Dil sosyal bir varlık olarak yaratılan insanoğlunun toplum içindeki en temel ihtiyaçlarından biri olan, onun kendisini ifade edebilmesini ve anlaşılabilmesini sağlayan en önemli araçtır. Dili kendi gündelik ihtiyaçlarını karşılamanın, iletişim kurmanın dışında bilim, kültür, sanat ve edebiyat alanlarında da ustaca kullananlar, meydana getirdikleri eserlerle yüzyıllar boyunca adlarından söz ettirirler. Kalıplaşmış dil ögeleri de bir dilin bilim, kültür, sanat ve edebiyat alanlarında etkili kullanımında önemli rol oynar. Kalıplaşmış dil ögeleri deyimler, vecizeler, atasözleri, ikilemeler, dualar (alkışlar), beddualar (kargışlar), hadisler, Kur’an ayetleri vd. oluşur. Bir dilin söz varlığı ve farklı kullanım alanları içinde yer alan bu kalıplaşmış dil ögeleri âdeta birer kültürel bellek kodlayıcısı olarak karşımıza çıkarlar. Kültürel kodların ediniminde ve gelecek kuşaklara aktarımında kalıplaşmış dil ögeleri önemli bir role sahiptirler. İslam Türkay, Türk diline, edebiyatına, tarihine, kültürüne ait değerleri, Türk dilinin söz varlığını, inceliklerini, mazmunlar dünyasını, çok iyi bilen ve bunları büyük ölçüde eserlerine taşıyan bir şairdir. Bu sebeple de İslam Türkay’ın eserlerinde dile ve kültüre ait kodların temsilcisi ve taşıyıcısı niteliğinde pek çok kalıplaşmış dil ögesine yer verilmiştir. Bu makalede önce kalıplaşmış dil ögeleri hakkında ana çizgileriyle bilgi verilmiş, sonra da İslam Türkay’ın şiirlerinde geçen kalıplaşmış dil ögeleri ele alınıp incelenmiştir.
{"title":"İslam Türkay ın şiirlerinde kalıplaşmış dil ögeleri","authors":"Dicle Teberoğlu","doi":"10.32925/tday.2022.77","DOIUrl":"https://doi.org/10.32925/tday.2022.77","url":null,"abstract":"Dil sosyal bir varlık olarak yaratılan insanoğlunun toplum içindeki \u0000en temel ihtiyaçlarından biri olan, onun kendisini ifade edebilmesini ve \u0000anlaşılabilmesini sağlayan en önemli araçtır. Dili kendi gündelik ihtiyaçlarını karşılamanın, iletişim kurmanın dışında bilim, kültür, sanat ve \u0000edebiyat alanlarında da ustaca kullananlar, meydana getirdikleri eserlerle yüzyıllar boyunca adlarından söz ettirirler. Kalıplaşmış dil ögeleri \u0000de bir dilin bilim, kültür, sanat ve edebiyat alanlarında etkili kullanımında önemli rol oynar.\u0000Kalıplaşmış dil ögeleri deyimler, vecizeler, atasözleri, ikilemeler, \u0000dualar (alkışlar), beddualar (kargışlar), hadisler, Kur’an ayetleri vd. \u0000oluşur. Bir dilin söz varlığı ve farklı kullanım alanları içinde yer alan \u0000bu kalıplaşmış dil ögeleri âdeta birer kültürel bellek kodlayıcısı olarak \u0000karşımıza çıkarlar. Kültürel kodların ediniminde ve gelecek kuşaklara \u0000aktarımında kalıplaşmış dil ögeleri önemli bir role sahiptirler.\u0000İslam Türkay, Türk diline, edebiyatına, tarihine, kültürüne ait değerleri, Türk dilinin söz varlığını, inceliklerini, mazmunlar dünyasını, \u0000çok iyi bilen ve bunları büyük ölçüde eserlerine taşıyan bir şairdir. Bu \u0000sebeple de İslam Türkay’ın eserlerinde dile ve kültüre ait kodların temsilcisi ve taşıyıcısı niteliğinde pek çok kalıplaşmış dil ögesine yer verilmiştir.\u0000Bu makalede önce kalıplaşmış dil ögeleri hakkında ana çizgileriyle \u0000bilgi verilmiş, sonra da İslam Türkay’ın şiirlerinde geçen kalıplaşmış \u0000dil ögeleri ele alınıp incelenmiştir.\u0000","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69469595","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Bu çalışmanın konusunu, Kazak Tiliniñ Aymaktık Sözdigi’nde [Kazak Dilinin Bölge Ağızları Sözlüğü] geçen bazı eski kelimelerin tespiti teşkil etmektedir. Tespit edilen eski kelimeler, eski Türkçe eserleri ve yaşayan Türk lehçeleri dil malzemeleriyle karşılaştırıldı. Burada “en eski” sıfatı ile Türk dilinin Orta Asya’da henüz siyasi ve kültürel bölünmelere maruz kalmadığı, nisbeten tek kol hâlinde gelişimini sürdürdüğü, VII ve XI. yüzyıllar arasındaki birbirini izleyen Köktürk, Uygur ve Karahanlı dönemleri kastedilmiştir. Çünkü Türk dilinin yukarıda sözünü ettiğimiz dönemleri, ünlü Türkologlar tarafından “eski Türkçe” terimi ile de karşılanmıştır. Bu çalışmada bugün Kazakça yazı dilinde kullanılmayıp halk ağzında yaşayan kelimelerin eski Türkçe ile ilgisini bulmaya çalıştık. Amaç Kazakistan’da halk ağzından yapılan derlemelerle oluşturulan Kazakça diyalektoloji sözlüğünde geçen VII ve XI. yüzyıla ait kelimeleri ortaya koyarak bugünkü Kazakça ile dil bağını kurmaktır.Amaç bu kelimelerin XI. yüzyıla kadar yazılmış metinlerde geçip geçmediğini göstermektir. Ele alınan her kelime için VII ve XI. yüzyıla ait metinlerden birkaç örnek vererek bu kelimelerin Eski Türkçe Dönemi eserlerinde geçtiği yeri göstermekle yetindik. Çağdaş Türk lehçelerinden verilen örneklerde ise sözlüklerde geçen sayfaları gösterdik. Özellikle eski kelimenin Kazakistan’ın hangi bölgesinde korunduğu ve onun oradaki kullanım özelliği, kelimenin tarihî veya hangi komşu Türk lehçelerinden alındığı ya da eski Türkçe mirası olabileceği ile ilgili görüşler ortaya konuldu.
这是哈萨克语中一些古老单词的例子,这些单词已经通过了语音单词。Tespit edilen eski kelimeler,eski Türkçe eserleri veyaşayan Türk-lehçeleri dil malzemeleriyle karşılaşTırıldı。在中亚,土耳其作为一个单一的分支继续发展,拥有一个“原始”阶层,尚未受到政治和文化分歧的影响。几个世纪以来,库尔德人、维吾尔人和卡拉奇时代一直存在。ÇünküTürk dilinin yukarıdasözünüettiğimiz dönemleri,土耳其学者tarafından“eski Türkçe”terimi ile de karşılanmışTır。在哈萨克斯坦,“哈萨克方言学”一词由公共语言贬义组成。今天,哈萨克斯坦正在与本世纪的语言建立语言联系。它直到几个世纪后才通过文本。第七和XI条。我们能够给出数百篇文本的例子,并表明这些单词在古代土耳其神话中使用。例如,我们展示了词汇表中的前几页,它们是由土耳其传说给出的。特别是,讨论了哈萨克斯坦前单词的哪一部分受到保护,以及该单词的使用、该单词的历史或土耳其土耳其诉讼的任何邻国。
{"title":"Kazakça Ağızlar Sözlüğü nde kayıtlı bazı eskicil sözcükler üzerine","authors":"Sherubay Kurmanbai̇uly, Marlen Adi̇lov, Zhumagali İbragi̇mov","doi":"10.32925/tday.2022.78","DOIUrl":"https://doi.org/10.32925/tday.2022.78","url":null,"abstract":"Bu çalışmanın konusunu, Kazak Tiliniñ Aymaktık Sözdigi’nde [Kazak Dilinin Bölge Ağızları Sözlüğü] geçen bazı eski kelimelerin tespiti\u0000teşkil etmektedir. Tespit edilen eski kelimeler, eski Türkçe eserleri ve\u0000yaşayan Türk lehçeleri dil malzemeleriyle karşılaştırıldı. Burada “en\u0000eski” sıfatı ile Türk dilinin Orta Asya’da henüz siyasi ve kültürel bölünmelere maruz kalmadığı, nisbeten tek kol hâlinde gelişimini sürdürdüğü, VII ve XI. yüzyıllar arasındaki birbirini izleyen Köktürk, Uygur\u0000ve Karahanlı dönemleri kastedilmiştir. Çünkü Türk dilinin yukarıda\u0000sözünü ettiğimiz dönemleri, ünlü Türkologlar tarafından “eski Türkçe”\u0000terimi ile de karşılanmıştır.\u0000Bu çalışmada bugün Kazakça yazı dilinde kullanılmayıp halk ağzında yaşayan kelimelerin eski Türkçe ile ilgisini bulmaya çalıştık. Amaç\u0000Kazakistan’da halk ağzından yapılan derlemelerle oluşturulan Kazakça\u0000diyalektoloji sözlüğünde geçen VII ve XI. yüzyıla ait kelimeleri ortaya\u0000koyarak bugünkü Kazakça ile dil bağını kurmaktır.Amaç bu kelimelerin\u0000XI. yüzyıla kadar yazılmış metinlerde geçip geçmediğini göstermektir. Ele alınan her kelime için VII ve XI. yüzyıla ait metinlerden birkaç\u0000örnek vererek bu kelimelerin Eski Türkçe Dönemi eserlerinde geçtiği\u0000yeri göstermekle yetindik. Çağdaş Türk lehçelerinden verilen örneklerde ise sözlüklerde geçen sayfaları gösterdik. Özellikle eski kelimenin\u0000Kazakistan’ın hangi bölgesinde korunduğu ve onun oradaki kullanım\u0000özelliği, kelimenin tarihî veya hangi komşu Türk lehçelerinden alındığı\u0000ya da eski Türkçe mirası olabileceği ile ilgili görüşler ortaya konuldu.\u0000","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69469604","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Türkiye Türkçesi ağızları üzerine yapılan çalışmalar büyük bir hacme ulaşmasına rağmen içlerinde bir boyun veya topluluğun ağız özelliklerini belirlemeye yönelik çalışmalar oldukça azdır. Bu durum, Türkiye Türkçesi ağız çalışmaları adına bir eksikliktir. Literatüre bakıldığında konuyla ilgili çalışmaların Avşar, Kınık, Salur ve Çepni boyları üzerinde yoğunlaştığı görülür. Beydili boyuyla ilgili bir çalışma vardır. O da bir türkü derlemesinden ibarettir. Bu yazıda Arpaçbahşiş Kasabası (Mersin-Erdemli) Boynuinceli Yörükleri Ağzı adlı yüksek lisans tez projesinden yararlanılarak Beydili boyuna ait olduğu düşünülen bazı ağız özellikleri üzerinde durulacaktır. Bugün Anadolu’nun çeşitli yerlerinde yaşayan Boynuinceliler; Boz-Ulus’un bir parçası olup Beydili boyuna mensuptur. Beydili oymakları günümüzde Ankara, Ağrı, Erzincan, Karaman, Kırşehir, Mersin gibi şehirlerde yaşamaktadır. Boynuinceliler ise Kıbrıs, Karaman, Kırşehir, Nevşehir ve Mersin’de gruplar hâlinde bulunmaktadır. Yaşadıkları yerlerden biri Erdemli’nin Arpaçbahşiş kasabasıdır. Boynuincelilerin sergilediği ağız özelliklerinin onların bağlı olduğu Beydili boyunu tamamıyla yansıttığı söylenemez. Ancak bu oymağın, ait olduğu bütünün baskın dil hususiyetlerinden izler taşıması muhtemeldir. Boynuincelilerde yaygın şu özelliklerin Beydili ağzının karakteristikleri olabileceği düşünülmektedir: kapalı e ses ile damak n’sinin varlığı, ġ-ḳ-ŋ seslerinin dil uyumunu bozma eğilimi, kelime içinde ve sonunda ç>ş, ḳ>h değişmelerinin yaygınlığı, arkaik ma/me, oḳ/ök, +ḳına/+kine yapılarının işlekliği, duyulan geçmiş zaman için -IḲ’ın kullanılması ve ekte ünsüz erimesine bağlı olarak yaşanan ünlü uzunlukları.
土耳其对土耳其嘴巴的研究非常小,尽管达到了一个大的黑客攻击,但不可能识别颈部或社会的嘴巴。土耳其缺乏口功。当你看文献时,你会发现作品集中在树林的脖子、树林、树林和竖井上。有一项关于婴儿大小的研究。这是一种嘲笑。Bu yazıda ArpaçbahşişKasabası(Mersin Erdemli)Boynuincelli Yörükleri AğzıadlıYüksek lisans tez项目负责人。如今,阿纳多卢生活在不同的地方;这是Boz Ulus的一部分,也是Beydilib的一部分。在安卡拉、赫里、埃尔津坎、卡拉曼、克尔山和梅尔辛等城市,他们都会弹钢琴。塞浦路斯人、卡拉曼人、克尔山人、内韦希尔人和梅尔辛人也在其中。他们居住的地方之一是埃尔德姆利的大主教城。不能说脖子的嘴部特征完全反映在它们所连接的贝迪脖子上。然而,它所属语言的所有压力都有可能被追踪到。在世界的眼中,这些特征的特征是:封闭的声音和声音的存在,声音的深度,声音,声音在过去的一段时间里,Iqo7730的著名长度被称为Iqo7770的使用。
{"title":"Begdili boyunun ağız özelliklerine dair notlar","authors":"İdris Nebi Uysal","doi":"10.32925/tday.2022.80","DOIUrl":"https://doi.org/10.32925/tday.2022.80","url":null,"abstract":"Türkiye Türkçesi ağızları üzerine yapılan çalışmalar büyük bir hacme ulaşmasına rağmen içlerinde bir boyun veya topluluğun ağız özelliklerini belirlemeye yönelik çalışmalar oldukça azdır. Bu durum, Türkiye Türkçesi ağız çalışmaları adına bir eksikliktir. Literatüre bakıldığında konuyla ilgili çalışmaların Avşar, Kınık, Salur ve Çepni boyları\u0000üzerinde yoğunlaştığı görülür. Beydili boyuyla ilgili bir çalışma vardır.\u0000O da bir türkü derlemesinden ibarettir. Bu yazıda Arpaçbahşiş Kasabası (Mersin-Erdemli) Boynuinceli Yörükleri Ağzı adlı yüksek lisans tez projesinden yararlanılarak Beydili boyuna ait olduğu düşünülen bazı ağız özellikleri üzerinde durulacaktır. Bugün Anadolu’nun çeşitli yerlerinde yaşayan Boynuinceliler; Boz-Ulus’un bir parçası olup Beydili\u0000boyuna mensuptur. Beydili oymakları günümüzde Ankara, Ağrı, Erzincan, Karaman, Kırşehir, Mersin gibi şehirlerde yaşamaktadır. Boynuinceliler ise Kıbrıs, Karaman, Kırşehir, Nevşehir ve Mersin’de gruplar hâlinde bulunmaktadır. Yaşadıkları yerlerden biri Erdemli’nin Arpaçbahşiş kasabasıdır. Boynuincelilerin sergilediği ağız özelliklerinin onların bağlı olduğu Beydili boyunu tamamıyla yansıttığı söylenemez. Ancak bu oymağın, ait olduğu bütünün baskın dil hususiyetlerinden izler taşıması muhtemeldir. Boynuincelilerde yaygın şu özelliklerin Beydili ağzının karakteristikleri olabileceği düşünülmektedir: kapalı e ses ile damak n’sinin varlığı, ġ-ḳ-ŋ seslerinin dil uyumunu bozma eğilimi, kelime içinde ve sonunda ç>ş, ḳ>h değişmelerinin yaygınlığı, arkaik ma/me, oḳ/ök, +ḳına/+kine yapılarının işlekliği, duyulan geçmiş zaman için -IḲ’ın kullanılması ve ekte ünsüz erimesine bağlı olarak yaşanan ünlü uzunlukları.","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69469612","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Dil öğretiminde ilk hedefi oluşturan bireyin kendini eksiksiz ifade ederek hedef dili amacına uygun kullanabilmesi başarılı bir iletişim için oldukça önemlidir. Bu doğrultuda alıcının karşılaştığı sözceleri / tümceleri / dilsel - dil dışı göstergeleri üretiliş amacına uygun olarak yorumlaması ve verici aşamasına geçebilmek için bağlama göre oluşturduğu sözcelerle iletişim veya bilgilendirme eylemini başarıyla gerçekleştirebilmesi beklenmektedir. Ana dilini edinirken örtük yapılarla ilgili farkındalık geliştiren birey diğer dilleri de daha kolay ve verimli biçimde öğrenebilecektir. Dil paydaşlarının bilinçsiz biçimde uyguladığı bu kuralların Türkçe öğreticileri tarafından bilinçli olarak öğrenicilere aktarılması gereklidir. Çalışmada, edim bilimi uygulamalarının dil becerilerinin geliştirilmesindeki önemini somutlaştırmak amacıyla 5. sınıf (Anıttepe Yayıncılık), 6, 7 ve 8. sınıf (MEB Yayınları) Türkçe ders kitaplarındaki etkinlikler değerlendirilmiştir. Süreç temel nitel araştırma desenine göre yürütülmüş, doküman incelemesi tekniğiyle toplanan veriler betimsel analiz yaklaşımıyla J. L. Austin’in Söz Eylem Kuramındaki edim sözlerine ve J. R. Searle’ün sınıflandırmasına eklemeler yapılarak yorumlanmıştır. İncelenen etkinliklerde 5. sınıf için 21, 6. sınıf için 10, 7. sınıf için 11, 8. sınıf için 16 edim söz değerine ulaşılmıştır. Etkinliklerde edim sözlerin buldurulmaması ve türlerinin yeterli olmaması nedeniyle farklı bağlamları içerecek biçimde genişletilmesi ve tekrarlı yapılarla pekiştirilmesi gerektiği sonucuna varılmıştır. Türkçe öğretmenliği ana bilim dallarında ve ortaokul Türkçe ders kitaplarını hazırlayan komisyonda dil bilimi uzmanlarının da yer almasının bu sorunun giderilmesine katkı sağlayacağı düşünülmektedir.
语言教育的首要目标之一是以目标语言为目标进行交流,这对成功的交流至关重要。在这个方向上,根据产生外部表达式和连接到服务器步骤的目的,客户的单词/字符串/语言预计能够与他制作或制作的单词成功地通信给通知程序。另一种语言将更容易、更容易学习,以培养人们对服装的认识。有必要让学生了解土耳其教师在不知不觉中实施的这些法律。在工作中,我开始评估语言技能在科学中的重要性。6、7和8级。课程(MEB新闻)的活动已经用土耳其语进行了评估。Süreçtemel nitel araştırma desenine göreyürütülmüş,doküman incelemesi tekniğiyle在Söz Eylem Kuramındaki edim Sözlerine ve J.r.Searle’ün Sınıflandırmasına eklemeler yapılarak yorumlanmı。5.21,6为班级。10.7级。11.8。全班共16个单词。我使单词不被发现和不充分成为可能,这样它们就可以以各种方式扩展,并与重复的结构相协调。土耳其主要科学系的教师和土耳其中学教材的编写人员也认为语言科学家可以帮助解决这个问题。
{"title":"Türkçe derslerinde edim bilimsel farkındalığın gerekliliği","authors":"Meltem Merve Konu","doi":"10.32925/tday.2022.82","DOIUrl":"https://doi.org/10.32925/tday.2022.82","url":null,"abstract":"Dil öğretiminde ilk hedefi oluşturan bireyin kendini eksiksiz ifade ederek hedef dili amacına uygun kullanabilmesi başarılı bir iletişim için oldukça önemlidir. Bu doğrultuda alıcının karşılaştığı sözceleri / tümceleri / dilsel - dil dışı göstergeleri üretiliş amacına uygun olarak yorumlaması ve verici aşamasına geçebilmek için bağlama göre oluşturduğu sözcelerle iletişim veya bilgilendirme eylemini başarıyla gerçekleştirebilmesi beklenmektedir. Ana dilini edinirken örtük yapılarla ilgili farkındalık geliştiren birey diğer dilleri de daha kolay ve verimli biçimde öğrenebilecektir. Dil paydaşlarının bilinçsiz biçimde uyguladığı bu kuralların Türkçe öğreticileri tarafından bilinçli olarak öğrenicilere aktarılması gereklidir. Çalışmada, edim bilimi uygulamalarının dil becerilerinin geliştirilmesindeki önemini somutlaştırmak amacıyla 5. sınıf (Anıttepe Yayıncılık), 6, 7 ve 8. sınıf (MEB Yayınları) Türkçe ders kitaplarındaki etkinlikler değerlendirilmiştir. Süreç temel nitel araştırma desenine göre\u0000yürütülmüş, doküman incelemesi tekniğiyle toplanan veriler betimsel analiz yaklaşımıyla J. L. Austin’in Söz Eylem Kuramındaki edim sözlerine ve J. R. Searle’ün sınıflandırmasına eklemeler yapılarak yorumlanmıştır. İncelenen etkinliklerde 5. sınıf için 21, 6. sınıf için 10, 7. sınıf için 11, 8. sınıf için 16 edim söz değerine ulaşılmıştır. Etkinliklerde edim sözlerin buldurulmaması ve türlerinin yeterli olmaması nedeniyle farklı bağlamları içerecek biçimde genişletilmesi ve tekrarlı yapılarla pekiştirilmesi gerektiği sonucuna varılmıştır. Türkçe öğretmenliği ana bilim dallarında ve ortaokul Türkçe ders kitaplarını hazırlayan komisyonda dil bilimi uzmanlarının da yer almasının bu sorunun giderilmesine katkı sağlayacağı düşünülmektedir.\u0000","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69469750","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
M. Avezov, A.N. Bernştam vd. gibi bilim adamlarının araştırmalarına göre VIII-XI. asırlarda gerçekleşen tarihî olayların temelinde ortaya çıkan Manas Destanı, Eski Türk devrinden izler taşımaktadır. Bunlardan biri dil unsurlarıdır. Destan üzerinde yaptığımız çalışma sonucunda Manas Destanı’nda Köktürk harfli yazıtlarda durum zarfı yapımında da kullanılan vasıta hâli /+Xn/ eki; Eski Türkçeye mahsus olan /-gXlX/ zarf-fiil eki ve gereklilik ifade eden /-gUlUk/ eki gibi morfolojik özelliklerin bulunduğunu tespit edebildik. Colborstoyun ve kamandayın gibi kelimelerde geçen /+Xn/ eki Köktürk harfli yazıtlardaki /+In/ eki gibi durum zarfı yapmaktadır. İki metinde bulunan /+In/ eki Eski Türkçede olduğu gibi vasıta hâli anlamını taşımaktadır. /-gXlX/ eki Köktürkçede asıl eylemin amacını ve başlangıç noktasını bildirmek için kullanılan /-gAlI/ ekine benzerlik gösterirken, /-gUlUk/ eki Eski Uygurcadaki gibi gereklilik ifade etmektedir.
M.Avezov,A.N.Bernştam。根据VIII-XI等科学家的研究。根据最近发生的事件,玛纳斯支持组织正在挖掘古土耳其时代的痕迹。其中之一就是语言元素。由于我们在支持方面所做的工作,玛纳斯基金会还在库尔德字母的州环境中使用:+Xn/eki;Eski Türkçeye mahsusolan/-gXlX/zarf fiil eki ve gereklik ifade eden/-gUlUk/eki gibi morfolojiközelliklein bulunduğunu tespit edebildik。在像Colborstown和kamanda这样的单词中,+Xn/两个字母区分大小写。在两个文本中,就像在前土耳其一样,它仍然意味着+In/两个文本。gXlX/second kitchen中操作的目的和起点是表达需求,就像在旧应用程序中一样,/-gUlUk/both。
{"title":"Manas destanında eski̇ Türkçeye özgü gramer unsurları","authors":"Nurdin Useev","doi":"10.32925/tday.2022.84","DOIUrl":"https://doi.org/10.32925/tday.2022.84","url":null,"abstract":"M. Avezov, A.N. Bernştam vd. gibi bilim adamlarının araştırmalarına göre VIII-XI. asırlarda gerçekleşen tarihî olayların temelinde ortaya çıkan Manas Destanı, Eski Türk devrinden izler taşımaktadır. Bunlardan biri dil unsurlarıdır. Destan üzerinde yaptığımız çalışma sonucunda Manas Destanı’nda Köktürk harfli yazıtlarda durum zarfı yapımında da kullanılan vasıta hâli /+Xn/ eki; Eski Türkçeye mahsus\u0000olan /-gXlX/ zarf-fiil eki ve gereklilik ifade eden /-gUlUk/ eki gibi morfolojik özelliklerin bulunduğunu tespit edebildik. Colborstoyun ve kamandayın gibi kelimelerde geçen /+Xn/ eki Köktürk harfli yazıtlardaki /+In/ eki gibi durum zarfı yapmaktadır. İki metinde bulunan /+In/ eki Eski Türkçede olduğu gibi vasıta hâli anlamını taşımaktadır. /-gXlX/ eki Köktürkçede asıl eylemin amacını ve başlangıç noktasını bildirmek için kullanılan /-gAlI/ ekine benzerlik gösterirken, /-gUlUk/ eki Eski Uygurcadaki gibi gereklilik ifade etmektedir.","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69469816","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Okuma seviyesinin belirlenmesinde ikame kelime uygulaması","authors":"Kadir Kaplan, Musa Çi̇fci̇","doi":"10.32925/tday.2021.68","DOIUrl":"https://doi.org/10.32925/tday.2021.68","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69469459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"1467 de Muhammed adlı bir müellifin yazdığı manzum Sîret te müellifin kim olduğu meselesi","authors":"H. A. Esir","doi":"10.32925/tday.2021.65","DOIUrl":"https://doi.org/10.32925/tday.2021.65","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69469897","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}