtaposes the relevant renditions as far as their contents, layout, and the actual texts are concerned in order to establish what the relationship between them is and whether it could account for the confusion surrounding the translations.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"55 1","pages":"79 - 118"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43801796","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Tracing Patterns of Intra-Speaker Variation in Early English Correspondence: A Change from Above in the Paston Letters 早期英语书信语内变异的追踪模式——从Paston字母的变化看
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-01 DOI: 10.2478/stap-2019-0014
J. M. Hernández-Campoy, J. C. Conde-Silvestre, Tamara García-Vidal
Abstract The aim of this paper is to explore the impact of social and context factors on the diffusion of a linguistic change from above, namely the deployment of the spelling innovation in fifteenth-century English, and especially in some letters from the well-known Paston collection of correspondence. We particularly focus on the socio-stylistic route of this change from above, observing the sociolinguistic behaviour of some letter writers (members of the Paston family) in connection with the social-professional status of their recipients, the interpersonal relationship with them, as well as the contexts and styles of the letters. In this way, different dimensions of this change from above in progress in fifteenth-century English can be reconstructed.
摘要本文的目的是探讨社会和语境因素对语言变化的影响,即拼写创新在15世纪英语中的运用,特别是在著名的Paston书信集中的一些信件中。我们特别关注这一变化的社会风格路线,从上面观察了一些写信人(帕斯顿家族成员)的社会语言学行为,这些行为与收信人的社会职业地位、与他们的人际关系以及信件的背景和风格有关。通过这种方式,可以重建15世纪英语进步过程中这种变化的不同维度。
{"title":"Tracing Patterns of Intra-Speaker Variation in Early English Correspondence: A Change from Above in the Paston Letters","authors":"J. M. Hernández-Campoy, J. C. Conde-Silvestre, Tamara García-Vidal","doi":"10.2478/stap-2019-0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2019-0014","url":null,"abstract":"Abstract The aim of this paper is to explore the impact of social and context factors on the diffusion of a linguistic change from above, namely the deployment of the spelling innovation in fifteenth-century English, and especially in some letters from the well-known Paston collection of correspondence. We particularly focus on the socio-stylistic route of this change from above, observing the sociolinguistic behaviour of some letter writers (members of the Paston family) in connection with the social-professional status of their recipients, the interpersonal relationship with them, as well as the contexts and styles of the letters. In this way, different dimensions of this change from above in progress in fifteenth-century English can be reconstructed.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"54 1","pages":"287 - 314"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45059340","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Change from Above, Language Contact, and Individual Change in Ælfric’s Linguistic Terminology 从上到下的变化、语言接触与语言术语的个体变化
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-01 DOI: 10.2478/stap-2019-0016
Yekaterina Yakovenko
Abstract The paper focuses on linguistic terminology used by Ælfric (10th c.) in his translation of an anonymous Latin grammar (Excerptiones de arte grammatica anglicе) going back to Priscian and Donatus’ works. Ælfric’s grammatical metalanguage, comprising loan words, semantic loans, loan translations, and periphrastic expressions created for explanatory purposes, is characterized by great diversity. A question arises whether these terms, remaining occasional, made any impact on the language system and can be thus evaluated as change from above. The paper combines a traditional semantic, morphological, and functional description of Ælfric’s terminology and its consideration within the frame of sociolinguistics; the analysis is supplemented by a cross-linguistic study of Ælfric’s terms with remarks on other Germanic languages. The results achieved enable us to argue that Ælfric’s linguistic terminology, being innovative, displays some features of change from above, arising from language contact and individual change.
摘要本文主要研究了Ælfric(公元10世纪)在翻译一部可追溯到普里西安和多纳图斯著作的佚名拉丁文语法(节选)时所使用的语言学术语。Ælfric的语法元语言包括借词、语义借词、借词翻译和为解释目的而创造的迂回表达,其特点是多样性极大。产生的问题是,这些仍然是偶尔出现的术语是否对语文系统产生了任何影响,从而可以评价为来自上面的变化。本文结合了对Ælfric术语的传统语义、形态和功能描述以及在社会语言学框架内的考虑;该分析还补充了对Ælfric的术语的跨语言研究以及对其他日耳曼语言的评论。所取得的结果使我们能够认为Ælfric的语言术语具有创新性,表现出一些来自语言接触和个体变化的自上而下的变化特征。
{"title":"Change from Above, Language Contact, and Individual Change in Ælfric’s Linguistic Terminology","authors":"Yekaterina Yakovenko","doi":"10.2478/stap-2019-0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2019-0016","url":null,"abstract":"Abstract The paper focuses on linguistic terminology used by Ælfric (10th c.) in his translation of an anonymous Latin grammar (Excerptiones de arte grammatica anglicе) going back to Priscian and Donatus’ works. Ælfric’s grammatical metalanguage, comprising loan words, semantic loans, loan translations, and periphrastic expressions created for explanatory purposes, is characterized by great diversity. A question arises whether these terms, remaining occasional, made any impact on the language system and can be thus evaluated as change from above. The paper combines a traditional semantic, morphological, and functional description of Ælfric’s terminology and its consideration within the frame of sociolinguistics; the analysis is supplemented by a cross-linguistic study of Ælfric’s terms with remarks on other Germanic languages. The results achieved enable us to argue that Ælfric’s linguistic terminology, being innovative, displays some features of change from above, arising from language contact and individual change.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"54 1","pages":"337 - 355"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44032251","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Hypothesis of Change from Above in the History of English: State of the Art and Perspectives 英语史上的“自上而下变化”假说:现状与展望
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-01 DOI: 10.2478/stap-2019-0012
N. Lavidas
Abstract The present paper presents the state of the art of research related to hypothesized changes from above in the diachrony of English. A main aim of the paper is to show how the cooperation of various perspectives can open new directions in the research of language change. We examine the main aspects of a definition of the change from above. We investigate the various perspectives through which the concept of change from above, as an “importation of elements from other systems” (Labov 2007), has been considered a significant factor for the development of English. We show that any attempt to investigate the presence or role of change from above includes the parameters of prestige, distribution of old and new forms, diffusion, gender, and linguistic ideology. Finally, we discuss typical examples of development of patterns and characteristics of English that have been analyzed as influenced by change from above, as well as the prestige dialects / languages and contexts that have been regarded as facilitating a hypothesized change from above (Latin, Anglo-Norman, standardization, prescriptivism, networks and individuals). We argue that the articles of the present special issue provide stable criteria that are required in any attempt to test the hypothesis of change from above in the development of English.
摘要:本文介绍了英语历时性假设变化的研究现状。本文的主要目的是展示不同视角的合作如何为语言变化的研究开辟新的方向。我们从上面的变化定义的主要方面来考察。我们从不同的角度研究了上述变化的概念,即“从其他系统输入元素”(Labov 2007),这被认为是英语发展的一个重要因素。我们表明,任何试图从上面调查变化的存在或作用的尝试都包括声望、新旧形式的分布、传播、性别和语言意识形态等参数。最后,我们讨论了被分析为受上述变化影响的英语模式和特征发展的典型例子,以及被认为促进上述假设变化的声望方言/语言和上下文(拉丁语、盎格鲁-诺曼语、标准化、规定主义、网络和个人)。我们认为,本期特刊的文章提供了稳定的标准,这是检验英语发展过程中自上而下变化假设的任何尝试所必需的。
{"title":"The Hypothesis of Change from Above in the History of English: State of the Art and Perspectives","authors":"N. Lavidas","doi":"10.2478/stap-2019-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/stap-2019-0012","url":null,"abstract":"Abstract The present paper presents the state of the art of research related to hypothesized changes from above in the diachrony of English. A main aim of the paper is to show how the cooperation of various perspectives can open new directions in the research of language change. We examine the main aspects of a definition of the change from above. We investigate the various perspectives through which the concept of change from above, as an “importation of elements from other systems” (Labov 2007), has been considered a significant factor for the development of English. We show that any attempt to investigate the presence or role of change from above includes the parameters of prestige, distribution of old and new forms, diffusion, gender, and linguistic ideology. Finally, we discuss typical examples of development of patterns and characteristics of English that have been analyzed as influenced by change from above, as well as the prestige dialects / languages and contexts that have been regarded as facilitating a hypothesized change from above (Latin, Anglo-Norman, standardization, prescriptivism, networks and individuals). We argue that the articles of the present special issue provide stable criteria that are required in any attempt to test the hypothesis of change from above in the development of English.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"54 1","pages":"251 - 266"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41330073","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Studia Anglica Posnaniensia
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1