首页 > 最新文献

Philological Encounters最新文献

英文 中文
Arabic Hot Metal 阿拉伯热金属
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-11-27 DOI: 10.1163/24519197-12340052
T. Nemeth
This article investigates the beginnings of Arabic typographic composition with typesetting machinery. It discusses different claims in literature of the first instance of mechanical composition and juxtaposes them with findings from original research in archives of typesetting machinery manufacturers active at the beginning of the twentieth century. Based on this evidence, it suggests a new account of the development and use of the first Arabic casting machine. The article raises geographical and socio-cultural aspects that provided the circumstances for this development and re-situates it from the Middle East to the United States. It identifies the manufacturer of the first Arabic composition machine and type founts, as well as the customer who initiated and contributed to its development. It then considers how the Arabic Linotype was likely conceived in a collaboration between the customer and the manufacturer, pooling cultural and technical expertise for this pioneering effort. Finally, the article discusses the resulting type fount and considers its characteristics from a technical and a typographic-aesthetic perspective, illustrating some of the effects mechanisation had on Arabic typography.
这篇文章调查了阿拉伯排版组成与排版机械的开端。它讨论了文献中关于机械构图的不同主张,并将其与20世纪初活跃的排版机械制造商档案中的原始研究结果并置。基于这一证据,它对第一台阿拉伯铸造机的开发和使用提出了新的看法。这篇文章提出了为这一发展提供环境的地理和社会文化方面,并将其从中东重新定位到美国。它确定了第一台阿拉伯合成机和字体的制造商,以及发起和促进其发展的客户。然后,它考虑了阿拉伯Linotype是如何在客户和制造商之间的合作中构思的,为这一开创性的努力汇集了文化和技术专业知识。最后,文章讨论了由此产生的字体,并从技术和印刷美学的角度考虑了其特征,说明了机械化对阿拉伯印刷的一些影响。
{"title":"Arabic Hot Metal","authors":"T. Nemeth","doi":"10.1163/24519197-12340052","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/24519197-12340052","url":null,"abstract":"\u0000This article investigates the beginnings of Arabic typographic composition with typesetting machinery. It discusses different claims in literature of the first instance of mechanical composition and juxtaposes them with findings from original research in archives of typesetting machinery manufacturers active at the beginning of the twentieth century. Based on this evidence, it suggests a new account of the development and use of the first Arabic casting machine. The article raises geographical and socio-cultural aspects that provided the circumstances for this development and re-situates it from the Middle East to the United States. It identifies the manufacturer of the first Arabic composition machine and type founts, as well as the customer who initiated and contributed to its development. It then considers how the Arabic Linotype was likely conceived in a collaboration between the customer and the manufacturer, pooling cultural and technical expertise for this pioneering effort. Finally, the article discusses the resulting type fount and considers its characteristics from a technical and a typographic-aesthetic perspective, illustrating some of the effects mechanisation had on Arabic typography.","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-12340052","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44014473","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Commenting by Weaving Together Texts: Veṅkaṭanātha’s Seśvaramīmāṃsā and the Sanskrit Philosophical Commentaries 通过编织文本进行评论:维卡和梵文哲学评论
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-11-23 DOI: 10.1163/24519197-12340056
E. Freschi
What makes a text a “commentary”? The question is naive enough to allow a complicated answer. In Sanskrit there is not a single word for “commentary”. The present study focuses on an exemplary case study, that of Veṅkaṭanātha’s commentary on the Seśvaramīmāṃsā, and concludes that Sanskrit philosophical commentaries share certain characteristics: 1. several given texts are their main interlocutors/they are mainly about a set of particular texts; 2. they belong to a genre in its own right and are not a minor specialisation for authors at the beginnings of their careers; 3. they are characterised by a varied but strong degree of textual reuse; 4. they are characterised by a shared interlanguage that their authors must have assumed was well known to their audiences; 5. they allow for a significant degree of innovation. The use of the plural in point No. 1 is discussed extensively within the paper.
是什么使文本成为“评论”?这个问题太天真了,可以给出一个复杂的答案。在梵语中,没有一个单词表示“评论”。本研究的重点是Veṅkaṭ安对塞希瓦拉的评论ṃsā,并得出结论,梵文哲学评论具有某些共同的特点:1。几个给定的文本是它们的主要对话者/它们主要是关于一组特定的文本;2.它们本身就属于一个流派,对于职业生涯初期的作者来说,并不是一个次要的专业;3.它们的特点是文本重复使用程度不同但很强;4.它们的特点是有一种共同的中介语,作者一定认为这种中介语为受众所熟知;5.它们允许很大程度的创新。第1点中复数的使用在本文中进行了广泛讨论。
{"title":"Commenting by Weaving Together Texts: Veṅkaṭanātha’s Seśvaramīmāṃsā and the Sanskrit Philosophical Commentaries","authors":"E. Freschi","doi":"10.1163/24519197-12340056","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/24519197-12340056","url":null,"abstract":"What makes a text a “commentary”? The question is naive enough to allow a complicated answer. In Sanskrit there is not a single word for “commentary”. The present study focuses on an exemplary case study, that of Veṅkaṭanātha’s commentary on the Seśvaramīmāṃsā, and concludes that Sanskrit philosophical commentaries share certain characteristics: 1. several given texts are their main interlocutors/they are mainly about a set of particular texts; 2. they belong to a genre in its own right and are not a minor specialisation for authors at the beginnings of their careers; 3. they are characterised by a varied but strong degree of textual reuse; 4. they are characterised by a shared interlanguage that their authors must have assumed was well known to their audiences; 5. they allow for a significant degree of innovation. The use of the plural in point No. 1 is discussed extensively within the paper.","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-12340056","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45204167","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Visual and Verbal Commentaries in Renaissance Astronomy: Erasmus Reinhold’s Treatment of Classical Sources on Astronomy 文艺复兴天文学中的视觉和语言评论——伊拉斯谟·赖因霍尔德对天文学经典来源的处理
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-11-23 DOI: 10.1163/24519197-12340047
P. Omodeo, I. Tupikova
Immediately following the publication of Copernicus’s major work, De revolutionibus orbium coelestium (Nuremberg, 1543), the renowned Renaissance astronomer Erasmus Reinhold of Saalfeld (1511–1553) issued a Greek-and-Latin edition of the first book of Ptolemy’s Almagest with commentaries. It was entitled Ptolemaei Mathematicae constructionis liber primus (Wittenberg, in 1549). Employing images and textual commentaries, Reinhold aimed to make Ptolemy’s work accessible to his students at the University of Wittenberg. The commentary strengthened fundamental cosmological arguments presented in the first book of the Almagest, especially the central position of the Earth in the cosmos and its immobility. The Reinhold edition documents Renaissance commentary practices and their dynamic and transformative character. It is argued that the publication of Copernicus’s heliocentric theory motivated astronomy professors such as Reinhold to reassess Ptolemy’s cosmological arguments and analyze them with renewed interest.
哥白尼的主要著作《天体的革命》(纽伦堡,1543年)出版后,文艺复兴时期著名的天文学家萨尔菲尔德的伊拉斯谟·莱因霍尔德(1511-1553年)立即出版了托勒密《天文学大论》第一本书的希腊文和拉丁文版本,并附有注释。它的题目是《托勒密的数学构造》(维滕贝格,1549年)。莱因霍尔德利用图片和文字注释,目的是让他在维滕贝格大学的学生了解托勒密的作品。这篇评论强化了《宇宙大论》第一卷中提出的基本宇宙学论点,尤其是地球在宇宙中的中心位置及其不动性。莱因霍尔德版本记录了文艺复兴时期的评论实践及其动态和变革的特征。有人认为,哥白尼日心说的发表促使像莱因霍尔德这样的天文学教授重新评估托勒密的宇宙论论点,并以新的兴趣对其进行分析。
{"title":"Visual and Verbal Commentaries in Renaissance Astronomy: Erasmus Reinhold’s Treatment of Classical Sources on Astronomy","authors":"P. Omodeo, I. Tupikova","doi":"10.1163/24519197-12340047","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/24519197-12340047","url":null,"abstract":"\u0000Immediately following the publication of Copernicus’s major work, De revolutionibus orbium coelestium (Nuremberg, 1543), the renowned Renaissance astronomer Erasmus Reinhold of Saalfeld (1511–1553) issued a Greek-and-Latin edition of the first book of Ptolemy’s Almagest with commentaries. It was entitled Ptolemaei Mathematicae constructionis liber primus (Wittenberg, in 1549). Employing images and textual commentaries, Reinhold aimed to make Ptolemy’s work accessible to his students at the University of Wittenberg. The commentary strengthened fundamental cosmological arguments presented in the first book of the Almagest, especially the central position of the Earth in the cosmos and its immobility. The Reinhold edition documents Renaissance commentary practices and their dynamic and transformative character. It is argued that the publication of Copernicus’s heliocentric theory motivated astronomy professors such as Reinhold to reassess Ptolemy’s cosmological arguments and analyze them with renewed interest.","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-12340047","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45001665","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Crossing Interpretive Boundaries in Sixteenth-Century Istanbul: Aḥmed Sūdī on the Dīvān of Ḥāfiẓ of Shiraz 跨越16世纪伊斯坦布尔的阐释界限:Aḥmed Sūdī在设拉子的Dīvān和Ḥāfiẓ上
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1163/24519197-12340045
Murat İnan
This article discusses an Ottoman commentary by Aḥmed Sūdī (d. ca. 1600) on the Dīvān (poetry collection) of Ḥāfiẓ of Shiraz (d. ca. 1390), a Persian literary masterpiece that enjoyed wide readership in the Ottoman world for centuries. In the first part of the article, I introduce Sūdī’s life and works and delineate the structure of his commentary, noting how that structure is underpinned by his philological approach to commentary writing. In the second part, I focus on Sūdī’s interpretation of the opening verse of the Dīvān and compare it with that of his predecessors to highlight and contextualize Sūdī’s commentarial approach. I conclude by illustrating how his grammatical-lexicographical analysis aimed to liberate the celebrated Dīvān from the dominant tradition of allegorical interpretation.
本文讨论了A对奥斯曼帝国的评论ḥmed Súdī(约1600年)关于Ḥāfiẓ 《设拉子》(约1390年),一部波斯文学杰作,在奥斯曼世界拥有数百年的广泛读者群。在文章的第一部分,我介绍了Súdī的生活和作品,并描述了他的评论结构,注意到这种结构是如何被他的评论写作的语文方法所支撑的。在第二部分中,我重点讨论了Súdī对dīvān开场诗的解读,并将其与前人的解读进行了比较,以突出和语境化Súdī的评论方法。最后,我阐述了他的语法词典分析是如何将著名的Dīvān从寓言解释的主导传统中解放出来的。
{"title":"Crossing Interpretive Boundaries in Sixteenth-Century Istanbul: Aḥmed Sūdī on the Dīvān of Ḥāfiẓ of Shiraz","authors":"Murat İnan","doi":"10.1163/24519197-12340045","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/24519197-12340045","url":null,"abstract":"\u0000This article discusses an Ottoman commentary by Aḥmed Sūdī (d. ca. 1600) on the Dīvān (poetry collection) of Ḥāfiẓ of Shiraz (d. ca. 1390), a Persian literary masterpiece that enjoyed wide readership in the Ottoman world for centuries. In the first part of the article, I introduce Sūdī’s life and works and delineate the structure of his commentary, noting how that structure is underpinned by his philological approach to commentary writing. In the second part, I focus on Sūdī’s interpretation of the opening verse of the Dīvān and compare it with that of his predecessors to highlight and contextualize Sūdī’s commentarial approach. I conclude by illustrating how his grammatical-lexicographical analysis aimed to liberate the celebrated Dīvān from the dominant tradition of allegorical interpretation.","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-12340045","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42807195","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
On Texts and Disciplines: How the Prātiśākhyas are Categorised by Their Commentaries 论文本与学科:Prātiśākhyas是如何根据它们的注释进行分类的
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1163/24519197-12340046
Giovanni Ciotti
This article explores the relationship between texts and the scholarly categories to which they are attributed. In particular, it focuses on the Prātiśākhyas—grammars of the linguistic features characterising Vedic recitation—and on the position they occupy within the domains of Sanskritic scholarship according to the different views expressed by their commentaries. In fact, the Prātiśākhyas are variously presented as corresponding to specific canonical or non-canonical disciplines, or as piecing together parts of many disciplines. Because of the inherent stylistic difference between the Prātiśākhyas and their commentaries, Vedic scholars found in the latter ones the (textual) space where they could express their opinions regarding the scholarly frame of reference to which the Prātiśākhyas were said to belong.
本文探讨了文本及其所属学术范畴之间的关系。特别是,它关注的是Prātiśākhyas——吠陀背诵的语言特征语法——以及根据其评论所表达的不同观点,它们在梵语学术领域中所占据的地位。事实上,Prātiśākhyas被不同地呈现为与特定的规范或非规范学科相对应,或者是将许多学科的部分拼凑在一起。由于Prātiśākhyas和他们的评注之间固有的风格差异,吠陀学者在后一种评注中发现了(文本)空间,他们可以在这里表达他们对Prā。
{"title":"On Texts and Disciplines: How the Prātiśākhyas are Categorised by Their Commentaries","authors":"Giovanni Ciotti","doi":"10.1163/24519197-12340046","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/24519197-12340046","url":null,"abstract":"\u0000This article explores the relationship between texts and the scholarly categories to which they are attributed. In particular, it focuses on the Prātiśākhyas—grammars of the linguistic features characterising Vedic recitation—and on the position they occupy within the domains of Sanskritic scholarship according to the different views expressed by their commentaries. In fact, the Prātiśākhyas are variously presented as corresponding to specific canonical or non-canonical disciplines, or as piecing together parts of many disciplines. Because of the inherent stylistic difference between the Prātiśākhyas and their commentaries, Vedic scholars found in the latter ones the (textual) space where they could express their opinions regarding the scholarly frame of reference to which the Prātiśākhyas were said to belong.","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-12340046","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49200274","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Translations as Linguistic Commentaries? On the Interpretative Dimension of Early Bible Translations into Judaeo-Arabic 翻译是语言评论吗?论早期《圣经》犹太-阿拉伯语译本的解释维度
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1163/24519197-12340048
Ronny Vollandt
Arabic translations of the Scriptures were an early vehicle for satisfying the need for versions that the masses, as well as the more educated strata, could understand, and for adapting the biblical text to a new world at a time of profound political and cultural change. Most of the languages that had been in general use prior to this time had been supplanted by Arabic. For the majority of communities that were now under Muslim rule, the languages of religious learning became a scholastic medium that had to be acquired and preserved through instruction. This led to a multiglossic culture, in which Arabic was the daily vernacular, used alongside central religious texts in Hebrew and Aramaic (or Syriac, Greek, and Coptic for Christian communities). In this contribution I seek to demonstrate how early Jewish translations of the Bible into Arabic promoted continuing and close study of Hebrew, rather than the reverse.
圣经的阿拉伯语翻译是满足大众和受教育程度更高的阶层对版本的需求的早期工具,也是在深刻的政治和文化变革时期将圣经文本适应新世界的早期工具。在此之前,大多数普遍使用的语言已被阿拉伯语取代。对于现在处于穆斯林统治下的大多数社区来说,宗教学习的语言成为了一种学术媒介,必须通过教学来获得和保存。这导致了一种多语言文化,在这种文化中,阿拉伯语是日常用语,与希伯来语和阿拉姆语(或叙利亚语、希腊语和科普特语,用于基督教社区)的核心宗教文本一起使用。在这篇文章中,我试图证明早期犹太人将《圣经》翻译成阿拉伯语是如何促进对希伯来语的持续和深入研究的,而不是相反。
{"title":"Translations as Linguistic Commentaries? On the Interpretative Dimension of Early Bible Translations into Judaeo-Arabic","authors":"Ronny Vollandt","doi":"10.1163/24519197-12340048","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/24519197-12340048","url":null,"abstract":"\u0000Arabic translations of the Scriptures were an early vehicle for satisfying the need for versions that the masses, as well as the more educated strata, could understand, and for adapting the biblical text to a new world at a time of profound political and cultural change. Most of the languages that had been in general use prior to this time had been supplanted by Arabic. For the majority of communities that were now under Muslim rule, the languages of religious learning became a scholastic medium that had to be acquired and preserved through instruction. This led to a multiglossic culture, in which Arabic was the daily vernacular, used alongside central religious texts in Hebrew and Aramaic (or Syriac, Greek, and Coptic for Christian communities). In this contribution I seek to demonstrate how early Jewish translations of the Bible into Arabic promoted continuing and close study of Hebrew, rather than the reverse.","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-12340048","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44816339","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Commentary Cultures: Technologies of Medieval Reading 评论文化:中世纪阅读技术
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1163/24519197-12340057
I. Dayeh
{"title":"Commentary Cultures: Technologies of Medieval Reading","authors":"I. Dayeh","doi":"10.1163/24519197-12340057","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/24519197-12340057","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36525,"journal":{"name":"Philological Encounters","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/24519197-12340057","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41721470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Philological Encounters
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1