首页 > 最新文献

Population and Societies最新文献

英文 中文
L’accueil en crèche en France: quels enfants y ont accès ? 法国的creche:哪些孩子可以使用?
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/popsoc.514.0001
Nathalie Le Bouteillec, Lamia Kandil, Anne Solaz
Les enfants nes en debut d'annee ont plus de chance d'etre accueillis en creche que ceux nes a l'automne. En revanche,il n'y a pas de differences entre filles et garcons ni entre enfants biologiques et enfants adoptes. Les enfants qui sont les troisiemes de leur famille sont plus frequemment accueillis que les premiers ou les deuxiemes, signe d'une volonte d'aider les meres de familles nombreuses a conserver leur activite professionnelle. Les jumeaux et les triples sont plus frequemment en creche que les enfants issus de naissance simple. Les enfants dont la mere est au chomage sont sur representes. Mais ceux de familles monoparentales ne semblent pas beneficier d'un acces privilegie malgre une politique visant a favoriser leur accueil en creche.
年初出生的孩子比秋季出生的孩子更有可能被送进托儿所。另一方面,女孩和男孩之间,亲生孩子和收养孩子之间没有区别。第三个孩子比第一个或第二个孩子更受欢迎,这表明他们愿意帮助大家庭的母亲保持她们的职业活动。双胞胎和三胞胎比单胎孩子更经常上幼儿园。母亲失业的孩子人数过多。然而,单亲家庭的孩子似乎并没有从特权准入中受益,尽管有一项旨在鼓励他们上幼儿园的政策。
{"title":"L’accueil en crèche en France: quels enfants y ont accès ?","authors":"Nathalie Le Bouteillec, Lamia Kandil, Anne Solaz","doi":"10.3917/popsoc.514.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/popsoc.514.0001","url":null,"abstract":"Les enfants nes en debut d'annee ont plus de chance d'etre accueillis en creche que ceux nes a l'automne. En revanche,il n'y a pas de differences entre filles et garcons ni entre enfants biologiques et enfants adoptes. Les enfants qui sont les troisiemes de leur famille sont plus frequemment accueillis que les premiers ou les deuxiemes, signe d'une volonte d'aider les meres de familles nombreuses a conserver leur activite professionnelle. Les jumeaux et les triples sont plus frequemment en creche que les enfants issus de naissance simple. Les enfants dont la mere est au chomage sont sur representes. Mais ceux de familles monoparentales ne semblent pas beneficier d'un acces privilegie malgre une politique visant a favoriser leur accueil en creche.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"18 1","pages":"1"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87216628","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
La crise de la pilule en France : vers un nouveau modèle contraceptif ? 法国的避孕药危机:走向一种新的避孕模式?
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.511.0001
N. Bajos, Mylène Rouzaud-Cornabas, H. Panjo, Aline Bohet, C. Moreau, L’équipe Fécond
Le debat mediatique de fin 2012 - debut 2013 sur les pilules n'a pas entraine de desaffection vis-a-vis de la contraception mais le recours a la contraception orale a diminue, passant de 50 % en 2010 a 41 % en 2013. Une partie des femmes ayant opte pour d'autres methodes, notamment le sterilet (pour les plus diplomees), le preservatif ou des methodes dites naturelles (pour les plus precaires). De nouvelles inegalites sociales vis-a-vis du recours a la contraception sont par ailleurs apparues. Le debat de 2013 a contribue a une diversification des pratiques contraceptives, meme si la pilule reste preponderante.
2012年底至2013年初关于避孕药的媒体辩论并没有导致对避孕的不满,但口服避孕药的使用从2010年的50%下降到2013年的41%。一些女性选择了其他方法,特别是绝育(最熟练的),避孕套或所谓的自然方法(最不稳定的)。在避孕方面出现了新的社会不平等现象。2013年的辩论有助于避孕实践的多样化,尽管避孕药仍然占主导地位。
{"title":"La crise de la pilule en France : vers un nouveau modèle contraceptif ?","authors":"N. Bajos, Mylène Rouzaud-Cornabas, H. Panjo, Aline Bohet, C. Moreau, L’équipe Fécond","doi":"10.3917/POPSOC.511.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.511.0001","url":null,"abstract":"Le debat mediatique de fin 2012 - debut 2013 sur les pilules n'a pas entraine de desaffection vis-a-vis de la contraception mais le recours a la contraception orale a diminue, passant de 50 % en 2010 a 41 % en 2013. Une partie des femmes ayant opte pour d'autres methodes, notamment le sterilet (pour les plus diplomees), le preservatif ou des methodes dites naturelles (pour les plus precaires). De nouvelles inegalites sociales vis-a-vis du recours a la contraception sont par ailleurs apparues. Le debat de 2013 a contribue a une diversification des pratiques contraceptives, meme si la pilule reste preponderante.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"21 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89663502","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 63
Les personnes vivant avec le VIH face aux discriminations en France métropolitaine 艾滋病毒感染者在法国大城市面临歧视
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.516.0001
Élise Marsicano, R. Dray-spira, C. Hamelin, Groupe ANRS-Vespa
Un quart des personnes seropositives vivant en France declarent avoir subi des discriminations au cours des deux annees precedentes. Le principal motif de discrimination declare est la seropositivite elle-meme (13 % des personnes seropositives). Viennent ensuite la couleur de peau, les origines ou la nationalite, ainsi que l’orientation sexuelle (5 % des personnes pour chacun de ces motifs). Les femmes seropositives immigrees d’Afrique subsaharienne et les usageres de drogue sont pres de 4 sur 10 a temoigner de discriminations tandis que les hommes seropositifs heterosexuels non immigres d’Afrique subsaharienne ne sont qu’un peu plus d’un sur dix dans ce cas. Onze pourcent des personnes seropositives declarent avoir subi des traitements discriminatoires au sein de la famille et 8 % dans les services de sante. Parmi celles qui travaillaient lors de l’enquete, soit la moitie de l’echantillon, 6 % rapportent des discriminations au travail.
在法国,四分之一的艾滋病毒阳性患者报告说,他们在过去两年中受到歧视。报告歧视的主要原因是艾滋病毒阳性本身(13%的艾滋病毒阳性人群)。其次是肤色、出身或国籍以及性取向(各占5%)。来自撒哈拉以南非洲的艾滋病毒阳性移民妇女和吸毒者中,近40%的人报告受到歧视,而来自撒哈拉以南非洲的非移民艾滋病毒阳性异性恋男性中,这一比例略高于十分之一。11%的艾滋病毒阳性患者表示,他们在家庭中受到歧视,8%的人在保健服务中受到歧视。在接受调查的工作女性中,也就是样本的一半,有6%的人报告在工作中受到歧视。
{"title":"Les personnes vivant avec le VIH face aux discriminations en France métropolitaine","authors":"Élise Marsicano, R. Dray-spira, C. Hamelin, Groupe ANRS-Vespa","doi":"10.3917/POPSOC.516.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.516.0001","url":null,"abstract":"Un quart des personnes seropositives vivant en France declarent avoir subi des discriminations au cours des deux annees precedentes. Le principal motif de discrimination declare est la seropositivite elle-meme (13 % des personnes seropositives). Viennent ensuite la couleur de peau, les origines ou la nationalite, ainsi que l’orientation sexuelle (5 % des personnes pour chacun de ces motifs). Les femmes seropositives immigrees d’Afrique subsaharienne et les usageres de drogue sont pres de 4 sur 10 a temoigner de discriminations tandis que les hommes seropositifs heterosexuels non immigres d’Afrique subsaharienne ne sont qu’un peu plus d’un sur dix dans ce cas. Onze pourcent des personnes seropositives declarent avoir subi des traitements discriminatoires au sein de la famille et 8 % dans les services de sante. Parmi celles qui travaillaient lors de l’enquete, soit la moitie de l’echantillon, 6 % rapportent des discriminations au travail.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"47 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80868895","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Vivre dans deux logements: surtout avant et après la vie active 住在两套公寓里:尤其是在工作生活之前和之后
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.507.0001
C. Imbert, G. Deschamps, É. Lelièvre, C. Bonvalet
Onze pour cent des adultes vivant en France en 2011 habitent deux logements ou plus. Le phenomene s'observe surtout chez les jeunes adultes (26 % des 18-19 ans). La bi-residence tient chez eux a la fois a des raisons familiales et scolaires. Le second logement est plus frequemment occupe les week-ends et lors des vacances. Chez les adultes en activite, seules 9 % a 10 % des personnes utilisent plusieurs logements, la seconde residence servant principalement aux vacances et aux loisirs ; c'est encore plus vrai apres 60 ans,lorsque la cessation d'activite accroit le temps libre et que la condition physique et les ressources financieres permettent d'entretenir un second logement. Parmi l'ensemble des adultes occupant un second logement, on trouve plus particulierement les retraites franciliens et les etudiants bretons ou auvergnats.
2011年,11%的法国成年人住在两套或两套以上的公寓里。这种现象在年轻人中尤其明显(18-19岁人群中有26%)。双住宅有家庭和学校的原因。第二种住宿更经常占据周末和节假日。在工作的成年人中,只有9 - 10%的人使用多个住宅,第二住宅主要用于度假和休闲;60岁以后更是如此,当停止工作增加了自由时间,身体状况和经济资源允许维持第二套住房时。在所有住在第二套住房的成年人中,特别是来自法兰西岛的退休人员和来自布列塔尼或奥弗涅的学生。
{"title":"Vivre dans deux logements: surtout avant et après la vie active","authors":"C. Imbert, G. Deschamps, É. Lelièvre, C. Bonvalet","doi":"10.3917/POPSOC.507.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.507.0001","url":null,"abstract":"Onze pour cent des adultes vivant en France en 2011 habitent deux logements ou plus. Le phenomene s'observe surtout chez les jeunes adultes (26 % des 18-19 ans). La bi-residence tient chez eux a la fois a des raisons familiales et scolaires. Le second logement est plus frequemment occupe les week-ends et lors des vacances. Chez les adultes en activite, seules 9 % a 10 % des personnes utilisent plusieurs logements, la seconde residence servant principalement aux vacances et aux loisirs ; c'est encore plus vrai apres 60 ans,lorsque la cessation d'activite accroit le temps libre et que la condition physique et les ressources financieres permettent d'entretenir un second logement. Parmi l'ensemble des adultes occupant un second logement, on trouve plus particulierement les retraites franciliens et les etudiants bretons ou auvergnats.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"5 1","pages":"1"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80296573","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
L’avortement non sécurisé reste fréquent dans le monde, mais il est moins souvent fatal 不安全堕胎在世界各地仍然很常见,但致命的情况较少
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.513.0001
C. Rossier
La frequence des avortements volontaires a baisse dans le monde au cours des annees 1990, passant de 35 avortements pour 1 000 femmes en âge de procreer (ayant entre 15 et 44 ans) en 1995 a 29 ‰ en 2003. Mais elle s’est stabilisee dans les annees 2000 (28 ‰ en 2008), parce que la diffusion de la contraception a marque le pas dans les pays en developpement. La proportion d’avortements non securises, c’est-a-dire, selon l’OMS, « pratiques par des personnes non qualifiees ou dans un environnement non conforme aux normes medicales minimales, ou les deux », n’a pas baisse et represente encore pres de la moitie des avortements volontaires (49 % en 2008). De facon paradoxale, la mortalite liee a l’avortement a diminue de maniere continue depuis deux decennies, passant de 60 deces maternels pour 100 000 naissances vivantes en 1990 a 40 deces en 2008. La baisse a ete particulierement marquee en Amerique latine alors que l’avortement y reste pourtant fermement condamne. Cette evolution est liee en partie a la diffusion de l’avortement medicamenteux dans des pays ou il reste illegal. Aujourd’hui, illegalite ne rime plus systematiquement avec insecurite.
20世纪90年代,世界范围内自愿堕胎的发生率有所下降,从1995年每1000名育龄妇女(15 - 44岁)堕胎35例下降到2003年的29‰。但在2000年,这一比例稳定下来(2008年为28‰),因为避孕在发展中国家的普及已经放缓。不安全堕胎的比例没有下降,根据世界卫生组织的说法,不安全堕胎是"由不合格的人或在不符合最低医疗标准的环境中进行的,或两者兼而有之",仍然占自愿堕胎的近一半(2008年为49%)。矛盾的是,与堕胎有关的死亡率在过去20年里一直在稳步下降,从1990年每10万活产60例孕产妇死亡下降到2008年的40例。这种下降在拉丁美洲尤为明显,尽管那里仍然强烈谴责堕胎。这在一定程度上与药物流产在仍然非法的国家的扩散有关。今天,非法不再是不安全的同义词。
{"title":"L’avortement non sécurisé reste fréquent dans le monde, mais il est moins souvent fatal","authors":"C. Rossier","doi":"10.3917/POPSOC.513.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.513.0001","url":null,"abstract":"La frequence des avortements volontaires a baisse dans le monde au cours des annees 1990, passant de 35 avortements pour 1 000 femmes en âge de procreer (ayant entre 15 et 44 ans) en 1995 a 29 ‰ en 2003. Mais elle s’est stabilisee dans les annees 2000 (28 ‰ en 2008), parce que la diffusion de la contraception a marque le pas dans les pays en developpement. La proportion d’avortements non securises, c’est-a-dire, selon l’OMS, « pratiques par des personnes non qualifiees ou dans un environnement non conforme aux normes medicales minimales, ou les deux », n’a pas baisse et represente encore pres de la moitie des avortements volontaires (49 % en 2008). De facon paradoxale, la mortalite liee a l’avortement a diminue de maniere continue depuis deux decennies, passant de 60 deces maternels pour 100 000 naissances vivantes en 1990 a 40 deces en 2008. La baisse a ete particulierement marquee en Amerique latine alors que l’avortement y reste pourtant fermement condamne. Cette evolution est liee en partie a la diffusion de l’avortement medicamenteux dans des pays ou il reste illegal. Aujourd’hui, illegalite ne rime plus systematiquement avec insecurite.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"10 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78455909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Générations sacrifiées : le bilan démographique de la Grande Guerre 牺牲的一代:第一次世界大战的人口平衡
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.510.0001
F. Héran
A l’issue de la Grande Guerre, la generation des hommes nee en 1894, ou « classe 1914 », etait âgee de 25 ans. Elle avait perdu la moitie de ses effectifs, sous l’effet de deux hecatombes de meme ampleur : la mortalite infantile et juvenile d’abord, la mortalite de guerre ensuite. Son esperance de vie, deja tres basse en temps de paix (48 ans), fut ecourtee de 11 ans. Les pertes des autres generations se repartirent selon l’âge a la mobilisation et la duree d’exposition. Le conflit laissa un demi-million de jeunes veuves de guerre (moins de 45 ans), avec un million d’orphelins. Plus d’un million de naissances ne furent jamais rattrapees, si bien que la France devint en 1939 le pays le plus âge au monde, avant que le baby-boom ne change la donne.
经过第一次世界大战,男子generation 1894年生,或者裹âgee«»1914类,25岁。她失去了一半的兵力,连规模的影响下,两个hecatombes:婴儿死亡率和少年先,然后战争死亡。他的预期寿命在和平时期已经很低了(48岁),现在又缩短了11年。其他几代人的损失按动员时的年龄和暴露时间划分。这场冲突留下了50万年轻的战争寡妇(45岁以下)和100万孤儿。超过100万的婴儿从未被赶上,因此,在婴儿潮改变游戏规则之前,法国在1939年成为世界上年龄最大的国家。
{"title":"Générations sacrifiées : le bilan démographique de la Grande Guerre","authors":"F. Héran","doi":"10.3917/POPSOC.510.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.510.0001","url":null,"abstract":"A l’issue de la Grande Guerre, la generation des hommes nee en 1894, ou « classe 1914 », etait âgee de 25 ans. Elle avait perdu la moitie de ses effectifs, sous l’effet de deux hecatombes de meme ampleur : la mortalite infantile et juvenile d’abord, la mortalite de guerre ensuite. Son esperance de vie, deja tres basse en temps de paix (48 ans), fut ecourtee de 11 ans. Les pertes des autres generations se repartirent selon l’âge a la mobilisation et la duree d’exposition. Le conflit laissa un demi-million de jeunes veuves de guerre (moins de 45 ans), avec un million d’orphelins. Plus d’un million de naissances ne furent jamais rattrapees, si bien que la France devint en 1939 le pays le plus âge au monde, avant que le baby-boom ne change la donne.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"58 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80688808","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Rester sans enfant: un choix de vie à contre-courant 没有孩子:逆流而上的生活选择
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.508.0001
Charlotte Debest, Magali Mazuy, É. Fecond
En France, choisir de rester sans enfant est un choix minoritaire dont la frequence de declaration n'a pas augmente depuis deux decennies. Statistiquement, declarer ne pas vouloir d'enfant est plus frequent pour les personnes qui ne sont pas en couple, pour les femmes diplomees et les hommes peu diplomes, ou en fin de vie feconde. Grâce aux donnees de l'enquete Fecond (2010) et d'une enquete qualitative par entretiens, il ressort que plus de la moitie des personnes declarant vouloir rester sans enfant sont en couple et mobilisent majoritairement des raisons « libertaires », telles qu' « etre bien sans enfant » et « vouloir rester libre ». A contre-courant de la norme du « faire famille », il s'agit pour ces personnes d'affirmer un choix de vie positif et epanouissant.
在法国,选择不生孩子是少数人的选择,在过去20年里,宣布不生孩子的频率没有增加。据统计,在没有伴侣的人群中,在有资格的女性和没有资格的男性中,或者在生命的最后阶段,宣布不想要孩子的情况更常见。多亏Fecond调查数据(2010)通过面谈和定性调查显示,超过一半的人宣布愿意呆在没有孩子的夫妇正在和动员为主的原因«马克思主义等»,«确实做得没有孩子自由»»和«留下过夜。与“建立家庭”的规范相反,这些人肯定了积极和充实的生活选择。
{"title":"Rester sans enfant: un choix de vie à contre-courant","authors":"Charlotte Debest, Magali Mazuy, É. Fecond","doi":"10.3917/POPSOC.508.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.508.0001","url":null,"abstract":"En France, choisir de rester sans enfant est un choix minoritaire dont la frequence de declaration n'a pas augmente depuis deux decennies. Statistiquement, declarer ne pas vouloir d'enfant est plus frequent pour les personnes qui ne sont pas en couple, pour les femmes diplomees et les hommes peu diplomes, ou en fin de vie feconde. Grâce aux donnees de l'enquete Fecond (2010) et d'une enquete qualitative par entretiens, il ressort que plus de la moitie des personnes declarant vouloir rester sans enfant sont en couple et mobilisent majoritairement des raisons « libertaires », telles qu' « etre bien sans enfant » et « vouloir rester libre ». A contre-courant de la norme du « faire famille », il s'agit pour ces personnes d'affirmer un choix de vie positif et epanouissant.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"283 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77128849","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 15
Les politiques familiales en France et en Europe : évolutions récentes et effets de la crise 法国和欧洲的家庭政策:最近的发展和危机的影响
Q1 Social Sciences Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.512.0001
Olivier Thévenon, W. Adema, Nabil Ali
Les politiques familiales ont connu des evolutions importantes au cours des 15 dernieres annees dans une majorite de pays europeens. Mais les disparites de structures des aides aux familles demeurent importantes, liees a des differences d'approche politique. Face a ces disparites, la crise financiere a induit une reaction en deux temps, comme pour l'ensemble des depenses sociales : une hausse importante des depenses realisees au titre des familles a d'abord eu lieu, soulignant ainsi le role d'amortisseur des effets de la crise auquel les politiques familiales ont pu participer ; le deuxieme temps est, en revanche, domine par la maitrise de depenses et/ou les mesures d'austerite. Pour certains pays, cela produit une rupture par rapport aux evolutions recentes. En France, la baisse programmee des depenses a l'horizon de 2017 s'articule sur un recentrage des aides vers les familles modestes et une priorite redonnee aux services d'accueil.
在过去15年里,大多数欧洲国家的家庭政策都发生了重大变化。但是,由于政策方法的不同,家庭支助结构的差异仍然很大。面对了这些差距,导致财政危机的两步反应中,作为整个社会开支:之下印发的家庭支出的大幅上涨,首先,从而强调了减震器的作用发生了危机带来的影响,家庭政策得以参加;另一方面,第二阶段主要是控制支出和/或紧缩措施。对一些国家来说,这打破了最近的事态发展。在法国,计划到2017年削减开支的原因是将援助重点转向低收入家庭,并重新优先考虑儿童保育服务。
{"title":"Les politiques familiales en France et en Europe : évolutions récentes et effets de la crise","authors":"Olivier Thévenon, W. Adema, Nabil Ali","doi":"10.3917/POPSOC.512.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.512.0001","url":null,"abstract":"Les politiques familiales ont connu des evolutions importantes au cours des 15 dernieres annees dans une majorite de pays europeens. Mais les disparites de structures des aides aux familles demeurent importantes, liees a des differences d'approche politique. Face a ces disparites, la crise financiere a induit une reaction en deux temps, comme pour l'ensemble des depenses sociales : une hausse importante des depenses realisees au titre des familles a d'abord eu lieu, soulignant ainsi le role d'amortisseur des effets de la crise auquel les politiques familiales ont pu participer ; le deuxieme temps est, en revanche, domine par la maitrise de depenses et/ou les mesures d'austerite. Pour certains pays, cela produit une rupture par rapport aux evolutions recentes. En France, la baisse programmee des depenses a l'horizon de 2017 s'articule sur un recentrage des aides vers les familles modestes et une priorite redonnee aux services d'accueil.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"22 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86967638","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Les normes de minceur : une comparaison internationale 减肥标准:国际比较
Q1 Social Sciences Pub Date : 2013-10-01 DOI: 10.3917/POPSOC.504.0001
D. Robineau, T. D. S. Pol
La valorisation de la minceur est plus ou moins forte selon les pays, et peut s'imposer davantage a l'un ou l'autre sexe. On peut distinguer quatre groupes de pays : ceux majoritairement europeens telle la France, ou la pression de la minceur est plus forte sur les femmes que sur les hommes. Des pays comme l'Uruguay ou la minceur est davantage un ideal pour les hommes, une corpulence plus elevee etant preferee pour les femmes. Des pays ou la minceur est peu valorisee pour les deux sexes comme l'Irlande. Enfin, la Coree du Sud, ou la pression de la minceur est tres forte sur les hommes comme sur les femmes. Si en Coree du Sud la corpulence reelle et les ideaux sont proches, les situations sont tres contrastees selon le sexe dans la plupart des pays.
根据国家的不同,对瘦身的重视程度不同,对某些性别的重视程度可能更高。可以区分出四组国家:主要是欧洲国家,如法国,在这些国家,女性的体重压力大于男性。在乌拉圭这样的国家,瘦身对男性来说更理想,女性更喜欢更高的身材。在一些国家,男女都不重视苗条,比如爱尔兰。最后,在韩国,减肥对男性和女性都有很大的压力。虽然韩国的实际体型和理想体型相似,但在大多数国家,性别差异很大。
{"title":"Les normes de minceur : une comparaison internationale","authors":"D. Robineau, T. D. S. Pol","doi":"10.3917/POPSOC.504.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.504.0001","url":null,"abstract":"La valorisation de la minceur est plus ou moins forte selon les pays, et peut s'imposer davantage a l'un ou l'autre sexe. On peut distinguer quatre groupes de pays : ceux majoritairement europeens telle la France, ou la pression de la minceur est plus forte sur les femmes que sur les hommes. Des pays comme l'Uruguay ou la minceur est davantage un ideal pour les hommes, une corpulence plus elevee etant preferee pour les femmes. Des pays ou la minceur est peu valorisee pour les deux sexes comme l'Irlande. Enfin, la Coree du Sud, ou la pression de la minceur est tres forte sur les hommes comme sur les femmes. Si en Coree du Sud la corpulence reelle et les ideaux sont proches, les situations sont tres contrastees selon le sexe dans la plupart des pays.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"97 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85748664","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
L’anglais hors la loi ? Enquête sur les langues de recherche et d’enseignement en France 非法英语?法国研究和教学语言调查
Q1 Social Sciences Pub Date : 2013-01-01 DOI: 10.3917/POPSOC.501.0001
F. Héran
Les scientifiques francais n'ont jamais autant cherche ni enseigne en anglais. De fait, en dix-huit ans d'application de la loi, aucune activite de recherche anglophone sur le sol francais n'a ete condamnee, malgre le pouvoir de denonciation octroye a des associations de « defense du francais » sur le modele des associations de consommateurs (encadre 2). C'est que l'etudiant ou le chercheur n'est pas un consommateur a proteger. Au « droit de comprendre », il oppose le devoir d'apprendre. On peut douter qu'un alinea de plus ou de moins dans la loi contrecarre le mouvement, tant il est porte par les jeunes et inscrit dans la vocation mondiale des sciences. Mieux vaut encourager le pluralisme linguistique dans les disciplines ou il fait sens, les humanites et les sciences sociales. A deux conditions cependant. Admettre qu'on peut concilier l'anglais comme langue d'echange avec le francais comme langue de debat. Et renoncer aux mesures coercitives au profit d'incitations qui ne nient pas les realites.
法国科学家从未如此多地用英语进行研究和教学。事实上,十八岁的执法,地上的任何研究活动,英语法语malgre ete, r,没有权力否定了ccupaziohe nascosta»«防御的法语协会的投放模式,消费者协会(方框2)。那是因为etudiant或研究者并不是一位消费者保护。他反对“理解的权利”,反对学习的义务。法律上或多或少的一致是否会阻碍这一运动,这是值得怀疑的,因为它是由年轻人推动的,是世界科学使命的一部分。最好是在有意义的学科——人文学科和社会科学——中鼓励语言多元化。然而,有两个条件。承认英语作为交流语言和法语作为辩论语言是可以调和的。从强制措施转向不否认现实的激励措施。
{"title":"L’anglais hors la loi ? Enquête sur les langues de recherche et d’enseignement en France","authors":"F. Héran","doi":"10.3917/POPSOC.501.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/POPSOC.501.0001","url":null,"abstract":"Les scientifiques francais n'ont jamais autant cherche ni enseigne en anglais. De fait, en dix-huit ans d'application de la loi, aucune activite de recherche anglophone sur le sol francais n'a ete condamnee, malgre le pouvoir de denonciation octroye a des associations de « defense du francais » sur le modele des associations de consommateurs (encadre 2). C'est que l'etudiant ou le chercheur n'est pas un consommateur a proteger. Au « droit de comprendre », il oppose le devoir d'apprendre. On peut douter qu'un alinea de plus ou de moins dans la loi contrecarre le mouvement, tant il est porte par les jeunes et inscrit dans la vocation mondiale des sciences. Mieux vaut encourager le pluralisme linguistique dans les disciplines ou il fait sens, les humanites et les sciences sociales. A deux conditions cependant. Admettre qu'on peut concilier l'anglais comme langue d'echange avec le francais comme langue de debat. Et renoncer aux mesures coercitives au profit d'incitations qui ne nient pas les realites.","PeriodicalId":35725,"journal":{"name":"Population and Societies","volume":"6 1","pages":"1-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82403546","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 15
期刊
Population and Societies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1