首页 > 最新文献

Alif最新文献

英文 中文
Implementasi Etika Bisnis Islam sebagai Strategi Bersaing di PT Mahesa Energi Persada Jakarta 伊斯兰商业道德的执行是雅加达PT Mahesa能源联盟的竞争策略
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-15 DOI: 10.37010/alif.v1i1.709
Ii Ismail, Mawardi Nur
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis penerapan etika bisnis Islam pada PT. Mahesa Energi Persada Jakarta sebagai strategi bersaing. Mengingat maraknya persaingan tak sehat yang dilakukan oleh perusahan yang bergerak di bidang solar. Jenis penelitian ini menggunakan penelitian Kualitatif. Jenis data yang digunakan adalah data primer yang diperoleh dengan observasi, wawancara dan dokumentasi, data sekunder diperoleh dari buku dan jurnal. Teknik analisis data penelitian ini adalah kualitatif deskriptif. Adapun hasil penelitian ini adalah implementasi etika bisnis Islam yang dilakukan PT. Mahesa Energi Persada dengan menerapkan prinsip-prinsip etika bisnis Islam mencakup Prinsip Kesatuan, Prinsip Keseimbangan, Prinsip Kehendak Bebas, Prinsip Tanggung Jawab dan Prinsip kebajikan dapat disimpulkan PT. Mahesa sudah menerapkan etika bisnis Islam sebagai competitive advantage. Adapun saran dari penulis yaitu diharapkan PT. Mahesa Energi Persada istiqamah dalam menerapkan prinsip-prinsip etika bisnis Islam, meningkatkan kuantitas dan kualitas manajemen Sumber Daya Manusia dan perlu meningkatkan modal perusahaan dengan cara mencari investor.
本研究旨在分析伊斯兰商业伦理在雅加达Mahesa energy comda的应用,作为一种竞争策略。考虑到太阳能企业正在进行的不健康竞争。这种研究采用定性研究。所使用的数据类型是通过观察、采访和文件、从书籍和日记中获得的原始数据。本研究数据分析技术是描述性的。此外,这项研究的结果是,PT. Mahesa能源协议与应用伊斯兰商业伦理原则的伊斯兰伦理准则的执行,包括团结原则、平衡原则、自由意志原则、责任原则和美德原则,可以推断,PT. Mahesa已经将伊斯兰商业伦理作为一种优势。至于作者预期的PT. Mahesa能源联盟在应用伊斯兰商业道德原则方面的建议,增加人力资源管理的数量和质量,并需要通过吸引投资者来增加企业资本。
{"title":"Implementasi Etika Bisnis Islam sebagai Strategi Bersaing di PT Mahesa Energi Persada Jakarta","authors":"Ii Ismail, Mawardi Nur","doi":"10.37010/alif.v1i1.709","DOIUrl":"https://doi.org/10.37010/alif.v1i1.709","url":null,"abstract":"Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis penerapan etika bisnis Islam pada PT. Mahesa Energi Persada Jakarta sebagai strategi bersaing. Mengingat maraknya persaingan tak sehat yang dilakukan oleh perusahan yang bergerak di bidang solar. Jenis penelitian ini menggunakan penelitian Kualitatif. Jenis data yang digunakan adalah data primer yang diperoleh dengan observasi, wawancara dan dokumentasi, data sekunder diperoleh dari buku dan jurnal. Teknik analisis data penelitian ini adalah kualitatif deskriptif. Adapun hasil penelitian ini adalah implementasi etika bisnis Islam yang dilakukan PT. Mahesa Energi Persada dengan menerapkan prinsip-prinsip etika bisnis Islam mencakup Prinsip Kesatuan, Prinsip Keseimbangan, Prinsip Kehendak Bebas, Prinsip Tanggung Jawab dan Prinsip kebajikan dapat disimpulkan PT. Mahesa sudah menerapkan etika bisnis Islam sebagai competitive advantage. Adapun saran dari penulis yaitu diharapkan PT. Mahesa Energi Persada istiqamah dalam menerapkan prinsip-prinsip etika bisnis Islam, meningkatkan kuantitas dan kualitas manajemen Sumber Daya Manusia dan perlu meningkatkan modal perusahaan dengan cara mencari investor.","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"62 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81479249","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Redirecting Postcolonial Theory - إعادة توجيه نظرية ما بعد الكولونيالية: Arab-Islamic Reason, Deconstructionism, and the Possibility of Multiple Critique 重新定位后殖民理论- إعادة توجيه نظرية ما بعد الكولونيالية:阿拉伯-伊斯兰理性,解构主义和多重批判的可能性
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.2307/26924867
Y. Yacoubi
{"title":"Redirecting Postcolonial Theory - إعادة توجيه نظرية ما بعد الكولونيالية: Arab-Islamic Reason, Deconstructionism, and the Possibility of Multiple Critique","authors":"Y. Yacoubi","doi":"10.2307/26924867","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/26924867","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"71 1","pages":"85-114"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81494745","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Areas of Concern: Area Studies and the New American Studies 关注领域:区域研究和新美国研究
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2011-01-01 DOI: 10.1057/9780230349209_9
J. C. Rowe
{"title":"Areas of Concern: Area Studies and the New American Studies","authors":"J. C. Rowe","doi":"10.1057/9780230349209_9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1057/9780230349209_9","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"114 1","pages":"162-182"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75865672","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Of the Place 地方的
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2005-01-01 DOI: 10.2307/j.ctv346th8.9
Hoda Guindi
In these testimonies recalling Edward Said--as a childhood friend (Hoda Guindi), an academic colleague (Michael Wood), an inspiring mentor (Andrew Rubin), a captivating role model (Ananya Jahanara Kabir), and a tender father (Najla Said)--different faces of his persona surface: the playful child in Cairo, the youthful professor in a panel, the concerned advisor at Columbia University, the activist inspiring his audience in Calcutta and Cambridge, and the loving and affectionate father in New York. These pithy statements by friends, close relatives, and admirers--belonging to four continents--speak intimately and astutely of Said's extraordinary presence. ********** I would like to stress at the outset that what I am going to say is drawn from--probably--collective memories because the Saids and the Guindis (Edward's and my families have been friends for over sixty years--and through three generations: grandparents, parents and children, i.e. Edward and his sisters and us--through all the vicissitudes of life. Even death has not, and cannot, sever the bonds of friendship. Elsewhere, (1) my sister has written a personal memoir of Edward's Out of Place and thus we share some of the same memories but have somewhat different interpretations! I take Out of Place as my point of departure and one particular sentence from the Preface: Along with language, it is geography--especially in the displaced form of departures, arrivals, farewells, exile, nostalgia, homesickness, belonging, and travel itself--that is at the core of my memories of those early years. (2) This struck an immediate chord in my memory; I suddenly realized that my first memory--perhaps "fictionally historical"--(as I was a mere tot!) of the relationship between the Saids and the Guindis, Edward and his two sisters and my sister and myself (there were further additions to both families later), were of departures and farewells, arrivals and welcomes. On this occasion, fortunately, the departure of the Saids at the time of El Alamein (1942) was followed, not long after, by an "arrival"--to us, a return. In the first paragraph of his first chapter, Edward writes of his "overriding sensation ... of always being out of place." (3) Ironically, and perhaps paradoxically, my early memories of Edward are grounded on and rooted in places--for even that first departure is indelibly associated with a particular place--the lift and stairwell--in a particular building in a particular district of Cairo: Zamalek. The Saids and the Guindis were friends and neighbors--we lived, respectively, on the fifth and second floors of the building-which meant that there was a continual toing and froing between flats. Whilst our parents visited each other decorously in the flats, we, with Edward as the ringleader, ran up and down the stairs with much clamor and clatter, much to the despair of our parents and the dismay of the other tenants. To my shame, now, the ancient (even then) and beautiful Art Deco lift was als
在这些回忆爱德华·赛义德的证词中——童年的朋友(霍达·古迪饰)、学术上的同事(迈克尔·伍德饰)、鼓舞人心的导师(安德鲁·鲁宾饰)、迷人的榜样(安纳亚·贾哈纳拉·卡比尔饰)和温柔的父亲(纳杰拉·赛义德饰)——他的不同形象浮出了表面:开罗活泼的孩子,小组里年轻的教授,哥伦比亚大学忧心忡忡的顾问,加尔各答和剑桥鼓舞听众的活动家,纽约慈爱的父亲。这些来自四大洲的朋友、近亲和崇拜者的简洁陈述,亲密而敏锐地讲述了赛义德非凡的存在。**********我想在一开始就强调,我要说的内容很可能来自集体记忆,因为赛义德家族和圭迪家族(爱德华和我的家人已经是60多年的朋友了)经历了三代人:祖父母、父母和孩子,也就是爱德华和他的姐妹们以及我们——经历了所有的沧桑。即使死亡也没有,也不能切断友谊的纽带。在其他地方,(1)我妹妹写了爱德华的个人回忆录的地方,因此我们分享一些相同的记忆,但有一些不同的解释!我以《不在一个地方》作为我的出发点,并引用了《序言》中的一句话:除了语言之外,地理——尤其是以离开、到达、告别、流放、怀旧、思乡、归属感和旅行本身的移位形式——是我早年记忆的核心。这句话立刻在我的记忆中引起了共鸣;我突然意识到,我对赛义德家族和金迪家族、爱德华和他的两个姐妹、我和我妹妹(后来两家都有了新成员)之间的关系的最初记忆——也许是“虚构的历史”(因为我当时还只是个孩子!)——是离别和告别、抵达和欢迎。幸运的是,这一次,赛义德一家在阿拉曼事件(1942年)期间离开,不久之后,又“到来”了——对我们来说,是回归。在第一章的第一段,爱德华写道他“压倒一切的感觉……总是格格不入。”(3)具有讽刺意味的是,或许也是自相矛盾的是,我对爱德华的早期记忆是建立在地方的基础上的,根植于地方——因为即使是第一次离开,也不可磨灭地与一个特定的地方联系在一起——电梯和楼梯间——在开罗一个特定地区的一座特定建筑里:扎马雷克。赛德一家和格温迪一家既是朋友又是邻居——我们分别住在这栋楼的五楼和二楼——这意味着两间公寓之间经常有来往。当我们的父母在公寓里彬彬有礼地互相拜访时,我们以爱德华为首,在楼梯上跑上跑下,吵吵嚷嚷,弄得父母很失望,其他房客也很沮丧。让我感到羞耻的是,现在,古老而美丽的装饰艺术电梯也在我们的非法比赛中受到了吃力不讨好的敲打。大楼的升降和降落是另一个场景,这一幕在我的记忆中是固定不变的——因为它为我们的生活和文学中的位置增添了另一个维度。那次,爱德华和我在二楼的楼梯口相遇,当时我正要上楼,他正要下楼;我碰巧带着尤金·奥尼尔的《榆树下的欲望》,爱德华简要地评论了一下,强调了人类对地方的欲望和贪婪。...
{"title":"Of the Place","authors":"Hoda Guindi","doi":"10.2307/j.ctv346th8.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctv346th8.9","url":null,"abstract":"In these testimonies recalling Edward Said--as a childhood friend (Hoda Guindi), an academic colleague (Michael Wood), an inspiring mentor (Andrew Rubin), a captivating role model (Ananya Jahanara Kabir), and a tender father (Najla Said)--different faces of his persona surface: the playful child in Cairo, the youthful professor in a panel, the concerned advisor at Columbia University, the activist inspiring his audience in Calcutta and Cambridge, and the loving and affectionate father in New York. These pithy statements by friends, close relatives, and admirers--belonging to four continents--speak intimately and astutely of Said's extraordinary presence. ********** I would like to stress at the outset that what I am going to say is drawn from--probably--collective memories because the Saids and the Guindis (Edward's and my families have been friends for over sixty years--and through three generations: grandparents, parents and children, i.e. Edward and his sisters and us--through all the vicissitudes of life. Even death has not, and cannot, sever the bonds of friendship. Elsewhere, (1) my sister has written a personal memoir of Edward's Out of Place and thus we share some of the same memories but have somewhat different interpretations! I take Out of Place as my point of departure and one particular sentence from the Preface: Along with language, it is geography--especially in the displaced form of departures, arrivals, farewells, exile, nostalgia, homesickness, belonging, and travel itself--that is at the core of my memories of those early years. (2) This struck an immediate chord in my memory; I suddenly realized that my first memory--perhaps \"fictionally historical\"--(as I was a mere tot!) of the relationship between the Saids and the Guindis, Edward and his two sisters and my sister and myself (there were further additions to both families later), were of departures and farewells, arrivals and welcomes. On this occasion, fortunately, the departure of the Saids at the time of El Alamein (1942) was followed, not long after, by an \"arrival\"--to us, a return. In the first paragraph of his first chapter, Edward writes of his \"overriding sensation ... of always being out of place.\" (3) Ironically, and perhaps paradoxically, my early memories of Edward are grounded on and rooted in places--for even that first departure is indelibly associated with a particular place--the lift and stairwell--in a particular building in a particular district of Cairo: Zamalek. The Saids and the Guindis were friends and neighbors--we lived, respectively, on the fifth and second floors of the building-which meant that there was a continual toing and froing between flats. Whilst our parents visited each other decorously in the flats, we, with Edward as the ringleader, ran up and down the stairs with much clamor and clatter, much to the despair of our parents and the dismay of the other tenants. To my shame, now, the ancient (even then) and beautiful Art Deco lift was als","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"77 ","pages":"9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2005-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72428510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
History and poetry 历史与诗歌
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-01-01 DOI: 10.2307/4047425
Walid Bitar
History is about research and analysis, it clarifies and classifies, whereas poetry describes the mess that historians try to clear up. In illustrating the difference between history and poetry, the author excavates the 'historical influence' in his own poetry: The lessons and insights acquired from such diverse sources as Fernando Pessoa's "Autopsychography," Rilke's "The Panther," Giorgio de Chirico's metaphysical paintings, Wallace Stevens's "A Clear Day and No Memories," and Swift's "A Satirical Elegy." He surmises that an ahistorical attitude may capture an artist's position in time more effectively than a conscious attempt to be historical. The author discusses the genesis of his new collection, Bastardi Puri, in Beirut, concluding that the city itself, like his poetry, exhibits the protean and elusive nature of history. ********** An archaeologist locates a site to unearth, classify and date artifacts. He digs up an Osiris or an Anubis. "Let sleeping dogs lie" is not his motto; he decides for them. In my work, it's up to the dogs; in that respect, historical references are no different from contemporary ones. Some dresses worn at Versailles were puce, a colour chosen to camouflage fleas. When history is invisible as Bourbon fleas, poems double as puce. There's no exhibiting past and present like identifiable thoroughbreds. They're parts of one mongrel, and sometimes parts are hard to separate. History's parts may be miscast, rewritten, simplified, manipulated or ignored. For every responsible archaeologist there are countless seams, subterfuges and acts of vandalism. Historians try to clear up the mess; poets describe it. A historian researches and analyzes, but, as Plato observes, a poet cannot explain what he is doing when composing--he's beside himself, impelled by Muses. (1) At the absurd end of the spectrum, a blind Muse leads the blind. An archaeologist is clinical and methodical. A poet doesn't catalogue the truths searched for; they form as memorable lines, not as data to be remembered. In some inexhaustible poems, lines gradually overshadow one another, and the friction lights up a pharos that shouldn't be translated back into words. It's often retroactive guesswork, if not wishful thinking, for a person to quote historical poets and argue that they influence him or her in a particular way. I like Fernando Pessoa's heteronyms, his ability to write as different authors in different styles that transcend any one personality. But if I try to use heteronyms, they turn into my divided and ruled satraps--the exercise is a dead end. For me, Pessoa's lesson lies elsewhere. In "Autopsychography," he goes backstage to explore the theatre an audience misses if it misunderstands the nature of performance: The poet is a faker. He Fakes it so completely, He even fakes he's suffering The pain he's really feeling. And they who read his writing Fully feel while reading Not that pain of his that's double, But theirs, completely fictional. So on its
历史是关于研究和分析的,它澄清和分类,而诗歌描述的是历史学家试图清理的混乱。为了说明历史和诗歌之间的区别,作者挖掘了他自己诗歌中的“历史影响”:从费尔南多·佩索阿的《自心理学》、里尔克的《黑豹》、乔治·德·基里科的形而上学绘画、华莱士·史蒂文斯的《晴朗的一天,没有记忆》和斯威夫特的《讽刺挽歌》等不同来源获得的教训和见解。他推测,一种非历史的态度可能比有意识地试图成为历史更有效地捕捉艺术家在时间中的位置。作者在贝鲁特讨论了他的新文集《巴斯塔迪·普里》(Bastardi Puri)的起源,得出的结论是,这座城市本身,就像他的诗歌一样,展示了历史的变化无常和难以捉摸的本质。**********考古学家找到一个地点来发掘、分类和确定文物的年代。他挖出了一个奥西里斯或阿努比斯。“勿惹是生非”不是他的座右铭;他替他们做决定。在我的工作中,这取决于狗;在这方面,历史参考文献与当代参考文献没有什么不同。在凡尔赛宫,人们穿的一些衣服是紫色的,这种颜色是用来伪装跳蚤的。当历史像波旁王朝的跳蚤一样看不见的时候,诗歌就像浮萍一样翻倍。没有像纯种马那样展示过去和现在。它们是同一只杂种狗的一部分,有时这些部分很难分开。历史的部分可能被曲解、改写、简化、操纵或忽视。对于每一个负责任的考古学家来说,都有无数的漏洞、诡计和破坏行为。历史学家试图收拾残局;诗人描述它。历史学家会研究和分析,但正如柏拉图所言,诗人无法解释他在创作时在做什么——他在缪斯女神的驱使下神智不清。在荒谬的极端,一个盲目的缪斯引导着盲人。考古学家讲究临床和系统。诗人不会为他所追寻的真理编目;它们形成了令人难忘的线条,而不是需要记住的数据。在一些取之不尽用之不竭的诗歌中,诗句逐渐遮蔽了彼此,摩擦点亮了一个不应该被翻译成文字的灯塔。如果一个人引用历史诗人的话,并认为他们以一种特定的方式影响了他或她,这通常是追溯性的猜测,如果不是一厢情愿的话。我喜欢费尔南多·佩索阿的异名性,他以不同的作者以不同的风格写作的能力,超越了任何一个人的个性。但如果我试图使用异义词,它们就会变成我的分治总督——这种做法是死路一条。对我来说,佩索阿的教训在别处。在《自我心理》(Autopsychography)中,他走进后台,探索观众误解表演本质而错过的戏剧:诗人是一个伪装者。他完全接受了,他甚至假装他在承受他真正感受到的痛苦。而那些读他作品的人在阅读的时候完全感受到了不是他的那种双重痛苦,而是他们的,完全是虚构的。所以在它的轨道上一圈又一圈地转着,去招待理智,那上了发条的小火车,我们称之为人心。艺术是技巧。痛苦是自然的——写出来却不是。给读者留下的是被百慕大三角两边封闭起来的虚构的痛苦:读者的真实痛苦,作者的真实痛苦和作者假装的痛苦。佩索阿把任何平衡都摇到立体主义的平面上,这给了他的作品一种充满活力的平静。我的诗《打破玩具》是向他致敬的。在那首诗里,我说我们玩我们的生活,然后打破玩具。诗人演奏是为了打破。对卡夫卡来说,写作是一把凿开我们内心冰封海洋的冰镐。一个镐头落在作家的主观世界和客观世界上,尽管一个世界在哪里结束,另一个世界在哪里开始是不清楚的——我们在另一个杂种狗的肚子里。理论上,我们可以随心所欲,去接触史前。在实践中,我们协商了许多界限,从权力关系的平方根开始,凝视和被凝视,定义和被定义意味着什么。…
{"title":"History and poetry","authors":"Walid Bitar","doi":"10.2307/4047425","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/4047425","url":null,"abstract":"History is about research and analysis, it clarifies and classifies, whereas poetry describes the mess that historians try to clear up. In illustrating the difference between history and poetry, the author excavates the 'historical influence' in his own poetry: The lessons and insights acquired from such diverse sources as Fernando Pessoa's \"Autopsychography,\" Rilke's \"The Panther,\" Giorgio de Chirico's metaphysical paintings, Wallace Stevens's \"A Clear Day and No Memories,\" and Swift's \"A Satirical Elegy.\" He surmises that an ahistorical attitude may capture an artist's position in time more effectively than a conscious attempt to be historical. The author discusses the genesis of his new collection, Bastardi Puri, in Beirut, concluding that the city itself, like his poetry, exhibits the protean and elusive nature of history. ********** An archaeologist locates a site to unearth, classify and date artifacts. He digs up an Osiris or an Anubis. \"Let sleeping dogs lie\" is not his motto; he decides for them. In my work, it's up to the dogs; in that respect, historical references are no different from contemporary ones. Some dresses worn at Versailles were puce, a colour chosen to camouflage fleas. When history is invisible as Bourbon fleas, poems double as puce. There's no exhibiting past and present like identifiable thoroughbreds. They're parts of one mongrel, and sometimes parts are hard to separate. History's parts may be miscast, rewritten, simplified, manipulated or ignored. For every responsible archaeologist there are countless seams, subterfuges and acts of vandalism. Historians try to clear up the mess; poets describe it. A historian researches and analyzes, but, as Plato observes, a poet cannot explain what he is doing when composing--he's beside himself, impelled by Muses. (1) At the absurd end of the spectrum, a blind Muse leads the blind. An archaeologist is clinical and methodical. A poet doesn't catalogue the truths searched for; they form as memorable lines, not as data to be remembered. In some inexhaustible poems, lines gradually overshadow one another, and the friction lights up a pharos that shouldn't be translated back into words. It's often retroactive guesswork, if not wishful thinking, for a person to quote historical poets and argue that they influence him or her in a particular way. I like Fernando Pessoa's heteronyms, his ability to write as different authors in different styles that transcend any one personality. But if I try to use heteronyms, they turn into my divided and ruled satraps--the exercise is a dead end. For me, Pessoa's lesson lies elsewhere. In \"Autopsychography,\" he goes backstage to explore the theatre an audience misses if it misunderstands the nature of performance: The poet is a faker. He Fakes it so completely, He even fakes he's suffering The pain he's really feeling. And they who read his writing Fully feel while reading Not that pain of his that's double, But theirs, completely fictional. So on its","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"1 1","pages":"190-205"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89918516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Memory, Inequality, and Power: Palestine and the Universality of Human Rights 记忆、不平等与权力:巴勒斯坦与人权的普遍性
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-01-01 DOI: 10.2307/4047418
E. Said
Stressing the role of collective memory in the survival of Palestinian people in the diaspora, Said argues for acknowledging the rights of the Palestinians as a people, since human rights are universal. No earthly or divine dispensation could excuse oppressing a people by pleading past victimhood. Against the reductive notion of clash of civilizations, Said espouses knowing the Other and recognizing the historical rights of Palestinians in their own country. Knowledge becomes in this quest, a tool of understanding and recognition. Said advocates replacing antagonism with reconciliation following the model of post-apartheid South Africa. For him, the Palestinian-Israeli conflict cannot be resolved by military means, but by democratic admission of equality and by inclusiveness rather than exclusiveness. The Palestinian past cannot be erased and should not be dismissed if a genuine peace is sought. ********** This is a very fraught moment to be speaking about human rights and the Middle East, and the human rights of the Palestinian people in particular; but it does seem to be in some ways a symbolically useful time for the purposes of my lecture and what I have to say. I should also say immediately that I am not a political commentator; I am not a political scientist; I don't teach Middle Eastern studies or any of that, so I speak as one of us. The United States of America has already sent a hugely intimidating military forces to various Arab and non-Arab countries in the regions surrounding Iraq. The frankly imperial idea which my President [George W. Bush] can barely articulate is that they are there to disarm Iraq forcibly and also to change its dreadful regime. The rest of the international community, not least most of the Arab countries of the region as well as the other permanent members of the Security Council, have been expressing varying degrees of disquiet and occasionally urgent disapproval as is the case with France. Certainly it is the case that no one outside of Iraq has suggested any concern about Saddam Hussein and his government. It is the people of Iraq who stand to suffer the most and whose doubly and triply miserable fate is of the deepest interest to people all over the world. I am sorry to say that none of this has had the slightest effect on what is a granitic will on the part of a tiny number of members of George Bush's administration to go forward with plans for a war among whose stated imperial intentions is the unilateral wish to bring American style democracy to Iraq and the Arab world, redrawing maps, overturning governments and states and modes of life on a fantastically wide scale in the process. That all of this has very little in the final analysis to do with the enhancements of human rights and democracy, in a part of the world especially rife with their abuse, is patently obvious. Were Iraq to have been the world's largest exporter of oranges and apples, there would have been no concern over its purported possessio
赛义德强调了集体记忆在散居海外的巴勒斯坦人民生存中的作用,他主张承认巴勒斯坦人作为一个民族的权利,因为人权是普遍的。任何世俗的或神圣的安排都不能以过去的受害者身份来为压迫一个民族开脱。赛义德反对文明冲突的简化概念,他支持了解他者,并承认巴勒斯坦人在自己国家的历史权利。在这种探索中,知识成为理解和认识的工具。赛义德主张按照后种族隔离时代南非的模式,用和解取代对抗。对他来说,巴以冲突不能通过军事手段解决,而是通过民主承认平等和包容而不是排他性来解决。如果寻求真正的和平,巴勒斯坦的过去就不能被抹去,也不应该被忽视。**********这是一个非常令人担忧的时刻谈论人权和中东,特别是巴勒斯坦人民的人权;但从某种意义上来说,这段时间对我的讲座和我要说的内容来说确实是很有象征意义的。我还应该立即说,我不是政治评论员;我不是政治学家;我不教中东研究之类的,所以我代表大家发言。美利坚合众国已经向伊拉克周围地区的各个阿拉伯和非阿拉伯国家派遣了一支具有巨大威慑力的军事力量。坦率地说,我的总统(乔治·w·布什)几乎无法表达的帝国主义思想是,他们在那里是为了强行解除伊拉克的武装,并改变其可怕的政权。国际社会的其他国家,尤其是该地区的大多数阿拉伯国家以及安全理事会的其他常任理事国,一直表示不同程度的不安,有时还表示紧急的反对,法国就是这种情况。当然,在伊拉克之外,没有人对萨达姆·侯赛因及其政府表示过任何担忧。将遭受最大苦难的是伊拉克人民,他们的双重和三重悲惨命运是全世界人民最关心的。我很遗憾地说,这一切都没有对乔治·布什政府中少数成员的坚定意志产生丝毫影响,他们希望推进一场战争的计划,他们宣称的帝国主义意图是单方面地希望把美国式的民主带到伊拉克和阿拉伯世界,在这个过程中,重新绘制地图,推翻政府和国家,在大范围内推翻生活方式。所有这一切归根结底与加强人权和民主毫无关系,尤其是在世界上一个人权和民主被滥用的地区,这是显而易见的。如果伊拉克是世界上最大的橙子和苹果出口国,人们就不会担心它据称拥有大规模杀伤性武器,也不会担心它异常残酷和专制的政权。这是一场有很多原因的战争;其中我认为最重要的是资源和战略控制。当这种情况发生时,美国将在从海湾到里海的世界最大已知能源储备中心确立其战略主导地位。它还计划通过平息对其在叙利亚、伊朗和海湾其他地区主导地位的威胁来重塑该地区。以如此好战和如此浪费人力和军事资源的方式威胁并很快进行战争,是对人类宽容和人类价值观的滥用。它最终可能只是一种展示,而不是实际使用武力,这只会加深人们对我们正在走向的世界的焦虑。到本世纪末,中国的石油进口量将与美国相当,到2025年,美国将需要从海湾地区进口其所需石油的75%。…
{"title":"Memory, Inequality, and Power: Palestine and the Universality of Human Rights","authors":"E. Said","doi":"10.2307/4047418","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/4047418","url":null,"abstract":"Stressing the role of collective memory in the survival of Palestinian people in the diaspora, Said argues for acknowledging the rights of the Palestinians as a people, since human rights are universal. No earthly or divine dispensation could excuse oppressing a people by pleading past victimhood. Against the reductive notion of clash of civilizations, Said espouses knowing the Other and recognizing the historical rights of Palestinians in their own country. Knowledge becomes in this quest, a tool of understanding and recognition. Said advocates replacing antagonism with reconciliation following the model of post-apartheid South Africa. For him, the Palestinian-Israeli conflict cannot be resolved by military means, but by democratic admission of equality and by inclusiveness rather than exclusiveness. The Palestinian past cannot be erased and should not be dismissed if a genuine peace is sought. ********** This is a very fraught moment to be speaking about human rights and the Middle East, and the human rights of the Palestinian people in particular; but it does seem to be in some ways a symbolically useful time for the purposes of my lecture and what I have to say. I should also say immediately that I am not a political commentator; I am not a political scientist; I don't teach Middle Eastern studies or any of that, so I speak as one of us. The United States of America has already sent a hugely intimidating military forces to various Arab and non-Arab countries in the regions surrounding Iraq. The frankly imperial idea which my President [George W. Bush] can barely articulate is that they are there to disarm Iraq forcibly and also to change its dreadful regime. The rest of the international community, not least most of the Arab countries of the region as well as the other permanent members of the Security Council, have been expressing varying degrees of disquiet and occasionally urgent disapproval as is the case with France. Certainly it is the case that no one outside of Iraq has suggested any concern about Saddam Hussein and his government. It is the people of Iraq who stand to suffer the most and whose doubly and triply miserable fate is of the deepest interest to people all over the world. I am sorry to say that none of this has had the slightest effect on what is a granitic will on the part of a tiny number of members of George Bush's administration to go forward with plans for a war among whose stated imperial intentions is the unilateral wish to bring American style democracy to Iraq and the Arab world, redrawing maps, overturning governments and states and modes of life on a fantastically wide scale in the process. That all of this has very little in the final analysis to do with the enhancements of human rights and democracy, in a part of the world especially rife with their abuse, is patently obvious. Were Iraq to have been the world's largest exporter of oranges and apples, there would have been no concern over its purported possessio","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"29 1","pages":"15"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76458731","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Egypt in Greco-Roman History and Fiction * 希腊罗马历史与虚构中的埃及*
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-01-01 DOI: 10.2307/4047419
Stephen A. Nimis
more than a "representation." In his 1971 survey of the subject, C. Froidefond characterized Greek views of Egypt as a "mirage," an imaginative vision that had as much to do with who the Greeks were as it had with who the Egyptians were.1 Edward Said's 1978 landmark work on orientalism traced how that Egyptian mirage developed and endured over the years in response to Europe's own evolving identity, and his book made a strong case for what has become a key idea in cultural studies: Power follows knowledge, and the seemingly objective and scientific study of other cultures is often an accessory to the crimes committed by empires in the name of civilization.2 The enormous-and often nasty-controversy that swirled around the publication of Martin Bernal's Black Athena, with its accusation of racism in the conduct of European historiography, particularly in the treatment of the relationship between Europe and Egypt, has dealt a devastating blow to the pose of objectivity in the conduct of scholarship.3 Despite this controversy, or perhaps because of it, the peculiar position of Egypt in the imaginations of the Greeks and Romans and its role in the classical world continue to be a subject of the greatest interest. I wish to contribute to this discussion by looking at the role Egypt plays in the so-called Greek romances, prose narratives of love and adventure that were composed during the Roman empire. I will begin by selectively sketching ideas about Egypt in Greek and Roman letters as a context for my remarks.4
不仅仅是一个“代表”。C. Froidefond在1971年对这一主题的调查中,将希腊人对埃及的看法描述为“海市蜃楼”,一种富有想象力的看法,既与希腊人是谁有关,也与埃及人是谁有关爱德华·赛义德(Edward Said) 1978年关于东方主义的里程碑式著作追溯了埃及的海市蜃楼是如何随着欧洲自身身份的演变而发展和持续多年的,他的书有力地证明了文化研究中的一个关键思想:权力追随知识,对其他文化的看似客观和科学的研究往往是帝国以文明的名义所犯下的罪行的附属品马丁·伯纳尔(Martin Bernal)的《黑色雅典娜》(Black Athena)一书的出版引发了巨大的——往往是令人讨厌的——争议,该书指责欧洲史学研究中存在种族主义,尤其是在处理欧洲与埃及的关系方面,这对学术研究中的客观姿态造成了毁灭性的打击尽管存在争议,或者正因为如此,埃及在希腊人和罗马人心目中的特殊地位及其在古典世界中的作用仍然是人们最感兴趣的话题。我希望通过探讨埃及在所谓的希腊浪漫故事中所扮演的角色来促进这个讨论,希腊浪漫故事是罗马帝国时期创作的关于爱情和冒险的散文叙事。首先,我将有选择地概述希腊和罗马字母中关于埃及的观点,作为我讲话的背景
{"title":"Egypt in Greco-Roman History and Fiction *","authors":"Stephen A. Nimis","doi":"10.2307/4047419","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/4047419","url":null,"abstract":"more than a \"representation.\" In his 1971 survey of the subject, C. Froidefond characterized Greek views of Egypt as a \"mirage,\" an imaginative vision that had as much to do with who the Greeks were as it had with who the Egyptians were.1 Edward Said's 1978 landmark work on orientalism traced how that Egyptian mirage developed and endured over the years in response to Europe's own evolving identity, and his book made a strong case for what has become a key idea in cultural studies: Power follows knowledge, and the seemingly objective and scientific study of other cultures is often an accessory to the crimes committed by empires in the name of civilization.2 The enormous-and often nasty-controversy that swirled around the publication of Martin Bernal's Black Athena, with its accusation of racism in the conduct of European historiography, particularly in the treatment of the relationship between Europe and Egypt, has dealt a devastating blow to the pose of objectivity in the conduct of scholarship.3 Despite this controversy, or perhaps because of it, the peculiar position of Egypt in the imaginations of the Greeks and Romans and its role in the classical world continue to be a subject of the greatest interest. I wish to contribute to this discussion by looking at the role Egypt plays in the so-called Greek romances, prose narratives of love and adventure that were composed during the Roman empire. I will begin by selectively sketching ideas about Egypt in Greek and Roman letters as a context for my remarks.4","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"62 1","pages":"34"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74259245","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 16
Musical Recall: Postmemory and the Punjabi Diaspora 音乐回忆:后记忆和旁遮普流散
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-01-01 DOI: 10.2307/4047424
A. Kabir
The Partition of the Indian subcontinent in 1947 has profoundly altered the geopolitics and demography of South Asia, generating also large-scale diasporic movements to Britain from the regions most deeply affected thereby, such as the Punjab. Deploying paradigms from Holocaust studies, the author connects diaspora with trauma to analyze the memory-work inscribed within contemporary music produced and enjoyed by British Punjabis in Britain. Arguing that such music expresses a 'neo-ethnic' Punjabi 'postmemory' that recalls pre-Partition Punjab, the author suggests that such 'musical recall' has a redemptive and commemorative potential inherent in its ability to bypass narratives of violence and nationalism, and articulate instead post- and transnational modes of identity formation and cultural belonging. ********** In British author Meera Syal's autobiographical novel Anita and Me, the narrative of a Punjabi girl growing up in an English village is interrupted at one point by memories of the Partition of India. One evening, the protagonist, Meena, overhears a musical soiree arranged by her parents and their friends turning into a heated emotional discussion: It was my Uncle Bhatnagar shouting.... "But it was a damn massacre!" he was spluttering, and then he talked in Punjabi of which I recognised a few words, "Family ... money ... death" and then, "They talk about their world wars ... We lost a million people! And who thought up Partition? These 'gores' [white people], that's who!" Then everyone launched in, the whispers squeezed through the gap in the door and I could make out familiar voices saying such terrible and alien things. "My mother and I, the Hindus marched us through the streets ... our heads uncovered ..." That must have been Auntie Mumtaz, one of our few Muslim friends. "They wanted to do such things to us ..." ... there was a long pause, I thought I heard someone sniff. "All the time we were walking, mama and I, papa was lying dead, his head cut from his body. They found it later lying in the fallen jasmine blooms ..." "We all have these stories, bhainji [sister]," Uncle Bhatnagar again, addressing her as sister. "What was happening to you was also happening to us. None of us could stop it, Mad people everywhere." There was a murmur of consensus, subdued, fearful maybe because of all the old wounds being reopened. "We were on the wrong side of the border also when the news came, none of us knew until that moment if we would be going or staying. My whole family, we walked from Syalcote across the border ... We maybe passed your family going the other way. The bodies piled high ... the trains pulling into stations full of dead families.... Hai Ram. What we have seen...." (Syal 73) Sisters lost to mobs, Sikhs shearing their uncut hair in trains, men's heads chopped off as yanked-down trousers yielded evidence of circumcision--overhearing these stories, Meena realises that the past for her parents was no sentimental journey, but "a murk
1947年印度次大陆的分裂深刻地改变了南亚的地缘政治和人口结构,也产生了从旁遮普邦等受影响最严重的地区向英国的大规模移民运动。作者运用大屠杀研究的范例,将散居与创伤联系起来,分析了英国旁遮普人制作和欣赏的当代音乐中所包含的记忆工作。作者认为,这样的音乐表达了一种“新种族”旁遮普的“后记忆”,它唤起了旁遮普分裂前的回忆。作者认为,这种“音乐回忆”具有一种内在的救赎和纪念潜力,因为它能够绕过暴力和民族主义的叙述,而是清晰地表达出身份形成和文化归属的后和跨国模式。**********在英国作家Meera Syal的自传体小说《Anita and Me》中,一个在英国村庄长大的旁遮普女孩的故事一度被印度分裂的记忆打断。一天晚上,主人公米娜(Meena)无意中听到父母和朋友安排的音乐晚会变成了一场激烈的情感讨论:那是我叔叔巴特纳格尔(Bhatnagar)在喊....“可那是一场该死的大屠杀!”他结结巴巴地说,然后他用旁遮普语说了几句,我听出其中的几个词:“家庭……钱……“他们谈论他们的世界大战……我们损失了一百万人!谁想出了分区?这些‘gores’(白人),就是他们!”然后所有人都涌了进来,窃窃私语从门缝里挤了进来,我能听出熟悉的声音在说着可怕而陌生的事情。“我母亲和我,印度教徒让我们在街上游行……我们的头没戴上……”那一定是蒙塔兹阿姨,我们为数不多的穆斯林朋友之一。“他们想对我们这样做……”…沉默了很长时间,我想我听到有人在闻。“我们走路的时候,妈妈和我,爸爸躺在地上死了,他的头从身体上割了下来。后来他们在凋落的茉莉花中找到了它……”“我们都有这样的故事,bhainji[妹妹],”巴特纳格尔叔叔再次称呼她为妹妹。“发生在你们身上的事,也同样发生在我们身上。没有人能阻止它,到处都是疯子。”大家都在窃窃私语,但都很压抑,很害怕,也许是因为所有的旧伤都被重新揭开了。“当消息传来时,我们也在边境的另一边,直到那一刻我们才知道我们是去还是留。我们全家从锡亚尔科特走过边境…我们可能从相反的方向经过了你的家人。尸体堆得很高……满载着死去的家人的火车进站....海内存。我们所看到的....”(Syal 73)修女们被暴民抢走,锡克教徒在火车上剪掉他们未剪的头发,男人的头被剪掉,因为拉下来的裤子显示了割礼的证据——无意中听到这些故事,米娜意识到,对她父母来说,过去不是感伤的旅程,而是“一个充满怪物的阴暗无底池……看似平静的表面和致命的暗流”(Syal 75)。在这里,有两个层次的记忆在起作用:老年人记得发生了什么,而成年作者记得他们在回忆。这种记忆的记忆黑暗地潜伏在Meena童年的两股发展出来的散居的主体性的喜剧视野之下:家庭之外的生活,她和她的白人朋友在托灵顿漫游,以及家庭内部的生活,一个家庭和好客的旁遮普文化的场所。我们如何解释这个未被消化的片段,它与调和这些线索的叙事任务无关?大屠杀学者玛丽安·赫希(Marianne Hirsch)的“后记忆”概念提供了一条线索:后记忆描述了那些在他们出生之前的故事主导下长大的人的经历,他们自己迟来的故事被上一代人的故事所取代,被他们既无法理解也无法创造的创伤事件所塑造。…
{"title":"Musical Recall: Postmemory and the Punjabi Diaspora","authors":"A. Kabir","doi":"10.2307/4047424","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/4047424","url":null,"abstract":"The Partition of the Indian subcontinent in 1947 has profoundly altered the geopolitics and demography of South Asia, generating also large-scale diasporic movements to Britain from the regions most deeply affected thereby, such as the Punjab. Deploying paradigms from Holocaust studies, the author connects diaspora with trauma to analyze the memory-work inscribed within contemporary music produced and enjoyed by British Punjabis in Britain. Arguing that such music expresses a 'neo-ethnic' Punjabi 'postmemory' that recalls pre-Partition Punjab, the author suggests that such 'musical recall' has a redemptive and commemorative potential inherent in its ability to bypass narratives of violence and nationalism, and articulate instead post- and transnational modes of identity formation and cultural belonging. ********** In British author Meera Syal's autobiographical novel Anita and Me, the narrative of a Punjabi girl growing up in an English village is interrupted at one point by memories of the Partition of India. One evening, the protagonist, Meena, overhears a musical soiree arranged by her parents and their friends turning into a heated emotional discussion: It was my Uncle Bhatnagar shouting.... \"But it was a damn massacre!\" he was spluttering, and then he talked in Punjabi of which I recognised a few words, \"Family ... money ... death\" and then, \"They talk about their world wars ... We lost a million people! And who thought up Partition? These 'gores' [white people], that's who!\" Then everyone launched in, the whispers squeezed through the gap in the door and I could make out familiar voices saying such terrible and alien things. \"My mother and I, the Hindus marched us through the streets ... our heads uncovered ...\" That must have been Auntie Mumtaz, one of our few Muslim friends. \"They wanted to do such things to us ...\" ... there was a long pause, I thought I heard someone sniff. \"All the time we were walking, mama and I, papa was lying dead, his head cut from his body. They found it later lying in the fallen jasmine blooms ...\" \"We all have these stories, bhainji [sister],\" Uncle Bhatnagar again, addressing her as sister. \"What was happening to you was also happening to us. None of us could stop it, Mad people everywhere.\" There was a murmur of consensus, subdued, fearful maybe because of all the old wounds being reopened. \"We were on the wrong side of the border also when the news came, none of us knew until that moment if we would be going or staying. My whole family, we walked from Syalcote across the border ... We maybe passed your family going the other way. The bodies piled high ... the trains pulling into stations full of dead families.... Hai Ram. What we have seen....\" (Syal 73) Sisters lost to mobs, Sikhs shearing their uncut hair in trains, men's heads chopped off as yanked-down trousers yielded evidence of circumcision--overhearing these stories, Meena realises that the past for her parents was no sentimental journey, but \"a murk","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"47 1","pages":"172-191"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81008461","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 24
The Uses of Interpretation in Hamlet 《哈姆雷特》中口译的运用
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-01-01 DOI: 10.2307/4047421
Leslie Croxford
Hamlet is the most problematic play ever written. Inconsistencies arise from the variousness of its medieval and Renaissance sources; from discrepancies between printed versions of Shakespeare's drama; and from a host of unresolved thematic and psychological problems, such as the famous question of why the Prince delays his revenge. Hence the endless interpreting of the play. Yet interpretation is not simply a matter for scholars and critics. The Prince and virtually every other main character indulges in it. Shakespeare, in giving interpretation this significance, bad to develop previous versions of the story. So when one considers the issue of interpretation in the play one is also examining a prime example of how texts undergo alteration from period to period. Specifically, there are two influences on the metamorphosis of Hamlet: the intellectual climate in which it was written and the nature of the sixteenth-century political world. Together, they put at Shakespeare's disposal transformations of his inherited versions that are highly revealing of his creative processes. Shakespeare gives important dramatic voice to a newly emergent form of Europe's early modern self. ********** T. S. Eliot called Hamlet "the 'Mona Lisa' of literature." It is true. No other work has presented more uncertain meanings. Interpretation has thrived. Hamlet is quite simply "the most problematic play ever written by Shakespeare or any other playwright." (1) Inconsistencies and difficulties derive from the dramatist's need to integrate his medieval and Renaissance sources. The various printed versions of the author's text have to be reconciled, but sometimes resist this. A host of deeper questions arise. Among the most celebrated are: what is the reason for the Prince's delay in revenging his father's murder; is his madness genuine or feigned; what is the true status of his feelings for Ophelia? Most of these questions do not admit of definitive solutions. Nor will there be a search here for possible answers to the second and third. For in the case of the thematic and psychological issues there is a seemingly impenetrable ambiguity. Ambiguity is, in fact, a striking characteristic of Shakespeare's work. Hence William Empson's continuous resort to him for examples in Seven Types of Ambiguity. Indeed he once wrote that a given sonnet, rather than having a single meaning, is more like a musical instrument on which the critic may play a variety of tunes. As it happens, Empson's image of the musical instrument is also used in Hamlet, by the Prince. It occurs on two occasions. Hamlet greets Horatio admiringly, saying what a well-balanced man he is. Those who combine passion and judgment harmoniously "... are not a pipe for Fortune's finger/To sound what stop she please" (III, ii, 70-71). (2) The image recurs soon after, once Claudius has burst out of the play within the play. Hamlet orders music. Then Rosencrantz and Guildenstern arrive to ask the Prince to visit his mother
《哈姆雷特》是有史以来最有问题的剧本。不一致源于中世纪和文艺复兴时期来源的多样性;莎士比亚戏剧的印刷版本之间的差异;以及一系列尚未解决的主题和心理问题,比如著名的王子为什么推迟复仇的问题。于是就有了对这出戏的没完没了的解释。然而,解读并不仅仅是学者和评论家的事情。王子和几乎所有其他主角都沉迷于此。莎士比亚在解释这一意义时,不得不发展这个故事以前的版本。因此,当人们考虑戏剧中的解释问题时,人们也在研究文本如何在不同时期发生变化的一个主要例子。具体来说,《哈姆雷特》的蜕变受到两方面的影响:创作《哈姆雷特》时的学术氛围和16世纪政治世界的本质。他们一起为莎士比亚提供了对他继承的版本的转换,这些版本高度揭示了他的创作过程。莎士比亚为欧洲早期现代自我的一种新兴形式提供了重要的戏剧声音。********** t·s·艾略特称哈姆雷特为“文学界的蒙娜丽莎”。这是真的。没有其他作品呈现出如此不确定的含义。口译业蓬勃发展。《哈姆雷特》是“莎士比亚或其他剧作家写过的最有问题的剧本”。(1)矛盾和困难源于剧作家需要将他的中世纪和文艺复兴时期的素材整合起来。作者文本的各种印刷版本必须协调一致,但有时会抵制这一点。一系列更深层次的问题由此产生。其中最著名的有:是什么原因导致王子迟迟不为谋杀他父亲的人报仇;他的疯狂是真的还是假的?他对奥菲莉亚的感情到底是怎样的?这些问题大多没有明确的解决办法。这里也不会寻找第二个和第三个问题的可能答案。因为在主题和心理问题的情况下,似乎有一种难以理解的模糊性。事实上,模棱两可是莎士比亚作品的一个显著特征。因此威廉·Empson在《七种歧义》中不断以他为例。事实上,他曾经写道,一首给定的十四行诗,与其说有单一的含义,不如说是一种乐器,评论家可以在上面演奏各种曲调。碰巧,王子在《哈姆雷特》中也使用了Empson对乐器的形象。它发生在两种情况下。哈姆雷特钦佩地向荷瑞修打招呼,说他是个身材匀称的人。那些将激情和判断力和谐结合的人……不是命运之指的管子/发出她所希望的停止”(III, ii, 70-71)。不久之后,当克劳迪斯突然从戏中跳出来时,这个形象又出现了。哈姆雷特点了音乐。随后,罗森克兰茨和吉尔登斯特恩前来请求王子看望他的母亲,他们对王子的行为感到不安。哈姆雷特拿起一个录音机,对他们说:嘿,看看你们,你们把我当成了一个多么不值得的东西。你会玩弄我,你似乎知道我的停顿,你会挖出我神秘的核心,你会把我从最低的音调敲到罗盘的顶端;在这个小小的风琴里,有许多音乐,美妙的声音,可是你不能使它说话。“小子,你以为在我身上玩比在烟斗上玩容易吗?”你爱叫我什么乐器都行,虽然你使我烦躁,但你不能在我身上弹奏。(三,二,354-63)在每种情况下,哈姆雷特拒绝被用作一个纯粹的工具,以推进他人的设计的想法。但他不情愿地承认,《财富》确实扮演了他,与调整得更好的霍雷肖形成了对比。此外,还有一个所谓的神秘——王子——有待发现,尽管罗森克兰茨和吉尔登斯特恩使用了不恰当的手段来“挖出”它。...
{"title":"The Uses of Interpretation in Hamlet","authors":"Leslie Croxford","doi":"10.2307/4047421","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/4047421","url":null,"abstract":"Hamlet is the most problematic play ever written. Inconsistencies arise from the variousness of its medieval and Renaissance sources; from discrepancies between printed versions of Shakespeare's drama; and from a host of unresolved thematic and psychological problems, such as the famous question of why the Prince delays his revenge. Hence the endless interpreting of the play. Yet interpretation is not simply a matter for scholars and critics. The Prince and virtually every other main character indulges in it. Shakespeare, in giving interpretation this significance, bad to develop previous versions of the story. So when one considers the issue of interpretation in the play one is also examining a prime example of how texts undergo alteration from period to period. Specifically, there are two influences on the metamorphosis of Hamlet: the intellectual climate in which it was written and the nature of the sixteenth-century political world. Together, they put at Shakespeare's disposal transformations of his inherited versions that are highly revealing of his creative processes. Shakespeare gives important dramatic voice to a newly emergent form of Europe's early modern self. ********** T. S. Eliot called Hamlet \"the 'Mona Lisa' of literature.\" It is true. No other work has presented more uncertain meanings. Interpretation has thrived. Hamlet is quite simply \"the most problematic play ever written by Shakespeare or any other playwright.\" (1) Inconsistencies and difficulties derive from the dramatist's need to integrate his medieval and Renaissance sources. The various printed versions of the author's text have to be reconciled, but sometimes resist this. A host of deeper questions arise. Among the most celebrated are: what is the reason for the Prince's delay in revenging his father's murder; is his madness genuine or feigned; what is the true status of his feelings for Ophelia? Most of these questions do not admit of definitive solutions. Nor will there be a search here for possible answers to the second and third. For in the case of the thematic and psychological issues there is a seemingly impenetrable ambiguity. Ambiguity is, in fact, a striking characteristic of Shakespeare's work. Hence William Empson's continuous resort to him for examples in Seven Types of Ambiguity. Indeed he once wrote that a given sonnet, rather than having a single meaning, is more like a musical instrument on which the critic may play a variety of tunes. As it happens, Empson's image of the musical instrument is also used in Hamlet, by the Prince. It occurs on two occasions. Hamlet greets Horatio admiringly, saying what a well-balanced man he is. Those who combine passion and judgment harmoniously \"... are not a pipe for Fortune's finger/To sound what stop she please\" (III, ii, 70-71). (2) The image recurs soon after, once Claudius has burst out of the play within the play. Hamlet orders music. Then Rosencrantz and Guildenstern arrive to ask the Prince to visit his mother","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"18 1","pages":"93"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72656426","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Wistful Lament for an Irrecoverable Loss 对无法挽回的损失的悲叹
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2004-01-01 DOI: 10.2307/4047417
D. Shoukri
Reminiscing over the past while surrounded by ancient Egyptian temples in Luxor, the author of this testimonial essay reflects on the significance of the past in personal and collective consciousness. Drawing on her own experience, she views all search as inevitably linked to yearning for the irrecoverable first impression, la scene primitive. Her own specialization in medieval Latin literature did not conflict with her passion for modern literature. Modern texts captivate as they echo motifs from medieval, classical, and renaissance literatures. To truly appreciate the modern, one needs to recognize the richness of the past in it. ********** I write this in Luxor, an appropriate and agreeable place to seek out pasts, whether personal or historic; for, surely, all our searches are driven by the same nostalgia, a yearning for that irrecoverable first impression, that initial imprint staking out its territory of individual history in the collective consciousness. And the scene primitive for us who live in the present is primitive precisely in that it is an individualizing experience universally shared. Each of us seeks his beginnings because in our beginnings we hope to rejoin the grounds of our being, the ends beckoning to be reborn from which we spring, as though to recover a retrievable progenitor in lieu of the aimless and purposeless creator, powerless to repeat the singularity of his act in forming the one of its kind that each of us is. For always there is that in our beginnings which was underived from an end and which is irrecoverably lost in our end. Hence the immeasureable sadness of the individual death and hence the impetus to seek in the past for the long history of individual suffering reabsorbed into the universal consciousness, to comb the lived individual lives for whatever light they might shed on the individual journey, whatever spark might be shaken from past lives "like shook foil," of understanding, or wisdom, or beauty. And here in Luxor is very close indeed to where our knowledge of individual lives and communities begins. I have been asked for a personal account of my own career with its shift of interest from the medieval to the modern and I find Luxor an appropriate place to jot down these thoughts and memories since it was to Egypt I came at the start of my teaching career where, in some ironic reversal I left the study of the past to examine the present. Upon reflection, it was perhaps more appropriate than might have appeared that in New York City, the matrix of modernity where I was born and lived, I should have sought out the past, and in Egypt, where civilization all began, I should have embraced the present and sought out the contemporary: "In our beginnings are our ends; in our ends our beginnings." It is no wonder that a New Yorker should seek her bearings in the ancient world; there is nothing surprising in that she should scurry toward the contemporary having once ascertained the presence of the past. In all m
作者在卢克索的古埃及神庙中追忆过去,反思了过去在个人和集体意识中的重要性。根据她自己的经历,她认为所有的搜索都不可避免地与对无法恢复的第一印象的渴望联系在一起。她在中世纪拉丁文学方面的专长与她对现代文学的热情并不冲突。现代文本引人入胜,因为它们呼应了中世纪、古典和文艺复兴时期文学的主题。要真正欣赏现代,我们需要认识到过去的丰富。**********我在卢克索写这篇文章,这是一个寻找过去的合适而令人愉快的地方,无论是个人的还是历史的;因为,毫无疑问,我们所有的搜寻都是由同样的怀旧所驱动的,是对无法挽回的第一印象的渴望,是对在集体意识中占据个人历史领地的最初印记的渴望。对于我们这些生活在当下的人来说,原始的场景之所以原始,正是因为它是一种普遍共享的个性化体验。我们每个人都在寻找他的起点,因为在我们的起点中,我们希望重新加入我们存在的基础,终点召唤着我们从中诞生的重生,仿佛要找回一个可找回的祖先,取代那个漫无目的、无目的的创造者,他无力重复他的行为的独特性,以形成我们每个人都是独一无二的。因为在我们开始的时候,总是有一种从结束中产生的东西,而在我们结束的时候,它就不可挽回地消失了。因此,个人死亡带来了无法估量的悲伤,也因此促使人们在过去寻找个人痛苦的漫长历史,重新融入到普遍意识中,梳理个人的生活,寻找他们在个人旅程中可能洒下的任何光芒,寻找从过去的生活中“像摇动的箔一样”摇动的理解、智慧或美丽的火花。在卢克索这里离我们对个人生活和社区的认识开始的地方非常近。我曾被要求对自己的职业生涯进行个人描述,从中世纪到现代的兴趣转变,我发现卢克索是一个合适的地方,可以记下这些想法和记忆,因为我是在埃及开始我的教学生涯的,在一些讽刺的逆转中,我离开了对过去的研究,转而研究现在。经过深思熟虑,在纽约这个我出生和生活的现代性母体,我应该寻找过去,而在文明起源的埃及,我应该拥抱现在,寻找当代,这或许比看起来更合适:“我们的开始就是我们的结束;我们的终点就是我们的起点。”难怪一个纽约人会在古代世界寻找自己的定位;她一旦确定了过去的存在,就会匆匆奔向当代,这不足为奇。在我所有的研究中,我遇到过一些艺术家和学者,他们坚定地建立在过去的基础上,新学习人文主义者约翰·科莱(John Colet),我的荣誉论文的主题,他沉浸在中世纪的学术传统中,从更遥远的过去,从希腊和拉丁经典中寻找“新的”知识。我的主要诗人乔叟,在他的所有作品中,向所有“前人”的智慧和技巧致敬,将他的个人才能加入到伟大的传统中。托马斯·钱德勒,我博士论文的主题,写了一部中世纪道德剧,并在其戏剧形式中引入了西塞罗拉丁语和古典道德美德。论文中关于来源的部分几乎和剧本本身一样长,展示了互文性(intertexality,这个词在我写作时还不流行),标题来自拉丁文、古法语、德语、古英语和中古英语的文本和MSS。独创性还没有被等同于对过去的无知,钱德勒的语言充满了来自教父、圣经、古典作家等的段落. ...
{"title":"A Wistful Lament for an Irrecoverable Loss","authors":"D. Shoukri","doi":"10.2307/4047417","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/4047417","url":null,"abstract":"Reminiscing over the past while surrounded by ancient Egyptian temples in Luxor, the author of this testimonial essay reflects on the significance of the past in personal and collective consciousness. Drawing on her own experience, she views all search as inevitably linked to yearning for the irrecoverable first impression, la scene primitive. Her own specialization in medieval Latin literature did not conflict with her passion for modern literature. Modern texts captivate as they echo motifs from medieval, classical, and renaissance literatures. To truly appreciate the modern, one needs to recognize the richness of the past in it. ********** I write this in Luxor, an appropriate and agreeable place to seek out pasts, whether personal or historic; for, surely, all our searches are driven by the same nostalgia, a yearning for that irrecoverable first impression, that initial imprint staking out its territory of individual history in the collective consciousness. And the scene primitive for us who live in the present is primitive precisely in that it is an individualizing experience universally shared. Each of us seeks his beginnings because in our beginnings we hope to rejoin the grounds of our being, the ends beckoning to be reborn from which we spring, as though to recover a retrievable progenitor in lieu of the aimless and purposeless creator, powerless to repeat the singularity of his act in forming the one of its kind that each of us is. For always there is that in our beginnings which was underived from an end and which is irrecoverably lost in our end. Hence the immeasureable sadness of the individual death and hence the impetus to seek in the past for the long history of individual suffering reabsorbed into the universal consciousness, to comb the lived individual lives for whatever light they might shed on the individual journey, whatever spark might be shaken from past lives \"like shook foil,\" of understanding, or wisdom, or beauty. And here in Luxor is very close indeed to where our knowledge of individual lives and communities begins. I have been asked for a personal account of my own career with its shift of interest from the medieval to the modern and I find Luxor an appropriate place to jot down these thoughts and memories since it was to Egypt I came at the start of my teaching career where, in some ironic reversal I left the study of the past to examine the present. Upon reflection, it was perhaps more appropriate than might have appeared that in New York City, the matrix of modernity where I was born and lived, I should have sought out the past, and in Egypt, where civilization all began, I should have embraced the present and sought out the contemporary: \"In our beginnings are our ends; in our ends our beginnings.\" It is no wonder that a New Yorker should seek her bearings in the ancient world; there is nothing surprising in that she should scurry toward the contemporary having once ascertained the presence of the past. In all m","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"109 1","pages":"9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79598334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Alif
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1